Resultados da pesquisa de legendas para o filme dear Frankie(2004) por relevancia:
- Dear Frankie (2004) - DoNE -.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-30
Relevancia
6 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>Dear Da, did you know something?</i>
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>We're moving again.</i>
3
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma says it's time.</i>
4
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>She says it's definitely the last time.</i>
5
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>But she says that every single time.</i>
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana says,</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>if there is a next time,</i>
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>she'll have to be carried out in a box.</i>
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
<i>And Ma says, don'
- Dear Frankie (2004) - DoNE -.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
Lieve Da, weet je wat?
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
We gaan weer verhuizen.
3
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
Ma zegt dat het tijd is.
4
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
Ze zegt dat dit echt de laatste keer zal zijn.
5
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
Maar dat zegt ze altijd.
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
Nana zegt,
7
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
als het weer gebeurt,
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
moet ze in een doos naar buiten
gedragen worden.
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
En ma zegt dat ze haar niet moet uitdagen.
10
00:03:14,920 --> 00:03:1
- Dear Frankie.(2004).greek.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-12-21
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,150 --> 00:01:52,150
????????? ?? ?????
SOFIA & AKIS401
2
00:01:52,151 --> 00:01:57,150
<i>????????? ??? ??????, ??????
????? ????????????? ????.</i>
3
00:02:10,801 --> 00:02:12,400
<i>? ???? ???? ??? ???? ? ??????.</i>
4
00:02:12,401 --> 00:02:15,850
<i>???? ??? ???????? ?????
? ????????? ????.</i>
5
00:02:15,851 --> 00:02:18,681
<i>???? ?? ???? ???? ???? ????.</i>
6
00:02:19,151 --> 00:02:21,500
<i>? ???? ????,
??? ?? ?????????,</i>
7
00:02:21,501 --> 00:02:23,900
<i>?? ?????? ?? ??
?????????? ?? ????.</i>
8
00:02:23,901 --> 00:02:28,106
<i>??? ? ???? ????, ?? ??
??? ?
- Dear Frankie (25fps) 2004 - (done).sub
1 Ficheiro(s), added on: 2009-12-18
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}9.7.2005.|
{330}{410}Suomennos: Alcapone,|Copper, suuskii, , exgod777, hengaut
{415}{495}Oikoluku: MissFire
{2425}{2475}KÃSITELTÃVÃ VAROVASTI!
{2806}{2908}Rakas isä, tiesitkö yhtä asiaa?|Me muutamme taas.
{3263}{3311}Ãiti sanoi, että on aika.
{3313}{3384}Hän myös sanoi, että se on|varmasti viimeinen kerta.
{3387}{3453}Mutta hän sanoo niin joka kerta.
{3471}{3588}Nana sanoi, että jos vielä joutuu muuttamaan,|hänet pitää kantaa ulos arkussa.
{3594}{3669}Ja äiti sanoi, etten saa yllyttää häntä.
{4873}{4925}Ja tiesitkö yhden toisen as
- Dear Frankie - Est - 25fps - 2004 - (716.714) - (DoNE).sub
1 Ficheiro(s), added on: 2011-04-02
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2806}{2867}{Y:i}Kallis isa, kas tead mida?
{2869}{2912}{Y:i}Me kolime jälle.
{3040}{3124}Kallis Frankie
{3263}{3311}{Y:i}Ema ütleb, et aeg on käes.
{3313}{3380}{Y:i}Ta ütleb, et see kord|on kindlasti viimane kord.
{3382}{3446}{Y:i}Kuid seda ütleb ta alati.
{3471}{3500}{Y:i}Vanaema ütleb,
{3502}{3541}{Y:i}kui veel korra kolime,
{3543}{3592}{Y:i}tuleb tema kirstus välja kanda.
{3594}{3657}{Y:i}Ja ema ütleb, et|pole vaja teda ahvatleda.
{3781}{3907}{Y:i}Ja kui homne päev|toob ainult hülgamist
{3941}{4020}{Y:i}Me saame ikkagi hakkama
{4092}{4161}{Y:i}Ma tean, et kõik läheb hästi
{4186}{4235}{Y:i}Meenub trummipõri
1 Ficheiro(s), added on: 2008-01-26
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2806}{2868}Dragi tata, jesi li znao?
{2870}{2913}Ponovo se selimo.
{3264}{3311}Mama ka?e da je vrijeme.
{3314}{3380}Ka?e da je ovo definitivno zadnje seljenje.
{3382}{3447}To stalno ka?e.
{3472}{3501}Nana ka?e.
{3502}{3542}Ako i bude sljede?i put...
{3544}{3593}...morat ?e je iznijeti u sanduku.
{3595}{3644}A mama ka?e da je ne isku?ava.
{4874}{4926}I zna? li ne?to drugo,tata?
{4927}{5009}Ovaj put... Ovaj put...|?ivjet ?emo na obali mora.
{5011}{5056}To?no na rubu svijeta.
{5198}{5248}Lizzie, ne mogu na?i moj program.
{5250}{5316}Falit ?e mi moj program.
{5318}{5401}Trebat ?e? uraditi ne?to u vezi s tim.|Trebat ?e? na?i m
- Dear Frankie - Fin - 25fps - 2004 - (done).sub
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 9.7.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Melancholy, JouMaN, Alcapone,|Copper, suuskii, noowa, exgod777, hengaut
{415}{495}Oikoluku: MissFire
{2425}{2475}KÃSITELTÃVÃ VAROVASTI!
{2806}{2908}Rakas isä, tiesitkö yhtä asiaa?|Me muutamme taas.
{3263}{3311}Ãiti sanoi, että on aika.
{3313}{3384}Hän myös sanoi, että se on|varmasti viimeinen kerta.
{3387}{3453}Mutta hän sanoo niin joka kerta.
{3471}{3588}Nana sanoi, että jos vielä joutuu muuttamaan,|hänet pitää kantaa ulos arkussa.
{3594}{3669}Ja äiti sanoi, etten saa yl
- Dear.Frankie.2004.DVDRi p.XviD-DoNE.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-24
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,010 --> 00:01:39,360
Frankie Morrison
Breekbaar
2
00:01:52,240 --> 00:01:56,470
Lieve papa, weet je wat?
We gaan weer verhuizen.
3
00:02:10,520 --> 00:02:15,190
Mama zegt dat het tijd is.
Ze zegt dat het écht de laatste keer is.
4
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
Maar dat zegt ze altijd.
5
00:02:18,840 --> 00:02:23,670
Nana zegt, dat als er een volgende keer is,
ze in een grafkist wordt buitengedragen.
6
00:02:23,760 --> 00:02:25,710
En mama zegt: Breng me niet in verleiding.
7
00:03:14,920 --> 00:03:20,350
En weet je wat nog meer, papa?
Dit keer wonen me vlakbij de zee.
8
0
- Dear Frankie.srt.srt
- dear.frankie.(3449028). nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2011-05-12
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
ESCORPION
MEXICO
2
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>¿Estimado Da, supo algo? </i>
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>Nos mudamos de nuevo.</i>
4
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma dice que es tiempo.</i>
5
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>Ella dice que es definitivamente la última vez. </i>
6
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>Pero ella dice eso cada vez. </i>
7
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana dice, </i>
8
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>si hay una próxima vez, </i>
9
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>ella tendrá que ser llevada a cabo en una caja.</i>
10
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
<i>Y Ma dice, no l
- Dear.Frankie.2004.DVDRi p.XviD-DONE.sub
1 Ficheiro(s), added on: 2011-04-02
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 9.7.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: Melancholy, JouMaN, Alcapone,|Copper, suuskii, noowa, exgod777, hengaut
{415}{495}Oikoluku: MissFire
{2425}{2475}KÃSITELTÃVÃ VAROVASTI!
{2806}{2908}Rakas isä, tiesitkö yhtä asiaa?|Me muutamme taas.
{3263}{3311}Ãiti sanoi, että on aika.
{3313}{3384}Hän myös sanoi, että se on|varmasti viimeinen kerta.
{3387}{3453}Mutta hän sanoo niin joka kerta.
{3471}{3588}Nana sanoi, että jos vielä joutuu muuttamaan,|hänet pitää kantaa ulos arkussa.
{3594}{3669}Ja äiti sanoi, etten saa yl
- Dear-Frankie-2004---DoN E---Hearing-Impaired.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-10
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,477
(Paper rustles)
2
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>FRANKIE:
Dear Da, did you know something?</i>
3
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>We're moving again.</i>
4
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma says it's time.</i>
5
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>She says it's definitely the last time.</i>
6
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>But she says that every single time.</i>
7
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana says,</i>
8
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>if there is a next time,</i>
9
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>she'll have to be carried out in a box
- Dear.Frankie.2004.XviD. AC3.CD1-WAF.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-10
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,618 --> 00:02:02,052
<i>Ãêúïè òà òå,
çÃà åø ëè êà êâî?</i>
2
00:02:02,138 --> 00:02:03,856
<i>Ãà ê ñå ïðåìåñòâà ìå.</i>
3
00:02:17,898 --> 00:02:19,809
<i>Ãà ìà êà çà , ֌ Ã¥ âðåìå.</i>
4
00:02:19,898 --> 00:02:22,571
<i>Ãúùîòî êà çà è ìèÃà ëèÿ ïúò.</i>
5
00:02:24,241 --> 00:02:26,801
<i>Ãî òÿ êà çâà òîâà âñåêè ïúò.</i>
6
00:02:27,801 --> 00:02:28,950
<i>Ãà Ãà êà çà ,</i>
7
00:02:29,041 --> 00:02:30,599
<i>à êî èìà ñëåäâà ù ïúò,</i>
8
00:02:30,681 --> 00:02:32,637
<i>ùå òÃ
- dear.frankie.(3433613). nfo
- dear_frankie.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-06-25
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1a
00:01:25,600 --> 00:01:28,999
Frankie Morrison
1b
00:01:36,500 --> 00:01:39,500
Ãvatosan bánni vele!!!
1c
00:01:52,240 --> 00:01:54,675
<i>Kedves Apu! Képzeld...</i>
2
00:01:54,761 --> 00:01:56,479
<i>...megint költözünk.</i>
3a
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
Kedves Frankie
3b
00:02:10,526 --> 00:02:12,437
<i>Anyu szerint eljött az ideje.</i>
4
00:02:12,526 --> 00:02:15,200
<i>Azt mondja, most tényleg utoljára.</i>
5
00:02:15,287 --> 00:02:18,548
<i>De minden egyes alkalommal ezt mondja.</i>
6
00:02:18,848 --> 00:02:19,997
<i>Nagyi azt mondja,</i>
7
00:02:20,088 --> 0
- Dear.Frankie.2004.XviD. AC3.CD2-WAF.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,752 --> 00:00:35,105
Ãà éäå, Ãðà Ãêè.
2
00:00:35,192 --> 00:00:38,468
Ãîçè ÷à ñ è ïîëîâèÃà îò æèâîòà ìè
Ãÿìà êà ê äà ñè âúðÃà .
3
00:00:38,552 --> 00:00:40,508
Ãîðú÷à é ñè òîâà , êîåòî
âèÃà ãè ïîðú÷âà ø.
4
00:00:40,592 --> 00:00:41,945
Ãà ðòîôêè.
5
00:00:48,112 --> 00:00:50,023
Ãà ìåà ñúùî.
6
00:00:50,112 --> 00:00:51,989
Ãîæå ëè è ìà ëêî ðèáà ?
7
00:00:56,129 --> 00:00:58,279
Ãðà Ãêè Ã¥ âåãåòà ðèà Ãåö.
8
00:00:58,369 --> 00:01:02,567
Ãîé Ã¥ âåãåòÃ
- Dear Frankie - Eng - 25fps - 2004 - (done).srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>Dear Da, did you know something?</i>
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>We're moving again.</i>
3
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma says it's time.</i>
4
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>She says it's definitely the last time.</i>
5
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>But she says that every single time.</i>
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana says,</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>if there is a next time,</i>
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>she'll have to be carried out in a box.</i>
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
<i>And Ma says, don'
- dear frankie (2004) - done_pl_zijok.txt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-05-06
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{}T?umaczenie: zijok
{2430}{2526}W?asno??: Frankie Morrison|Obchodzi? si? ostro?nie!!!
{2823}{}/Kochany tato, wiesz co?
{2889}{}/Znowu si? przeprowadzamy.
{3019}{}FRANKIE
{3284}{}/Mama m?wi, ?e ju? czas.
{3325}{}/M?wi, ?e to na pewno ostatni raz.
{3409}{}/Za ka?dym razem tak m?wi.
{3488}{}/Babcia twierdzi, ?e jeszcze raz
{3557}{}/i b?dziemy j? zabiera? w pude?ku.
{3616}{}/A mama na to, ?eby jej nie kusi?a.
{4890}{}/I wiesz, co jeszcze, tato?
{4964}{}/Tym razem|/b?dziemy mieszka? nad samym morzem.
{5027}{}/Na samej kraw?dzi ?wiata.
{5207}{}Li
- Dear Frankie.2004.CD2.JUPiT.srt
- Dear Frankie.2004.CD1.JUPiT.srt
2 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,300
senkron tg04
Hadi Frankie.
2
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
Bu hayatýmýn asla geri
getiremeyeceðim bir yarým saati.
3
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
Her zaman yediðinden al.
4
00:00:34,700 --> 00:00:36,000
Patates.
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
<i>Bana da.</i>
6
00:00:44,300 --> 00:00:46,100
Ben yanýnda balýk alabilir miyim?
7
00:00:49,100 --> 00:00:51,200
Ãey.. Frankie vejetaryendir.
8
00:00:51,400 --> 00:00:55,500
O sebzelerini yemeyen
bir vejetaryendir.
9
00:00:57,400 --> 00:00:58,800
Tereyaðlý ekmek?
10
00:01:03,400 --> 00:01:05,1
- Dear Frankie (2004) - DoNE -.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-30
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>Dear Da, did you know something?</i>
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>We're moving again.</i>
3
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma says it's time.</i>
4
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>She says it's definitely the last time.</i>
5
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>But she says that every single time.</i>
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana says,</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>if there is a next time,</i>
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>she'll have to be carried out in a box.</i>
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
<i>And Ma says, don'
- Dear.Frankie.2004.NL.NT SC.DVDR-DPiMP.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,701 --> 00:01:45,193
Frankie Morrison
Breekbaar
2
00:01:58,618 --> 00:02:03,021
Lieve papa, weet je wat?
We gaan weer verhuizen.
3
00:02:17,637 --> 00:02:22,641
Mama zegt dat het tijd is.
Ze zegt dat het écht de laatste keer is.
4
00:02:22,642 --> 00:02:25,270
Maar dat zegt ze altijd.
5
00:02:26,346 --> 00:02:31,450
Nana zegt, dat als er een volgende keer is,
ze in een kist naar buiten wordt gedragen.
6
00:02:31,451 --> 00:02:35,006
En mama zegt: Breng me niet in de verleiding.
7
00:03:24,771 --> 00:03:30,437
En weet je wat nog meer, papa?
Dit keer wonen me vlakbij de zee.
- Dear Frankie (2004) - DoNE -.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,240 --> 00:01:54,674
<i>Dear Da, did you know something?</i>
2
00:01:54,760 --> 00:01:56,478
<i>We're moving again.</i>
3
00:02:10,520 --> 00:02:12,431
<i>Ma says it's time.</i>
4
00:02:12,520 --> 00:02:15,193
<i>She says it's definitely the last time.</i>
5
00:02:15,280 --> 00:02:17,840
<i>But she says that every single time.</i>
6
00:02:18,840 --> 00:02:19,989
<i>Nana says,</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:21,638
<i>if there is a next time,</i>
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,676
<i>she'll have to be carried out in a box.</i>
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,716
<i>And Ma says, don'
Ha mais resultados de legendas disponiveis para Dear Frankie(2004)
Clique aqui para os ver