Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Cinnamon Por relevancia:
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 3x0, 7, en, unauthorized, cinnamon,
original filename: deadwood_3x07_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
" Unauthorized Cinnamon "
2
00:01:35,100 --> 00:01:36,020
He's gone up with your son
3
00:01:36,630 --> 00:01:38,960
Wants notice when you're ready to serve
4
00:01:43,370 --> 00:01:45,100
I knocked holes in these walls
5
00:01:45,770 --> 00:01:48,320
Confinement gives me 'the fidgets' (agitation / mouvements incontrôlés...)
6
00:01:48,410 --> 00:01:49,890
Set yourself up comfortable
7
00:01:51,080 --> 00:01:52,680
Let me confide as well, Odell,
8
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
that when people only say to me with other words what I have just said to them
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, 7, unauthorized, cinnamon,
original filename: Deadwood - 2004 - 1CD - English - en - a9765d42d1eb5d1961cbe09b6e0e4248.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
"Unauthorized Cinnamon"
2
00:01:35,100 --> 00:01:36,020
He's gone up with your son
3
00:01:36,630 --> 00:01:38,960
Wants notice when you're ready to serve
4
00:01:43,370 --> 00:01:45,100
I knocked holes in these walls
5
00:01:45,770 --> 00:01:48,320
Confinement gives me the fidgets
6
00:01:48,410 --> 00:01:49,890
Set yourself up comfortable
7
00:01:51,080 --> 00:01:52,680
Let me confide as well, Odell,
8
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
that when people only say to me with other words what I have just said to them,
9
00:01:56,650 --> 00:01:57,830
I quick
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 30, 7, tvrip, 2004, s03e07, unauthorized, cinnamon, lol,
original filename: Deadwood(307-TvRip)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,116 --> 00:01:36,811
Ha subido con su hijo.
2
00:01:36,851 --> 00:01:39,149
Quiere que le avise
cuando esté lista para servir.
3
00:01:42,723 --> 00:01:44,691
Abrà hoyos en estas paredes.
4
00:01:44,725 --> 00:01:47,523
El confinamiento
me pone nervioso.
5
00:01:47,561 --> 00:01:49,995
Para ponerse cómodo.
6
00:01:50,030 --> 00:01:52,430
Déjame decirte, Odell...
7
00:01:52,533 --> 00:01:55,001
...que cuando la gente
sólo me dice con otras palabras...
8
00:01:55,035 --> 00:01:58,163
...lo que acabo de decirles,
pronto me pongo impaciente.
9
00:01:58,205 --> 00:02:0
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 30, 7, 2004, s03e07, unauthorized, cinnamon, topaz,
original filename: Deadwood(307-DVDRip)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,416 --> 00:01:44,111
Ha subido con su hijo.
2
00:01:44,151 --> 00:01:46,449
Quiere que le avise
cuando esté lista para servir.
3
00:01:50,023 --> 00:01:51,991
Abrà hoyos en estas paredes.
4
00:01:52,025 --> 00:01:54,823
El confinamiento
me pone nervioso.
5
00:01:54,861 --> 00:01:57,295
Para ponerse cómodo.
6
00:01:57,330 --> 00:01:59,730
Déjame decirte, Odell...
7
00:01:59,833 --> 00:02:02,301
...que cuando la gente
sólo me dice con otras palabras...
8
00:02:02,335 --> 00:02:05,463
...lo que acabo de decirles,
pronto me pongo impaciente.
9
00:02:05,505 --> 00:02:0
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 3x0, 7, unauthorized, cinnamon,
original filename: Deadwood - 3x07 - Unauthorized cinnamon.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,160 --> 00:01:31,630
Unauthorized Cinnamon
Canela No Autorizada
2
00:01:34,800 --> 00:01:36,220
Ha ido arriba con su hijo.
3
00:01:36,330 --> 00:01:38,660
Quiere que se le avise cuando esté
lista para servir.
4
00:01:43,070 --> 00:01:44,900
Hice agujeros en estas paredes.
5
00:01:45,470 --> 00:01:48,020
El confinamiento me produce nervios.
6
00:01:48,110 --> 00:01:49,790
Ponte cómodo.
7
00:01:50,780 --> 00:01:52,680
Déjame confiarte, Odell,
8
00:01:52,770 --> 00:01:55,850
que cuando la gente me dice tan sólo
con otras palabras lo que les he dicho,
9
00:01:56,350 -->
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 3x0, 7, unauthorized, cinnamon, en,
original filename: Deadwood - 3x07 - Unauthorized Cinnamon.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
" Unauthorized Cinnamon "
2
00:01:35,100 --> 00:01:36,020
He's gone up with your son
3
00:01:36,630 --> 00:01:38,960
Wants notice when you're ready to serve
4
00:01:43,370 --> 00:01:45,100
I knocked holes in these walls
5
00:01:45,770 --> 00:01:48,320
Confinement gives me 'the fidgets' (agitation / mouvements incontr?l?s...)
6
00:01:48,410 --> 00:01:49,890
Set yourself up comfortable
7
00:01:51,080 --> 00:01:52,680
Let me confide as well, Odell,
8
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
that when people only say to me with other words what I have just said to them,
Legendas para Cinnamon
keywords: 3x0, 7, unauthorized, cinnamon, 8, leviathan, smiles, 9, amateur, night, 3x1, a, constant, throb, the, catbird, seat, 2, tell, him, something, pretty,
original filename: 69454.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,360 --> 00:01:32,430
" Unauthorized Cinnamon "
2
00:01:35,100 --> 00:01:36,020
He's gone up with your son
3
00:01:36,630 --> 00:01:38,960
Wants notice when you're ready to serve
4
00:01:43,370 --> 00:01:45,100
I knocked holes in these walls
5
00:01:45,770 --> 00:01:48,320
Confinement gives me 'the fidgets' (agitation / mouvements incontrôlés...)
6
00:01:48,410 --> 00:01:49,890
Set yourself up comfortable
7
00:01:51,080 --> 00:01:52,680
Let me confide as well, Odell,
8
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
that when people only say to me with other words what I have just said to them
Legendas para Cinnamon
keywords: 34deadwood3, 4, 2004, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, deadwood, s03e10, a, constant, throb, s03e04, full, faith, and, credit, s03e02, am, not, the, fine, man, you, take, me, for, s03e01, tell, your, god, to, ready, blood, s03e12, him, something, pretty, s03e08, leviathan, smiles, s03e11, catbird, seat, s03e03, true, colors, s03e05, two, headed, beast, s03e09, amateur, night, s03e06, rich, find, s03e07, unauthorized, cinnamon,
original filename: 34Deadwood34 (2004) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,140 --> 00:01:31,660
" A Constant Throb "
2
00:01:33,150 --> 00:01:36,460
Ooh! Jesus Christ!
3
00:01:37,680 --> 00:01:38,440
What's wrong?
4
00:01:39,230 --> 00:01:41,480
What's wrong? It fuckin' hurts, Doc
5
00:01:41,620 --> 00:01:42,770
What do you think's wrong?
6
00:01:43,550 --> 00:01:48,600
As the particular mix of stupidity and self-pity
that moved you is of no interest to me,
7
00:01:48,950 --> 00:01:54,180
I will not put to you the question of
why you would abrade a healing wound
8
00:01:55,280 --> 00:01:57,950
I was examining myself for fuckin' pus
9
00:01:
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, 2004, 1, 2, cd, english, en, s03e0, 6, a, rich, find, topaz, eng, s03e06, 3, true, colors, s03e03, tell, your, god, to, ready, for, blood, s03e01, s03e1, the, cat, bird, seat, s03e11, 8, leviathan, smiles, s03e08, 7, unauthorized, cinnamon, s03e07, i, am, not, fine, man, you, take, me, real, s03e02, full, faith, and, credit, s03e04, 5, two, headed, beast, s03e05, him, something, pretty, s03e12, constant, throb, s03e10, 9, amateur, night, s03e09,
original filename: Deadwood - 2004 - 12CD - English - en - 408fbdac37627644be8f84742680739c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,014 --> 00:01:43,472
Fuckin' postal contract.
2
00:01:43,518 --> 00:01:46,078
Got to bring these
in first thing.
3
00:01:48,623 --> 00:01:50,614
I'll be right with you.
4
00:01:54,562 --> 00:01:56,792
Is he only a goddamn fool
5
00:01:56,831 --> 00:01:59,459
or so stupid he thinks
he's accomplished something?
6
00:02:02,036 --> 00:02:04,561
- Who?
- You know goddamn well who I mean.
7
00:02:04,606 --> 00:02:08,269
- Who are you?
- You goddamn well know that too.
8
00:02:08,309 --> 00:02:11,301
I know from the sheriff
locking you up
9
00:02:11,346 --> 00:02:14,679
bet
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, season, 3, 03x0, 6, a, rich, find, 7, unauthorized, cinnamon, true, colors, 8, leviathan, smiles, 03x1, 2, tell, him, something, pretty, 4, full, faith, and, credit, the, catbird, seat, your, god, to, ready, for, blood, constant, throb, 5, two, headed, beast, i, am, not, fine, man, you, take, me, 9, amateur, night,
original filename: Deadwood.Season.3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,647 --> 00:01:39,605
Verrekte postcontract.
2
00:01:39,967 --> 00:01:43,357
Moet deze meteen binnenbrengen.
3
00:01:44,927 --> 00:01:46,804
Ik kom er zo aan.
4
00:01:50,687 --> 00:01:52,917
Is hij gewoon een dwaas...
5
00:01:53,087 --> 00:01:55,396
of zo stom
dat hij zichzelf heel wat vindt?
6
00:01:57,727 --> 00:02:00,287
Wie?
- Je weet verdomme wel wie ik bedoel.
7
00:02:01,207 --> 00:02:03,846
Wie bent u?
- Dat weet je verdomme ook wel.
8
00:02:04,807 --> 00:02:08,880
Ik weet dat als de sheriff u opsloot
tussen toen ik vertrok...
9
00:02:09,087 --> 00:02:10,566
en
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, season, 3, topaz, 03x0, 6, a, rich, find, 7, unauthorized, cinnamon, true, colors, 8, leviathan, smiles, 03x1, 2, tell, him, something, pretty, 4, full, faith, and, credit, the, catbird, seat, your, god, to, ready, for, blood, constant, throb, 5, two, headed, beast, i, am, not, fine, man, you, take, me, 9, amateur, night,
original filename: Deadwood.Season.3.DVDrip.XviD-TOPAZ.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,014 --> 00:01:43,098
Verrekte postcontract.
2
00:01:43,476 --> 00:01:47,010
Moet deze meteen binnenbrengen.
3
00:01:48,647 --> 00:01:50,604
Ik kom er zo aan.
4
00:01:54,653 --> 00:01:56,978
Is hij gewoon een dwaas...
5
00:01:57,155 --> 00:01:59,563
of zo stom
dat hij zichzelf heel wat vindt?
6
00:02:01,993 --> 00:02:04,663
Wie?
- Je weet verdomme wel wie ik bedoel.
7
00:02:05,622 --> 00:02:08,374
Wie bent u?
- Dat weet je verdomme ook wel.
8
00:02:09,376 --> 00:02:13,622
Ik weet dat als de sheriff u opsloot
tussen toen ik vertrok...
9
00:02:13,838 --> 00:02:15,380
en
Legendas para Cinnamon
keywords: deadwood, season, 3, 03x0, 6, a, rich, find, 7, unauthorized, cinnamon, true, colors, 8, leviathan, smiles, 03x1, 2, tell, him, something, pretty, 4, full, faith, and, credit, the, catbird, seat, your, god, to, ready, for, blood, constant, throb, 5, two, headed, beast, i, am, not, fine, man, you, take, me, 9, amateur, night,
original filename: Deadwood.Season.3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,647 --> 00:01:39,605
Verrekte postcontract.
2
00:01:39,967 --> 00:01:43,357
Moet deze meteen binnenbrengen.
3
00:01:44,927 --> 00:01:46,804
Ik kom er zo aan.
4
00:01:50,687 --> 00:01:52,917
Is hij gewoon een dwaas...
5
00:01:53,087 --> 00:01:55,396
of zo stom
dat hij zichzelf heel wat vindt?
6
00:01:57,727 --> 00:02:00,287
Wie?
- Je weet verdomme wel wie ik bedoel.
7
00:02:01,207 --> 00:02:03,846
Wie bent u?
- Dat weet je verdomme ook wel.
8
00:02:04,807 --> 00:02:08,880
Ik weet dat als de sheriff u opsloot
tussen toen ik vertrok...
9
00:02:09,087 --> 00:02:10,566
en