Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Friday Por relevancia:
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, vii, new, blood, 1988, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5345-Friday_the_13th_Part_VII__The_New_Blood_(1988)-NA_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,877 --> 00:00:38,137
E o legenda despre locurile de aici.
2
00:00:38,224 --> 00:00:42,135
Despre un criminal ingropat, dar inca in viata.
3
00:00:44,396 --> 00:00:48,786
Blestemul lacului Crystal,
un blestem al mortii.
4
00:00:50,785 --> 00:00:53,133
Blestemul lui Jason Voorhees.
5
00:01:00,304 --> 00:01:05,085
Se spune ca a murit cand era copil
dar continua sa se intoarca.
6
00:01:10,432 --> 00:01:13,735
Putini din cei care l-au vazut mai traiesc.
7
00:01:18,430 --> 00:01:24,211
Unii au incercat sa-l opreasca.
Nimeni nu poate.
8
00:01:49,115 --> 00:01:51,202
Jason traieste
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1436}Ãåòúê 3:37
{1439}{1592}Ãåòúê 3:37 ÃúäÃèâå÷åð
{3035}{3090}Ãî äÿâîëèòå Ãåé Ãåé.
{3117}{3230}Ãçèìà ì òîâà , äðóãîòî,|è âòîðîòî è òðåòîòî.
{3261}{3322}Ãîâà å ïî ãîòèÃî îò êîëêîòî äà ïà çà ðóâà ø.
{3572}{3679}Ãà ëå... êà êâî ãðîçî áåáå... ïúê è äåáåëî.
{3716}{3763}Ãò äÿäî Ãîëåäà èçêà ì äà ìè äîÃåñå äâå äåáåëè êó÷êè,
{3764}{3869}è äâå òîðáè ñ òðåâà êîÿòî äà èñïóøèì ñ êó÷êèòå.
{3908}{3955}Ãà êâî ïî...?
{3956}{4056}ÃèÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{775}{849}Ãçãà ñè òîà ñðà ÅÃ¥.
{854}{952}ÃÃà åø äîêòîðîò ìè ãî |ïðåïèøà òîà ñðà ÅÃ¥.
{957}{1082}New Line âè ïðåòñòà âóâà |âèñòèÃñêè öðÃå÷êè ôèëì.
{1188}{1276}ÃÃ¥ îäëåïèâ êà êî ìà ãà ðå ..
{1281}{1375}" Cubevision ïðîäóêöè¼à "
{1380}{1440}Ãâî¼ øèò ÂÃ¥ ÃÃ¥ îäëåïè,| Ãèãà ð...
{1444}{1501}Ãîâëå÷è ïîâòîðÃî, |Ãìîóêè.
{1506}{1586}ÃìóêÃè ãî,| Ãèãà ð.
{1589}{1703}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1708}{1798}Ãâî¼ Ã¥ Ãà ïðà âåà îä åäåà îä åäÃèòå.|- Ãà áå, áðà òå.
{
Legendas para Friday
keywords: friday, 1995, internal, tdf, romanian, motechnet, com,
original filename: 8235-Friday.1995.DVDRip.XviD.INTERNAL-TDF.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{40}Traducerea si adaptarea din limba croata|CHRIS
{45}{58}Stiu ca nu fumezi iarba. Stiu asta.
{108}{151}Dar o sa fumezi astazi.
{151}{237}Fiindca e vineri. N-avem de lucru.
{237}{333}Nu ai ce face.
{755}{851}VINERI
{2276}{2372}... speciala sau plina cu sos.
{2536}{2632}Mersi, mersi.
{3303}{3394}Pentru majoritatea oamenilor vineri este |ultima zi inainte de wikend.
{3394}{3490}Dar dupa vinerea asta, vecinii|nu vor mai fii la fel.
{4273}{4335}Ce e?|Buna dimineata.
{4335}{4412}Sunteti pregatiti pentru intoarcerea lui Iehova.
{4412}{4508}Caci daca nu sunteti am pentru voi ...
{4561}{4657}Bai,te fut.
{4657}{4753}Fututu' dra
Legendas para Friday
keywords: friday, after, next, 2002, 1, cd, romanian, ro, tdf, fan,
original filename: Friday After Next - 2002 - 1CD - Romanian - ro - 573cb63f622487fdb3df34d78642a8f3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1428}{1524}VINERI 3:37 - Ajunul Craciunului
{3034}{3130}Fir-ar... Day Day.
{3607}{3654}Cel mai ur?t copil.
{3655}{3714}E ur?t ca naiba...
{3715}{3811}Tot ce vreau s?-mi aduc?|Mo? Cr?ciun sunt dou? tarfe...
{3898}{3993}Ce...
{4013}{4109}Nu au nimic special de Cr?ciun...
{4113}{4209}Tot ce vreau e s?-mi aduc? dou? tarfe|?i un cheeseburger de la Chico...
{4473}{4546}Ce naiba cau?i la mine ?n casa?|M?nc?nd un sandvi? mare?
{4547}{4643}Negrule, eu sunt Mo? Cr?ciun.|Unde sunt laptele ?i pr?jiturile?
{4713}{4760}Treci ?ncoace!
{4761}{4857}Day Day!
{5240}{5336}Nu vreau dec?t o t?rf? gras?...
{5432}{5528}Day Day, ajut?-m?, omule!
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1368}{1437}PETAK 3:37
{1440}{1524}PETAK 3:37 BADNJAK
{3044}{3101}Prokletstvo Day Day!
{3119}{3166}Uzmi ovaj...jedan,
{3167}{3232}...dva, tri..
{3263}{3342}...èokoladice...
{3574}{3681}Kvragu! Ružnog li djeteta! ...oèi ko u debila!
{3712}{3765}Od božiènjaka hoæusamo dvije debele pièke...
{3766}{3842}...i vreæu trave... i dve vreæice èipsa za debele pièke
{3911}{3958}Koji kurac...???
{3959}{4059}Što je ovim crnjama?|Tu nema ništa...ni šunke, ništa...prokleta šteta
{4127}{4290}Pièke koje mirišu na sir|...mljm...ližem...umak od brusnica...
{4319}{4417}Dve šnite i salama... Yeah! Dobro snifa!
{4483}{4557}Koji kurac
Legendas para Friday
keywords: after, next, digitalvx, by, sircharles, friday,
original filename: 513102003Friday.After.Next.DVDRIP.XViD-DigitalVX.by.SirCharles.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,935
Sexta-feira 3:37 AM
2
00:01:00,060 --> 00:01:03,564
Sexta-feira 3:37 AM
Vésperas de Natal
3
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
Maldição, Day Day!
4
00:02:10,047 --> 00:02:12,007
Tomo um...
5
00:02:12,049 --> 00:02:14,718
...dois, três.
6
00:02:16,011 --> 00:02:19,306
...este acima.
7
00:02:28,982 --> 00:02:33,445
Maldição!
Que bebé feio...
8
00:02:34,738 --> 00:02:36,949
Tudo o que quero Pai Natal,
são 2 putas gordas...
9
00:02:36,990 --> 00:02:40,160
...2 bolsas de marijuana para fumá-las
com as putas gordas.
10
00:02:43,038 --> 00:02:4
Legendas para Friday
keywords: friday, 1995, english, xsubt, com,
original filename: Friday1995-English[Xsubt.com][0387584501].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,794
SMOKEY: I know
you don't smoke weed.
2
00:00:06,794 --> 00:00:08,256
I know this,
3
00:00:08,256 --> 00:00:10,256
but I'm gonna get you high today
4
00:00:10,256 --> 00:00:11,717
'cause it's Friday,
5
00:00:11,801 --> 00:00:13,346
you ain't got no job,
6
00:00:13,429 --> 00:00:15,390
and you ain't got shit to do.
7
00:00:20,812 --> 00:00:22,231
SONG: # Yeah
8
00:00:25,152 --> 00:00:26,277
# Ooh
9
00:00:26,277 --> 00:00:29,364
# Tryin' to see
another day
10
00:00:29,449 --> 00:00:31,285
# Well
11
00:00:31,285 --> 00:00:35,621
# Tryin' to fi
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, t, part, jason, x, 2001,
original filename: Friday the 13t Part 10 Jason X (2001).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,000 --> 00:02:56,300
ÃÃÃÃÃ: ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:02:58,600 --> 00:03:03,200
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:03:08,000 --> 00:03:12,800
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:04:20,500 --> 00:04:23,300
ÃÃæåõå áõôü ãéá ëÃãï,
Ãó÷çìå ìðÃóôáñäå.
5
00:04:39,800 --> 00:04:43,100
- Ãé êÃÃåôå åäþ;
- ¹ñèá Ãá ðÃñù ôï äåÃãìá.
6
00:04:43,400 --> 00:04:46,200
Ãåà ìðïñåÃôå. Ãåà åôïÃìáóá
ôï èÃëáìï êñõÃ
Legendas para Friday
keywords: freakyfriday, 2003, croatian, freaky, deity,
original filename: FreakyFriday2003-Croatian.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1523}Honey, wake up.
{1525}{1573}- No.|- Anna.
{1574}{1629}Greet the day.
{1870}{1909}Honey, you gotta wake up.
{1911}{1937}Ow!
{2122}{2149}That's it!
{2283}{2342}Oh!|I have had it!
{2402}{2443}- Aah!
{2513}{2563}Anna, hurry up!
{2565}{2613}What?|I'm ready.
{2708}{2746}Would you settle on a station?
{2748}{2775}Okay!
{2777}{2833}I'm going to get|a little stud here, okay?
{2834}{2907}I don't want my maid of honor|looking like a harlot.
{2909}{2962}Come on, Mom.|Everyone's got one.
{2964}{3015}Everyone?|Harry, everyone has one.
{3017}{3086}I can't believe you!|You're ruining my life.
{3087}{3179}You know what?|End of discussion.
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, final, chapter, 1984, 2, 5, fps, iv,
original filename: 28448-Friday_the_13th__The_Final_Chapter_(1984)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,517 --> 00:00:25,348
Nu vreau sã sperii pe nimeni...
2
00:00:25,553 --> 00:00:29,182
... dar o sã vã spun adevãrul
despre Jason.
3
00:00:30,558 --> 00:00:33,652
Cadavrul n-a fost niciodatã recuperat
din lac, dupã ce s-a înecat.
4
00:00:36,430 --> 00:00:40,025
Dacã-i asculþi pe bãtrâni,
îþi vor spune cã e încã acolo.
5
00:00:40,234 --> 00:00:44,728
- Tabãra CrystaI Lake e blestematã.
- Are un blestem al morþii.
6
00:00:45,306 --> 00:00:47,774
Unii pretind chiar cã l-au vãzut,
7
00:00:47,975 --> 00:00:49,374
în zona aceasta.
8
00:00:50,411 --> 00:00:52,6
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, viii, jason, takes, manhattan, 1989, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, english,
original filename: Friday the 13th Part VIII Jason Takes Manhattan (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,447 --> 00:00:23,438
It's like this.
2
00:00:23,487 --> 00:00:28,845
We live in claustrophobia,
a land of steel and concrete,
3
00:00:28,887 --> 00:00:31,959
trapped by dark waters.
4
00:00:32,007 --> 00:00:36,046
There is no escape,
nor do we want it.
5
00:00:36,087 --> 00:00:39,204
We've come to thrive on it
and each other.
6
00:00:41,367 --> 00:00:45,679
You can't get the adrenaline pumping
without the terror.
7
00:00:46,247 --> 00:00:48,238
I love this town.
8
00:03:31,487 --> 00:03:36,197
You've been listening to WGAZ,
the electricity of Manhattan.
9
00:03:36,247
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 1x1, 3, en, little, girl, i, wanna, marry, you,
original filename: friday_night_lights_1x13_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:01,742
I saw Lyla the other day,
2
00:00:01,743 --> 00:00:03,504
and I wish I could just hate her
and walk away from it
3
00:00:03,505 --> 00:00:04,338
and be done with it.
4
00:00:04,617 --> 00:00:05,781
But I love her, you know?
5
00:00:05,782 --> 00:00:07,873
There's no weakness
in forgiveness.
6
00:00:07,874 --> 00:00:09,293
This is my dad.
This is Coach Taylor.
7
00:00:09,294 --> 00:00:11,004
- This is my Dad, Henry Saracen.
- Coach, how you doing?
8
00:00:11,189 --> 00:00:12,003
You're on leave?
9
00:00:12,004 --> 00:00:13,673
Yeah, he's home for t
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, 20, lol,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 087fdf1f0d4f9ee893d0221fbe8e8bb7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,369
Santiago, if the Lyla
vouches for you..
2
00:00:02,410 --> 00:00:03,925
- I do.
- I give you a job..
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,532
I'll do everything, that you ask me to
do, and try not to mess it up too bad.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,867
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,779
I get you want to walk again,
but guess what, never going to happen.
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,795
Best case scenario, you lose 10 000 $,
The worse case scenario, dead.
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,990
You think I want to go back
Legendas para Friday
keywords: friday, the, th, part, mkd, demian, 1, 3, 6,
original filename: Friday_The_th_Part___MKD_Demian.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,487 --> 00:00:53,479
Neznam kako uspea da me
nagovori[ na ova,Tomi.
2
00:00:54,647 --> 00:00:56,638
Po avolite, mora da sum lud!
3
00:00:57,887 --> 00:01:01,846
Znae[, ako vo ludnicata nekoga[
doznaat za ova,
4
00:01:01,887 --> 00:01:06,165
]e ni gi piknat gaziwata vo
luda~ki ko[uli, zasekoga[!
5
00:01:06,207 --> 00:01:09,517
Ne treba[e da daa[, Haves.
ova e pomeu mene i Xejson.
6
00:01:09,567 --> 00:01:12,923
Znam.
Takva terapija nema da mi pomogni.
7
00:01:13,927 --> 00:01:16,760
Samo saka[ da znae[ dali
Xejson e mrtov ?
8
00:01:16,807 --> 00:01:20,197
Ako go vidi[ ne
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 6, jason, lives, eng, 2, 5, fps, 1986, shitbusters,
original filename: Friday The 13th - Part 6 - Jason Lives - Eng - 25fps - 1986.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
05:00:13,651 --> 05:00:16,643
I don't know how
you talked me into this, Tommy.
2
05:00:17,811 --> 05:00:19,802
Hell, I must be crazy!
3
05:00:21,051 --> 05:00:25,010
You know, if the institution
ever found out about this,
4
05:00:25,051 --> 05:00:29,329
they'd haul our butts
back in in straitjackets, permanent!
5
05:00:29,371 --> 05:00:32,681
You didn't have to come, Hawes.
This is between me and Jason.
6
05:00:32,731 --> 05:00:36,087
I know.
I still don't get the therapy here.
7
05:00:37,091 --> 05:00:39,924
All you need to know
is Jason's dead, right?
8
05:00:39,971 --> 05:00:43
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,495 --> 00:00:38,168
Ãåà ìïõ! ÃïÃèçóà ìå óå ðáñáêáëþ!
2
00:00:44,295 --> 00:00:46,092
Ãåà ìïõ!
3
00:01:54,295 --> 00:01:56,763
ÃæÃçóïÃ, üëá ôÃëåéùóáÃ.
4
00:01:58,775 --> 00:02:01,369
Ãá ðÃãåò êáëÃ,
ç ìáìà åÃÃáé åõ÷áñéóôçìÃÃç.
5
00:02:02,495 --> 00:02:04,292
Ãáëü ìïõ áãüñé.
6
00:02:05,695 --> 00:02:08,687
Ãëá óôç ìáìÃ. Ãëá.
7
00:02:11,575 --> 00:02:12,564
Ãëá.
8
00:02:15,495 --> 00:02:18,248
à ìáìà èá óå áÃôáìåÃøåé.
9
00:02:26,855 --> 00:02:29,
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, final, chapter, 1984, friday13thpart, robydorol,
original filename: sub_Friday-the-13th-The-Final-Chapter-1984_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,517 --> 00:00:25,348
Nu vreau sã sperii pe nimeni...
2
00:00:25,553 --> 00:00:29,182
... dar o sã vã spun adevãrul
despre Jason.
3
00:00:30,558 --> 00:00:33,652
Cadavrul n-a fost niciodatã recuperat
din lac, dupã ce s-a înecat.
4
00:00:36,430 --> 00:00:40,025
Dacã-i asculþi pe bãtrâni,
îþi vor spune cã e încã acolo.
5
00:00:40,234 --> 00:00:44,728
- Tabãra CrystaI Lake e blestematã.
- Are un blestem al morþii.
6
00:00:45,306 --> 00:00:47,774
Unii pretind chiar cã l-au vãzut,
7
00:00:47,975 --> 00:00:49,374
în zona aceasta.
8
00:00:50,411 --> 00:00:52,6
Legendas para Friday
keywords: freaky, friday, fin,
original filename: 9f6c3be00529a12a6ba90482c2033b55.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,607 --> 00:01:02,245
- Herätys, kulta.
- Ei.
2
00:01:02,327 --> 00:01:04,557
Anna, sano aamulle huomenta.
3
00:01:15,207 --> 00:01:17,596
Sinun pitää herätä, kulta.
4
00:01:25,527 --> 00:01:27,518
Alahan tulla.
5
00:01:32,287 --> 00:01:34,437
Nyt saa riittää.
6
00:01:39,447 --> 00:01:41,438
VAROITUS VANHEMMILLE
EI SAA TULLA
7
00:01:41,527 --> 00:01:44,803
- Tule jo!
- Mitä? Minähän olen valmis.
8
00:01:48,727 --> 00:01:51,366
- Valitse jokin asema, jookos?
- Okei.
9
00:01:51,447 --> 00:01:53,677
Laitatan tähän pienen napin.
10
00:01:53,767 --> 00:01:56
Legendas para Friday
keywords: 1746, friday, the, 1, 3, th, 1980, 2,
original filename: 1746-sub_Friday-the-13th-1980_2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{1401}TABARA ''CRYSTAL LAKE''|1958
{5046}{5133}O sa ne vada cineva!
{5311}{5421}- Maryann saruta la fel de bine?|- De unde sa ºtiu?
{5836}{5947}- Spuneai ca suntem deosebiþi.|- Chiar asta cred.
{7626}{7718}Barbatul nu e facut din piatra.
{7871}{7937}E cineva acolo!
{8216}{8302}Nu am facut nimic.|Ne prosteam ºi noi.
{9537}{9747}VlNERl 13
{11596}{11773}VlNERl, 13 lUNlE|IN PREZENT
{13147}{13246}Buna, fetiþo! Scuza-ma.|Salut, baiete!
{13251}{13355}Vorbeºti englezeºte? Cât de departe|e tabara ''Crystal Lake''?
{13360}{13463}Atât de departe? Bine.|Pe curând!
{13756}{13871}E ora 7:01,|vineri, 13 iunie.
{13887}{14032}Sunt Marele D
Legendas para Friday
keywords: 55, 3, next, friday, 2000, eng, bugz,
original filename: 553 Next.Friday.2000.DVDRip.XviD.ENG-BugZ.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,604 --> 00:00:26,645
Maak die peuk uit.
2
00:00:27,725 --> 00:00:31,204
De dokter heeft het voor geschreven.
3
00:00:31,364 --> 00:00:35,804
New Line presenteert
een echte 'zwarte film'.
4
00:00:35,964 --> 00:00:42,085
Ik ben hartstikke stoned.
Zo stoned als een garnaal.
5
00:00:42,244 --> 00:00:45,926
Een productie van Cubevision.
Dit wordt gaaf.
6
00:00:46,085 --> 00:00:50,565
Neem nog een hijs
en adem uit door je neus.
7
00:00:50,765 --> 00:00:54,205
Next Friday.
Helemaal te gek, man.
8
00:00:54,365 --> 00:00:59,046
Het is super geweldig, maatje.
9
00:00:59,206 -->
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Friday Night Lights (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1008}{1054}Bu film,|1988'de batý Teksas'ta geçen...
{1056}{1102}gerçek bir olaya dayanýyor.
{1521}{1600}{y:i}Mojo Radyo tekrar yayýnda.|{y:i}Karþýnýzda Slamming Sammy.
{1602}{1672}{y:i}Teksas'ta futbol zamaný.|{y:i}Bir telefon alalým.
{1674}{1716}{y:i}Hattýn ucunda Butch bizlerle.
{1718}{1779}{y:i}Butch, ne diyorsun?|{y:i}Bu yýl iyi bir sezon mu geçireceðiz?
{1781}{1843}{y:i}- Nasýlsýn?|{y:i}- Ãyiyim. Sezon hakkýnda konuþalým.
{1845}{1911}{y:i}Bu yýl|{y:i}çok iyi bir sezon geçireceðiz.
{1913}{1955}{y:i}Winchell bizi|{y:i}þampiyonluða taþýyacak.
{1958}{2056}- Ãç yakalayýcý da saðdaysa?|- Hücum
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,249 --> 00:00:19,047
[ As Tartarugas '
''Felizes Juntos'' jogos ]
2
00:00:27,727 --> 00:00:30,890
? Imagine-me e você, eu faço ?
3
00:00:30,964 --> 00:00:35,196
? Eu penso sobre você dia
e noite, é onIy direito ?
4
00:00:35,268 --> 00:00:39,034
? Para pensar sobre o girI
você Iove e hoId seus apertados ?
5
00:00:39,105 --> 00:00:43,565
? Então feliz junto ?
6
00:00:43,643 --> 00:00:47,044
? Se eu shouId caII você em cima,
invista uma moeda de dez centavos ?
7
00:00:47,113 --> 00:00:51,106
? E você diz você beIong para mim
e facilidade minha mente ?
8
00:00:51,184
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 8, jason, takes, manhattan,
original filename: 44638.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,460
Es asÃ...
vivimos en claustrofobia.
2
00:00:26,610 --> 00:00:32,900
Un suelo de acero y concreto,
rodeado de aguas negras.
3
00:00:32,901 --> 00:00:34,790
No hay escape...
4
00:00:35,270 --> 00:00:37,180
ni lo deseamos.
5
00:00:40,620 --> 00:00:46,720
Martes 13 VIII
Jason toma Manhattan
6
00:00:47,780 --> 00:00:50,040
Me encanta esta ciudad.
7
00:03:40,110 --> 00:03:42,499
Esta es W.G.A.Z.
8
00:03:42,500 --> 00:03:44,740
La eléctrica
de Manhattan.
9
00:03:45,230 --> 00:03:48,780
Esta es para unos
estudiantes de Crystal Lake.
10
00:03:48,781
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, iv, 1984, internal, dvdivx, bloodweiser, spa,
original filename: 10002689.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,304 --> 00:00:23,598
No quiero asustarlos...
2
00:00:23,390 --> 00:00:27,352
...les diré la verdad
sobre Jason.
3
00:00:27,978 --> 00:00:31,731
Se ahogó en el lago
y nunca apareció.
4
00:00:34,442 --> 00:00:38,196
La gente dice que sigue allÃ.
5
00:00:37,988 --> 00:00:42,993
- Lago Cristal está maldito.
- Con maldición mortÃfera.
6
00:00:43,201 --> 00:00:47,580
Dicen que lo han visto
por aquÃ.
7
00:00:48,415 --> 00:00:50,709
¿Quien es?
8
00:00:50,709 --> 00:00:53,837
¿Que hace aqu�
9
00:00:56,131 --> 00:01:01,761
La chica que sobrevivió esa noche
sangrie
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, english, en, 20, 7, lol,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - English - en - 28669c72f25eec5abbe4804244db64f7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:03,623
You best take that off
before your father gets home.
2
00:00:03,884 --> 00:00:05,136
Why you dressed like that?
3
00:00:05,296 --> 00:00:07,408
- We wear that in Bresil.
- We're not in Brazil.
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,494
That's your ex-girlfriend.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,425
You're kicked off the team.
I'm sorry about that.
6
00:00:14,687 --> 00:00:17,748
You wanted to play football?
Who doesn't want to be a panther?
7
00:00:19,196 --> 00:00:22,141
You wanna come by tomorrow?
Come out and practice with us?
8
00:00:22,424 --> 00:00:25,287
The c
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, a, new, beginning, 1985, 2, fps, cd, tr, divxforever, part, shitbusters,
original filename: Friday the 13th A New Beginning (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,135 --> 00:01:34,494
Bulalým onu.
Buralarda olduðunu biliyorum.
2
00:01:35,576 --> 00:01:39,095
Haydi, arayýn þunu.
Burada olduðunu biliyorum.
3
00:01:39,136 --> 00:01:43,294
- Ãþte!
- Sað tarafta.
4
00:01:46,014 --> 00:01:47,816
Ãþte. Ãþte burada!
5
00:01:48,415 --> 00:01:50,256
Burasý. Tamam!
6
00:01:53,295 --> 00:01:56,335
- Burasý, tamam.
- Açalým þu lanet þeyi!
7
00:01:56,376 --> 00:01:58,375
Ãu esas oðlana bir bak!
8
00:02:05,775 --> 00:02:07,895
Haydi, kaz! Daha derine!
9
00:02:12,815 --> 00:02:17,175
Haydi, kaz. Haydi, kazalým!
Haydi, dah
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, d, 1982, ned, dvd,
original filename: Friday.the.13th.Part.03.3D.(1982).Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,695 --> 00:00:38,174
Help me alsjeblieft.
2
00:01:54,295 --> 00:01:56,763
Jason, het is allemaal voorbij.
3
00:01:58,775 --> 00:02:01,369
De klus is geklaard.
Mams is trots op je.
4
00:02:02,495 --> 00:02:04,292
Lieve jongen.
5
00:02:05,695 --> 00:02:08,687
Kom maar bij mams. Kom maar.
6
00:02:11,575 --> 00:02:12,564
Kom maar.
7
00:02:15,495 --> 00:02:18,248
Mams heeft een cadeautje voor je.
8
00:02:26,855 --> 00:02:29,244
Jason, moeder praat tegen je.
9
00:02:31,695 --> 00:02:34,687
Je moeder praat tegen je.
10
00:02:36,935 --> 00:02:38,891
Kom maar.
11
00:02:4
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 2, spanish,
original filename: 61001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,433 --> 00:00:48,698
¡Jessie, regresa a esta casa
inmediatamente!
2
00:00:48,903 --> 00:00:50,165
Ay, mamá.
3
00:00:50,371 --> 00:00:52,339
Ahora mismo.
4
00:01:35,016 --> 00:01:36,540
¡No!
5
00:01:50,064 --> 00:01:51,361
¿Quién es Ud?
6
00:01:52,233 --> 00:01:56,533
Soy la Sra. Voorhees, una vieja
amiga de los Christy.
7
00:01:58,072 --> 00:02:01,166
No. Todos están muertos.
8
00:02:01,375 --> 00:02:02,637
Iré a ver.
9
00:02:02,843 --> 00:02:06,176
No me deje sola.
Lo matará a Ud. También.
10
00:02:06,380 --> 00:02:08,314
No tengo miedo.
11
00:02:12,
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 2x0, 4, en, backfire,
original filename: friday_night_lights_2x04_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,446
- Get in the house right now.
- What the hell you're doing?
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,047
- I am your mother.
- Go to hell.
3
00:00:08,357 --> 00:00:09,537
I hit Julie last night.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,604
What you doing?
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,167
I guess I feel closer to God
if I'm with you.
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,512
Did you think that line
was gonna work on me?
7
00:00:18,774 --> 00:00:19,847
What if I told you
8
00:00:20,135 --> 00:00:23,149
I could make him go away
and you could have your job back?
9
00:00:23,468 --> 00:00:
Legendas para Friday
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 9, jason, goes, to, hell, final, est, 2, 97, 6, fps, 1993,
original filename: 18cbef74ab81285afbafe723af38ec51.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,300 --> 00:01:47,800
Kurat!
2
00:02:13,200 --> 00:02:15,100
Bingo.
3
00:04:25,900 --> 00:04:27,100
Kurat!
4
00:06:22,200 --> 00:06:24,100
Avage tuli!
5
00:06:53,700 --> 00:06:55,400
Pomm teele!
6
00:07:30,400 --> 00:07:32,900
Ma ei arva nii.
7
00:07:33,700 --> 00:07:37,300
- Tubli töö, agent Marcus.
- Tänan.
8
00:07:37,600 --> 00:07:41,200
Hästi sihitud, Mahoney.
Koristage nüüd see jama ära.
9
00:08:14,200 --> 00:08:16,600
Osariigi surnukuur.
10
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Palun dokumenti.
11
00:08:37,400 --> 00:08:39,300
Korras.
12
00:09:16,700 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,369
Santiago, if the Lyla
vouches for you..
2
00:00:02,410 --> 00:00:03,925
- I do.
- I give you a job..
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,532
I'll do everything, that you ask me to
do, and try not to mess it up too bad.
4
00:00:06,552 --> 00:00:09,867
Landry has never lied to me.
You stay away from my boy.
5
00:00:09,924 --> 00:00:12,779
I get you want to walk again,
but guess what, never going to happen.
6
00:00:12,797 --> 00:00:15,795
Best case scenario, you lose 10 000 $,
The worse case scenario, dead.
7
00:00:15,848 --> 00:00:17,990
You think I want to go back
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{900}{1150}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1159}{1214}Å AÅ AVI PETAK
{1515}{1556}- Probudi se, dušo.|- Neæu.
{1558}{1614}Hajde, Anna, pozdravi novi dan.
{1880}{1940}Dušo, moraš se probuditi.
{2138}{2188}Dosta toga!
{2307}{2361}Sad mi je dosta.
{2486}{2536}RODITELJIMA|ZABRANJEN ULAZ U SOBU
{2538}{2620}- Požuri!|- Što? Spremna sam.
{2718}{2784}- Možeš li se odluèiti za samo jednu?|- Dobro.
{2786}{2842}Samo da znaš,|tu æu metnuti malu naušnicu.
{2844}{2919}Neæu da mi prva djeveruša|izgleda kao mala propalica.
{2921}{2973}Ma daj, mama.|Svi to nose.
{2975}{3034}Svi? Harry, svi to nose.
{3036}{30
Legendas para Friday
keywords: friday, after, next, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 71, 15,
original filename: Friday After Next - Est - 23,976fps - 2002.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/INFO: XVID 576x304 23.976fps 696.4 MB/
{1367}{1431}Reede 3:37
{1439}{1514}Reede 3:37 JÃULUÃHTU
{3045}{3116}Kurat võtaks, Day Day.
{3117}{3164}
{3165}{3227}Kolm, neli
{3261}{3341}Jah, sellest ma räägin.
{3572}{3666}Kurat, see on hirmsaim laps.
{3716}{3833}Kõik mida jõuluvanalt tahan on kahte paksu litsi,...
{3908}{3955}Mida on ku...
{3956}{4003}See mees on rahast lage.
{4004}{4051}Ei ole jõulusinki.
{4052}{4119}Midagi.|Kurat.
{4124}{4267}Kõi mida tahan, on kahte paksu litsi, juustuburgerit, ...
{4268}{4339}Kaks singiviilukest.
{4340}{4430}See on nii hea, kuna olen näljane.
{4460}{4554}Mida kuradit sa mu majas
Legendas para Friday
keywords: 65, 2, friday, the, 1, 3, th, part, iii, uncut, german, fps,
original filename: 652-Friday_the_13th_Part_III.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{887}{954}Oh Gott. Bitte hilf mir!
{1107}{1152}Oh Gott!
{2857}{2919}Jason! Es ist alles erledigt, Jason.
{2969}{3034}Deine Arbeit ist getan|und Mami ist zufrieden.
{3062}{3107}Braver Junge.
{3142}{3217}Jetzt komm zu Mami. Komm schon.
{3289}{3314}Komm schon.
{3387}{3456}Mami hat eine Belohnung für dich.
{3671}{3731}Jason, Mutter redet mit dir.
{3792}{3867}Jason, Mutter redet mit dir.
{3927}{3972}Komm schon.
{4052}{4115}So ist's gut. Komm.
{4117}{4162}Knie dich hin.
{4202}{4247}So ist's brav.
{4286}{4345}Knie dich hin.
{4437}{4492}Braver Junge.
{4617}{4671}So ist's ein braver Junge.
{4703}{4745}Braver Jason.
{5080}{5103
Legendas para Friday
keywords: friday, night, lights, 1x1, 5, blinders,
original filename: Friday Night Lights - 1x15 - Blinders.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,306 --> 00:00:01,497
Oh, I will play the game,
Mr. Garrity.
2
00:00:01,498 --> 00:00:02,200
Do it, do it.
3
00:00:02,201 --> 00:00:03,555
I will, and when I make
the national team
4
00:00:03,556 --> 00:00:04,808
and start touring all over the world,
5
00:00:04,809 --> 00:00:05,898
I'll take your daughter with me.
6
00:00:05,899 --> 00:00:06,845
'Cause we're getting married.
7
00:00:07,558 --> 00:00:09,575
I just think that we're
too young right now.
8
00:00:09,576 --> 00:00:11,639
And we're rushing into this,
and I don't wanna make a mistake.
9
00:00:11,802 --> 00:00:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,300 --> 00:02:49,700
Alguien nos puede ver...
2
00:02:49,800 --> 00:02:51,300
Por favor.
3
00:02:57,500 --> 00:03:00,400
¿Acaso Mary Ann besa
tan bien como yo?
4
00:03:00,500 --> 00:03:01,800
¿Como voy a saber?
5
00:03:14,900 --> 00:03:16,900
Dijiste que yo era especial.
6
00:03:16,901 --> 00:03:19,000
Lo dije en serio.
7
00:03:46,900 --> 00:03:48,300
Gary.
8
00:04:10,600 --> 00:04:11,700
Gary.
9
00:04:22,100 --> 00:04:24,500
Hay alguien ahÃ.
10
00:04:34,400 --> 00:04:35,900
No estabamos haciendo nada.
11
00:04:35,901 --> 00:04:37,400
Solamente estabamos...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org