Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Curiosity Por relevancia:
Legendas para Curiosity
keywords: hao, qi, hai, si, mao, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, curiosity, kills, the, cat, yinianle,
original filename: Hao qi hai si mao (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
Is this the Chaotian Gate Paradise by River?
2
00:02:37,480 --> 00:02:38,276
Yes
3
00:02:38,440 --> 00:02:39,919
Here we are
4
00:02:40,840 --> 00:02:42,193
Who are you looking for?
5
00:02:42,240 --> 00:02:43,468
We don't know
6
00:02:55,560 --> 00:02:57,039
Put the stuff over there
7
00:02:58,120 --> 00:03:02,159
What a cute little boy!
8
00:03:02,440 --> 00:03:02,838
I'm three
9
00:03:02,880 --> 00:03:04,438
Really? You are already three!
10
00:03:04,480 --> 00:03:05,117
Yeah!
11
00:03:05,160 --> 00:03:06,559
Today is his birthday
12
Legendas para Curiosity
keywords: hao, qi, hai, si, mao, 2006, oberst, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, curiosity, kills, the, cat, yinianle, turkish,
original filename: Hao qi hai si mao (2006) - oberst - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,480 --> 00:01:57,436
Ãeviri: oberst
1
00:01:59,480 --> 00:02:03,436
MERAK KEDÃYÃ ÃLDÃRÃR
1
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
Burasý Chaotian Gate,
Nehir kenarýndaki Cennet mi?
2
00:02:37,480 --> 00:02:38,276
Evet.
3
00:02:38,440 --> 00:02:39,919
Ãþte geldik.
4
00:02:40,840 --> 00:02:42,193
Kimi arýyorsunuz?
5
00:02:42,240 --> 00:02:43,468
Bilmiyoruz.
6
00:02:55,560 --> 00:02:57,039
Eþyalarý þuraya koyun.
7
00:02:58,120 --> 00:03:02,159
Ne tatlý bir küçük delikanlý!
8
00:03:02,440 --> 00:03:02,838
Ben üç yaþýndayým.
9
00:03:02,880 --> 00:03:04
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
¿Es esto el Chaotian Gate Paradise?
2
00:02:37,480 --> 00:02:38,276
SÃ.
3
00:02:38,440 --> 00:02:39,919
Hemos llegado.
4
00:02:40,840 --> 00:02:42,193
¿A quién buscáis?
5
00:02:42,240 --> 00:02:43,468
No lo sabemos.
6
00:02:55,560 --> 00:02:57,039
Pon las cosas allÃ.
7
00:02:58,120 --> 00:03:01,459
¡Qué niño tan dulce!
8
00:03:01,940 --> 00:03:02,838
Tengo tres años.
9
00:03:02,880 --> 00:03:04,438
¿En serio? ¡Ya tienes tres!
10
00:03:04,480 --> 00:03:05,117
¡SÃ!
11
00:03:05,160 --> 00:03:06,559
Hoy es su cumpleaños.
12
00
Legendas para Curiosity
keywords: tales, from, the, crypt, s04e14, curiosity, killed,
original filename: 20009069.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,240 --> 00:01:41,760
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,680
¡Al ataque!
3
00:01:48,360 --> 00:01:51,880
Cuánto me alegro de que hayan
caÃdo por aquÃ, buscadores de cuentos.
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,200
No se preocupen por mÃ.
Duele fúnebremente sólo cuando me rÃo.
5
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
¡Vaya! ¡Eso estuvo bien!
6
00:02:01,120 --> 00:02:04,080
Incluso es mejor que la horca.
7
00:02:05,960 --> 00:02:08,280
Desde luego,
algunas personas preferirÃan...
8
00:02:08,281 --> 00:02:10,600
...permanecer en tierra firme.
9
00:02:10,720 --> 0
Legendas para Curiosity
keywords: tales, from, the, crypt, 41, 4, 1989, s04e14, curiosity, killed,
original filename: Tales.from.the.Crypt(414)(1989).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,240 --> 00:01:41,760
CUENTOS DESDE LA CRIPTA
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,680
¡Al ataque!
3
00:01:48,360 --> 00:01:51,880
Cuánto me alegro de que hayan
caÃdo por aquÃ, buscadores de cuentos.
4
00:01:52,000 --> 00:01:56,200
No se preocupen por mÃ.
Duele fúnebremente sólo cuando me rÃo.
5
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
¡Vaya! ¡Eso estuvo bien!
6
00:02:01,120 --> 00:02:04,080
Incluso es mejor que la horca.
7
00:02:05,960 --> 00:02:08,280
Desde luego,
algunas personas preferirÃan...
8
00:02:08,281 --> 00:02:10,600
...permanecer en tierra firme.
9
00:02:10,720 --> 0