Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Dil Chahta Hai Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x288 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{5977}{6047}l'll check him tomorrow
{6147}{6240}Mister Sinha, this is a case|of liver cirrhosis
{6249}{6354}The liver is badly damaged.|The patient is under observation
{6375}{6432}lt's difficult to say anything yet
{6436}{6509}But, you can do something?
{6538}{6652}The problem is, we can't do a liver|transplant...on such short notice
{6770}{6864}lf you wish to inform her|family or relatives...
{6870}{6940}...you may use my phone
{7378}{7462}Hey buddy, how are you?|Where are you?
{7555}{7615}l'm at the hospital
{7619}{7683}Hospital! Are you okay?
Legendas para Dil Chahta Hai
keywords: dil, chahta, hai, 2001, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36405-Dil_Chahta_Hai_(2001)-29_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,578 --> 00:01:03,435
DIL CHANTA HAI
1
00:01:05,193 --> 00:01:10,602
Traducerea:
ALEXANDRU POPESCU
1
00:04:10,383 --> 00:04:12,442
O sã mai fac o vizitã mâine.
2
00:04:17,490 --> 00:04:21,449
Domnule Sina,
este un caz de cirozã.
3
00:04:21,694 --> 00:04:26,358
Ficatul este grav afectat.
Pacientul este sub observaþie.
4
00:04:26,966 --> 00:04:28,194
Este dificil sã spunem ceva acum.
5
00:04:29,502 --> 00:04:31,129
Dar, puteþi face ceva?
6
00:04:33,773 --> 00:04:35,741
Problema este cã, nu putem face
un transplant de ficat...
7
00:04:35,975 --> 00:04:38,000
...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5809}{5837}I'll check him tomorrow
{5980}{6057}Mister Sinha, this is a case|of liver cirrhosis
{6081}{6190}The liver is badly damaged.|The patient is under observation
{6208}{6243}It's difficult to say anything yet
{6269}{6312}But, you can do something?
{6371}{6473}The problem is, we can't do a liver|transplant... on such short notice
{6604}{6682}If you wish to inform her|family or relatives...
{6704}{6738}...you may use my phone
{7211}{7341}Hey buddy, how are you?|Where are you?
{7389}{7437}I'm at the hospital
{7453}{7505}Hospital! Are you okay?
{7521}{7541}Ya, I'm OK
{7558}{7573}So, what's wrong then?
{7757}{7805}Just hang in there. I
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x288 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{5977}{6047}l'll check him tomorrow
{6147}{6240}Mister Sinha, this is a case|of liver cirrhosis
{6249}{6354}The liver is badly damaged.|The patient is under observation
{6375}{6432}lt's difficult to say anything yet
{6436}{6509}But, you can do something?
{6538}{6652}The problem is, we can't do a liver|transplant...on such short notice
{6770}{6864}lf you wish to inform her|family or relatives...
{6870}{6940}...you may use my phone
{7378}{7462}Hey buddy, how are you?|Where are you?
{7555}{7615}l'm at the hospital
{7619}{7683}Hospital! Are you okay?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{425}I still remember that night
{621}{676}I never thought things would go|that far
{830}{856}I couldn't sleep all night
{894}{929}I went and met Akash|the next morning
{1887}{1931}These things happen|between friends
{1942}{2022}Let's go meet Sid.|He must be feeling bad too
{2077}{2122}You're sure to run into him|somewhere
{2132}{2199}What'll you do? Ignore him?
{2358}{2386}You're coming to meet Sid
{2447}{2474}Leave me alone, Sameer!
{3112}{3135}I have to see Sid
{3143}{3165}He's gone
{3170}{3212}Where? - Kasauli
{3221}{3338}They called yesterday to say his|application was accepted. So he...
{3410}{3489}What is it, Sameer?|Is ever
Legendas para Dil Chahta Hai
keywords: dil, chahta, hai, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Dil Chahta Hai - 2001 - 1CD - Czech - cz - d491e6dd0e8d6a1c1f7aec01c0fcc28f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,300 --> 00:04:03,460
Zkontroluju ji z?tra.
2
00:04:09,410 --> 00:04:12,640
Pane Sinho, jde o cirh?zu jater.
3
00:04:13,650 --> 00:04:18,180
J?tra jsou t??ce po?kozena.
Pacientku bedliv? sledujeme.
4
00:04:18,920 --> 00:04:20,390
Je t??k? ??ci cokoli dal??ho.
5
00:04:21,460 --> 00:04:23,250
Ale m??ete n?co ud?lat?
6
00:04:25,730 --> 00:04:29,990
Probl?m je, ?e j?tra
nem??eme transplantovat ... tak rychle.
7
00:04:35,440 --> 00:04:38,700
Pokud chcete informovat jej?
rodinu nebo p??buzn? -
8
00:04:39,610 --> 00:04:41,040
- m??ete pou??t m?j telefon.
9
00:05:00,760 --> 00:0
Legendas para Dil Chahta Hai
keywords: dil, chahta, hai, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 29566-Dil_Chahta_Hai_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,300 --> 00:04:03,460
I'll check him tomorrow
2
00:04:09,410 --> 00:04:12,640
Mister Sinha, this is a case
of liver cirrhosis
3
00:04:13,650 --> 00:04:18,180
The liver is badly damaged.
The patient is under observation
4
00:04:18,920 --> 00:04:20,390
It's difficult to say anything yet
5
00:04:21,460 --> 00:04:23,250
But, you can do something?
6
00:04:25,730 --> 00:04:29,990
The problem is, we can't do a liver
transplant... on such short notice
7
00:04:35,440 --> 00:04:38,700
If you wish to inform her
family or relatives...
8
00:04:39,610 --> 00:04:41,040
...you may use my phone
9
00:05:00,760 --> 00:05:06,
Legendas para Dil Chahta Hai
keywords: dil, chahta, hai, do, your, thing, farhan, akhtar, 2001, dvdivx, 5, ssf, eng, fr, nto, cd, 2,
original filename: 15cbb687f4a1db0addae361000b2f972.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,915 --> 00:04:10,075
l'll check him tomorrow
2
00:04:16,022 --> 00:04:19,253
Mister Sinha, this is a case
of liver cirrhosis
3
00:04:20,260 --> 00:04:24,788
The liver is badly damaged.
The patient is under observation
4
00:04:25,531 --> 00:04:26,998
lt's difficult to say anything yet
5
00:04:28,067 --> 00:04:29,864
But, you can do something?
6
00:04:32,338 --> 00:04:36,604
The problem is, we can't do a liver
transplant...on such short notice
7
00:04:42,048 --> 00:04:45,313
lf you wish to inform her
family or relatives...
8
00:04:46,219 --> 00:04:47,652
...you may use my ph
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,101
Cu ce se ocupã?
2
00:00:07,142 --> 00:00:09,576
Ai mai fost în Sydney?
3
00:00:10,145 --> 00:00:12,113
Tot timpul pui atât de multe întrebãri?
4
00:00:12,348 --> 00:00:15,010
Da. Ai mai fost în Sydney?
5
00:00:15,317 --> 00:00:16,579
Da.
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,911
Bun. Ãmi poþi arãta ºi mie.
7
00:00:19,622 --> 00:00:22,591
Stai puþin. Nu mai
ºtii pe nimeni aici?
8
00:00:23,292 --> 00:00:26,261
Desigur. Ar fi Dl. Mehta.
9
00:00:26,629 --> 00:00:29,598
N-ar fi nostim sã umblu cu el?
10
00:00:33,035 --> 00:00:35,128
Mi-am cerut sc
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{395}{425}I still remember that night
{621}{676}I never thought things would go|that far
{830}{856}I couldn't sleep all night
{894}{929}I went and met Akash|the next morning
{1887}{1931}These things happen|between friends
{1942}{2022}Let's go meet Sid.|He must be feeling bad too
{2077}{2122}You're sure to run into him|somewhere
{2132}{2199}What'll you do? Ignore him?
{2358}{2386}You're coming to meet Sid
{2447}{2474}Leave me alone, Sameer!
{3112}{3135}I have to see Sid
{3143}{3165}He's gone
{3170}{3212}Where? - Kasauli
{3221}{3338}They called yesterday to say his|application was accepted. So he...
{3410}{3489}What is it, Sameer?|Is ever
Legendas para Dil Chahta Hai
keywords: dil, chahta, hai, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, dilchahtahai, cd,
original filename: 36559-Dil_Chahta_Hai_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,271 --> 00:00:03,101
Cu ce se ocupã?
2
00:00:07,142 --> 00:00:09,576
Ai mai fost în Sydney?
3
00:00:10,145 --> 00:00:12,113
Tot timpul pui atât de multe întrebãri?
4
00:00:12,348 --> 00:00:15,010
Da. Ai mai fost în Sydney?
5
00:00:15,317 --> 00:00:16,579
Da.
6
00:00:16,886 --> 00:00:18,911
Bun. Ãmi poþi arãta ºi mie.
7
00:00:19,622 --> 00:00:22,591
Stai puþin. Nu mai
ºtii pe nimeni aici?
8
00:00:23,292 --> 00:00:26,261
Desigur. Ar fi Dl. Mehta.
9
00:00:26,629 --> 00:00:29,598
N-ar fi nostim sã umblu cu el?
10
00:00:33,035 --> 00:00:35,128
Mi-am cerut sc