Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Chaplin 1915 A Woman En Charlie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Chaplin 1915 A Woman En Charlie Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,672 --> 00:00:05,881
A WOMAN
2
00:00:07,372 --> 00:00:09,381
A happy family.
3
00:00:22,142 --> 00:00:24,348
The flirt.
4
00:01:18,182 --> 00:01:20,610
"I'll get you a drink."
5
00:02:30,109 --> 00:02:32,208
"On your way!"
6
00:03:26,181 --> 00:03:29,120
"Let's play hide and seek!"
7
00:07:17,711 --> 00:07:20,450
Hospitality.
8
00:09:32,567 --> 00:09:35,826
Doughnuts.
9
00:11:10,595 --> 00:11:12,942
"Where have you been?"
10
00:11:14,890 --> 00:11:18,393
"I was pushed into a pond.
My friend in there saved me."
11
00:11:47,494 --> 00:11:49,333
"My father."
12
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,672 --> 00:00:05,881
CHAPLIN DOKONALOU DÃMOU
2
00:00:07,372 --> 00:00:09,381
Å Âastná rodinka.
3
00:00:22,142 --> 00:00:24,348
KoketovánÃ.
4
00:01:18,182 --> 00:01:20,610
"Pøinesu vám nìco k pitÃ."
5
00:02:30,109 --> 00:02:32,208
"Jdìte si za svým!"
6
00:03:26,181 --> 00:03:29,120
"Zahrajme si na schovávanou!"
7
00:07:17,711 --> 00:07:20,450
Pohostinnost.
8
00:09:32,567 --> 00:09:35,826
Koblihy.
9
00:11:10,595 --> 00:11:12,942
"Kde jsi byl?"
10
00:11:14,890 --> 00:11:18,393
"Byl jsem hozen do rybnÃka.
Mùj pøÃtel mì zachránil."
11
00:11:47,494 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{161}** O FEMEIE LA PARIS **
{776}{821}CÃTRE PUBLIC:
{826}{894}Pentru a evita neînþelegerile,
{899}{992}vreau sã vã anunþ cã nu apar în film.
{997}{1070}Este prima dramã scrisã
{1075}{1130}ºi regizatã de mine.
{1130}{1166}CHARLES CHAPLIN.
{1517}{1647}Un mic sãtuc,|undeva în Franþa.
{2109}{2201}Marie. St. Clair, o femeie -
{2206}{2265}victima unei cãsãtorii nefericite.
{4263}{4331}"Sunt închisã."
{4370}{4430}"Trebuie sã te vãd disearã, Marie,
{4435}{4513}în legãturã cu planurile pentru mâine."
{5784}{5902}Planurile de viitor, s-au reintors.
{6382}{6450}Vom ajunge la Paris la prânz,
{6455}{654
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:04,499
A NIGHT IN THE SHOW
2
00:00:17,820 --> 00:00:20,539
"Get in line and wait your turn."
3
00:00:49,420 --> 00:00:50,296
Mr. Rowdy.
4
00:03:01,620 --> 00:03:05,738
"My mistake, sir. Your seat
is in the second row."
5
00:09:56,700 --> 00:09:59,214
"You're on my hat, sir!"
6
00:10:09,540 --> 00:10:11,929
"You're on mine, too!"
7
00:10:19,380 --> 00:10:21,735
La Belle Wienerwurst.
8
00:13:53,180 --> 00:13:57,651
Next -- Tootsy Frutti,
the Snake Charmer.
9
00:16:54,700 --> 00:16:59,854
Dot & Dash.
They say they are clever.
We shall see.
10
00:20:37,6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{104}{236}Ãà ðëè Ãà ïëèà â |"à à à à à à à à Ã"
{4746}{4789}Ãñêà ò äà ìè âçåìà ò ïà ðèòå.
{11312}{11377}Ãðÿáâà äà ñè èçðà áîòèø Ãà ãðà äà òà .
{13209}{13250}Ãîâà å æèâîòúò.
{25460}{25510}ÃÃ¥ ñè ðà çäåëèì ïëÿ÷êà òà à êî Ãè ïîìîãÃåø.
{28671}{28725}Ãëà Ãúò Ã¥ äà âëåçÃåì ñ âçëîì
{35560}{35670}ÃîáðèÃà òà âè Ã¥ ìÃîãî ìèëà ,|Ãî âå÷å ÃÃ¥ ñå Ãóæäà ÿ ñåãà îò Ãåÿ, ñáîãîì.
{36720}{36754}ÃÃ¥ Ãëà ãîäà ðÿ.
{}{}
{}{}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,978
THE TRAMP
Featuring Charles Chaplin
2
00:03:15,540 --> 00:03:19,337
"He wanted my money."
3
00:07:51,460 --> 00:07:54,054
"As a reward you can work."
4
00:09:10,540 --> 00:09:12,258
"This is the life !"
5
00:17:41,300 --> 00:17:44,258
"We'll split the swag if you'll help."
6
00:19:55,820 --> 00:19:58,334
He plans to fool the burglars.
7
00:24:42,580 --> 00:24:45,094
i thunk your kindness was love
but it ain't cause
8
00:24:45,380 --> 00:24:47,974
I seen him
Good bye
9
00:25:31,140 --> 00:25:33,017
"No thanks."
10
00:26:14,300 --> 00:26:17,258
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: woman, of, paris, a, 1923, 2, 97, 6, fps, charlie, chaplin,
original filename: 28087-Woman_of_Paris,_A_(1923)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{161}** O FEMEIE LA PARIS **
{776}{821}CÃTRE PUBLIC:
{826}{894}Pentru a evita neînþelegerile,
{899}{992}vreau sã vã anunþ cã nu apar în film.
{997}{1070}Este prima dramã scrisã
{1075}{1130}ºi regizatã de mine.
{1130}{1166}CHARLES CHAPLIN.
{1517}{1647}Un mic sãtuc,|undeva în Franþa.
{2109}{2201}Marie. St. Clair, o femeie -
{2206}{2265}victima unei cãsãtorii nefericite.
{4263}{4331}"Sunt închisã."
{4370}{4430}"Trebuie sã te vãd disearã, Marie,
{4435}{4513}în legãturã cu planurile pentru mâine."
{5784}{5902}Planurile de viitor, s-au reintors.
{6382}{6450}Vom ajunge la Paris la prânz,
{6455}{654
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,643
A NIGHT YOUT
2
00:03:17,490 --> 00:03:20,641
"Say, you hit me, not my pal."
3
00:03:50,410 --> 00:03:53,208
"Sit down here
and behave yourself."
4
00:20:27,770 --> 00:20:30,364
"Come across with half
the room rent."
5
00:33:56,290 --> 00:33:59,248
THE END
6
00:34:00,248 --> 00:34:10,248
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,980 --> 00:00:05,451
IN THE PARK
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,774
WHY THEY MARRIED
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,655
The biter bit.
4
00:06:10,462 --> 00:06:12,134
"How much?"
5
00:09:03,902 --> 00:09:06,814
"Like it? You can have it."
6
00:12:39,582 --> 00:12:41,573
"Please help me to die."
7
00:13:57,982 --> 00:14:00,940
THE END
8
00:14:00,982 --> 00:14:03,940
.:: ENGsub by Korf (UIN#104538656) ::.
9
00:14:04,940 --> 00:14:14,940
Downloaded From www.AllSubs.org
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, woman, of, paris, 1923, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A Woman of Paris - 1923 - 1CD - Czech - cz - b55671f1d7e79b45aa8e023e5ba599c4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{49}{167}PA??SK? MAITRESSA
{808}{855}Div?k?m:
{860}{931}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{936}{1033}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1038}{1114}Jde o prvn? v??n? drama,
{1119}{1177}kter? jsem napsal a re??roval.
{1633}{1714}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2198}{2242}Marie St. Clair,
{2247}{2358}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4444}{4515}"Jsem tu zav?en?."
{4555}{4608}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4613}{4704}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6030}{6165}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6653}{6716}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{6721}{6817}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{737
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,850 --> 00:00:07,508
WORK
2
00:00:09,050 --> 00:00:13,123
The Ford family lived in
two-passenger form-fitting home...
3
00:00:13,124 --> 00:00:16,482
at the corner of Easy Street
and Hardluck Avenue.
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,327
"Hurry my breakfast!"
5
00:02:22,330 --> 00:02:25,322
"Take the short cut."
6
00:05:27,570 --> 00:05:30,084
He drops his acquaintances.
7
00:08:52,930 --> 00:08:55,160
"Oh! My silver!"
8
00:12:52,450 --> 00:12:54,042
"Quit stalling."
9
00:14:17,090 --> 00:14:18,682
The hypocrite.
10
00:22:38,290 --> 00:22:40,281
A sad story.
11
00:24
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,850 --> 00:00:07,508
CHAPLIN LEPIÃEM TAPET
2
00:00:09,050 --> 00:00:13,123
Fordovic rodina bydlÃ
v byteèku akorát pro dva...
3
00:00:13,124 --> 00:00:16,482
na rohu Easy Street
a Hardluck Avenue.
4
00:00:33,450 --> 00:00:35,327
"Rychle moji snÃdani!"
5
00:02:22,330 --> 00:02:25,322
"Dáme si malou pøestávku."
6
00:05:27,570 --> 00:05:30,084
Pøišel o svoje dovednosti.
7
00:08:52,930 --> 00:08:55,160
"Jejda, moje støÃbro!"
8
00:12:52,450 --> 00:12:54,042
"Pøestaò se flákat!"
9
00:14:17,090 --> 00:14:18,682
Svatoušek.
10
00:22:38,290 --> 00:22:40,281
Po
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: burlesque, on, carmen, 1915, fre, 1, cd, 1867, charlie, chaplin, fr,
original filename: burlesque.on.carmen.(1915).fre.1cd.(1867).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,170
CHARLOT JOUE CARMEN
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,258
Les contrebandiers.
3
00:00:15,580 --> 00:00:19,414
"Un nouvel officier garde la br?che. Si je
le soudoie, il nous laissera passer."
4
00:00:24,260 --> 00:00:26,251
Don Chossett, le nouvel officier.
5
00:00:57,420 --> 00:01:00,571
"Ne vous avisez pas de cacher
des objets de contrebande ici."
6
00:01:24,660 --> 00:01:27,811
Pastia, le tavernier,
complice des contrebandiers.
7
00:01:34,420 --> 00:01:37,457
"Les contrebandiers sont g?n?reux
quand on sait fermer les yeux, Se?or."
8
00:01:59,420 --> 00:02:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:05,017
CHARLES CHAPLIN
in
Shanghaied
2
00:00:07,666 --> 00:00:10,738
"I'm sick of this ship
and want you to take
her out and lose her ~~
3
00:00:11,066 --> 00:00:13,102
I need the insurance money."
4
00:00:36,546 --> 00:00:39,014
The ship owner's daughter.
5
00:01:00,466 --> 00:01:03,538
"We must get a crew!"
6
00:02:26,626 --> 00:02:30,016
"D'You want to earn
big money for a
little job?"
7
00:06:17,266 --> 00:06:20,576
Now, who's ready to work?
Don't all speak at once.
8
00:13:32,986 --> 00:13:36,945
Father, I am stayed
away on your boat.
9
00:13:37
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{49}{167}PAÃÃŽSKà MAITRESSA
{808}{855}Divákùm:
{860}{931}Aby nedoÅ¡lo k nedorozumìnÃ,
{936}{1033}hned vám oznamuji,|že se v tomto filmu neobjevÃm.
{1038}{1114}Jde o prvnà vážné drama,
{1119}{1177}které jsem napsal a režÃroval.
{1633}{1714}Malá vesnice, nìkde ve Francii.
{2198}{2242}Marie St. Clair,
{2247}{2358}žena zkázy,|obì neÅ¡Âastného domova.
{4444}{4515}"Jsem tu zavøená."
{4555}{4608}"MusÃme se dnes veèer vidìt
{4613}{4704}"a promluvit si|o naÅ¡ich plánech na zÃtra."
{6030}{6165}Po plánech do budoucnosti,|se vracejà domù.
{6653}{6716}"Za úsvitu odjedeme do PaøÃže.
{6721}{6817}"
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, woman, of, paris, 1923, cze, 1, cd, 1885, charlie, chaplin, cz,
original filename: a.woman.of.paris.(1923).cze.1cd.(1885).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{49}{167}PA??SK? MAITRESSA
{808}{855}Div?k?m:
{860}{931}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{936}{1033}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1038}{1114}Jde o prvn? v??n? drama,
{1119}{1177}kter? jsem napsal a re??roval.
{1633}{1714}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2198}{2242}Marie St. Clair,
{2247}{2358}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4444}{4515}"Jsem tu zav?en?."
{4555}{4608}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4613}{4704}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6030}{6165}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6653}{6716}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{6721}{6817}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{737
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, woman, of, paris, 1923, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A Woman of Paris - 1923 - 1CD - Czech - cz - a0eb5cb596de66550ddae132a7e9934b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{51}{174}PA??SK? MAITRESSA
{843}{892}Div?k?m:
{897}{971}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{976}{1077}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1082}{1162}Jde o prvn? v??n? drama,
{1167}{1227}kter? jsem napsal a re??roval.
{1703}{1787}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2292}{2338}Marie St. Clair,
{2343}{2459}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4634}{4708}"Jsem tu zav?en?."
{4750}{4805}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4810}{4905}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6288}{6428}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6937}{7003}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{7008}{7108}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{769
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: woman, of, paris, a, 1923, 2, 97, 6, fps, charlie, chaplin,
original filename: 28087-Woman_of_Paris,_A_(1923)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}23.976
{48}{161}** O FEMEIE LA PARIS **
{776}{821}C?TRE PUBLIC:
{826}{894}Pentru a evita ne?n?elegerile,
{899}{992}vreau s? v? anun? c? nu apar ?n film.
{997}{1070}Este prima dram? scris?
{1075}{1130}?i regizat? de mine.
{1130}{1166}CHARLES CHAPLIN.
{1517}{1647}Un mic s?tuc,|undeva ?n Fran?a.
{2109}{2201}Marie. St. Clair, o femeie -
{2206}{2265}victima unei c?s?torii nefericite.
{4263}{4331}"Sunt ?nchis?."
{4370}{4430}"Trebuie s? te v?d disear?, Marie,
{4435}{4513}?n leg?tur? cu planurile pentru m?ine."
{5784}{5902}Planurile de viitor, s-au reintors.
{6382}{6450}Vom ajunge la Paris la pr?nz,
{6455}{6541}iar p?n? seara ne vom c?s?tori."
{7074}{7156}"A ?ncuiat fereastra.
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: the, champion, 1915, eng, 1, cd, 1858, charlie, chaplin, en,
original filename: the.champion.(1915).eng.1cd.(1858).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,540 --> 00:00:07,170
THE CHAMPION
2
00:00:08,360 --> 00:00:13,973
Completely broke.
Meditating on the Ingratitude
of humanity.
3
00:01:16,280 --> 00:01:19,419
Persnickety pooch
4
00:01:40,240 --> 00:01:42,895
Spike Dugan, a fighter.
5
00:01:45,020 --> 00:01:47,893
SPIKE DUGANS
TRAINING QUARTERS
6
00:02:12,020 --> 00:02:15,178
SPARRING PARTNERS WANTED
WHO CAN TAKE A PUNCH
7
00:03:51,500 --> 00:03:54,409
"The gink wants his face
kalsomined."
8
00:06:31,860 --> 00:06:33,318
Second thoughts.
9
00:08:31,940 --> 00:08:34,295
"Who is this weakling?"
10
00:10:16,380 -->
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: his, new, job, 1915, eng, 1, cd, 1856, charlie, chaplin, en,
original filename: his.new.job.(1915).eng.1cd.(1856).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,019
HIS NEW JOB
2
00:00:27,980 --> 00:00:31,256
Open auditions at Lodestone Studios.
3
00:00:58,660 --> 00:01:01,494
A sharp eye for talent.
4
00:01:31,420 --> 00:01:34,651
Next door. Begining the new
production
5
00:02:32,340 --> 00:02:35,259
"The slings and arrows of
outrageous fortune..."
6
00:03:46,340 --> 00:03:47,295
"Next !"
7
00:05:11,580 --> 00:05:14,777
The leading lady arrives to sign
her contract.
8
00:06:26,980 --> 00:06:28,936
"You're hired"
9
00:08:41,100 --> 00:08:43,739
"Go and get your script."
10
00:09:26,800 --> 00:09:28,328
"H
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, jitney, elopement, 1915, eng, 1, cd, 1860, charlie, chaplin, en,
original filename: a.jitney.elopement.(1915).eng.1cd.(1860).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:05,334
Charles Chaplin
in
A Jitney Elopement
2
00:00:07,580 --> 00:00:12,654
Edna's father, out to snag
a titled son-in-law
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,498
Dear Sir,
4
00:00:15,780 --> 00:00:18,499
I shall be pleased to commit
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,739
matrimony with your daughter if
you will name an attractive figure.
6
00:00:23,060 --> 00:00:26,257
Yours in haste
Count Chlorure de Lime.
7
00:00:34,900 --> 00:00:42,020
Edna, who is looking forward to a
"Marry" christmas with a Romeo of
her own picking.
8
00:01:06,340 --> 00:01:10,015
"You will marry
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, night, in, the, show, 1915, fre, 1, cd, 1865, charlie, chaplin, fr,
original filename: a.night.in.the.show.(1915).fre.1cd.(1865).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:04,499
CHARLOTAU MUSIC-HALL
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,298
M. F?cheux : Charles CHAPLIN
M. Chahuteur : Charles CHAPLIN
3
00:00:17,820 --> 00:00:20,539
"Faites la queue
et attendez votre tour."
4
00:00:49,420 --> 00:00:50,296
M. Chahuteur.
5
00:03:01,620 --> 00:03:05,738
"Mille excuses, monsieur,
votre si?ge est au deuxi?me rang."
6
00:09:56,700 --> 00:09:59,214
"Monsieur,
vous ?tes assis sur mon chapeau !"
7
00:10:09,540 --> 00:10:11,929
"Maintenant, vous ?tes sur le mien !"
8
00:10:19,380 --> 00:10:21,735
La Belle Marie-Saucisse.
9
00:13:53,180 --> 00:1
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, woman, of, paris, 1923, 1, cd, czech, cs, charlie, chaplin, cz,
original filename: A Woman of Paris - 1923 - 1CD - Czech - cs - a0eb5cb596de66550ddae132a7e9934b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{51}{174}PA??SK? MAITRESSA
{843}{892}Div?k?m:
{897}{971}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{976}{1077}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1082}{1162}Jde o prvn? v??n? drama,
{1167}{1227}kter? jsem napsal a re??roval.
{1703}{1787}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2292}{2338}Marie St. Clair,
{2343}{2459}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4634}{4708}"Jsem tu zav?en?."
{4750}{4805}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4810}{4905}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6288}{6428}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6937}{7003}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{7008}{7108}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{769
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,385 --> 00:00:40,390
EL GRAN DICTADOR
2
00:01:44,100 --> 00:01:52,127
Cualquier coincidencia entre el dictador Hynkel
y el barbero judÃo es puramente accidental
3
00:01:52,169 --> 00:02:00,500
Esta es la historia de un periodo entre las dos guerras mundiales,
periodo intermedio donde la locura se ha acentuado.
4
00:02:00,600 --> 00:02:05,550
La libertad tiene a la espada en la nariz y la humanidad ha retrocedido.
5
00:02:05,650 --> 00:02:07,700
Primera Guerra Mundial 1918
6
00:02:59,900 --> 00:03:02,687
En el último año de la Revolucón,
Tomania comenzaba a flaquear.
7
00:03:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{150}{290}MODERNA VREMENA
{1386}{1450}"Moderna vremena."
{1456}{1555}Ovo je prièa o industriji,|privatnoj inicijativi
{1562}{1658}i križarskom ratu èovjeèanstva|u potrazi za sreæom.
{2830}{2920}PREDSJEDNIK
{3500}{3800}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{4016}{4079}Sekcija 5, požurite, 4-1.
{4436}{4525}Pazite, poslovoðo,|provjerite lanac 5.
{4530}{4597}Vijci su popustili na lancu 5.
{6564}{6659}Sekcija 5, požurite, 4-7.
{6932}{6992}Dolazi smjena.
{7839}{7905}Ne gubite vrijeme|vratite se na posao!
{7916}{7944}Hajde!
{9544}{9576}Dobar dan, prijatelji moji.
{9582}{9676}Ovu ploèu vam predstavljaju|Sales
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{207}{301}KRÃL VNEW YORKU
{2110}{2260}Revoluce patøà k malým nevýhodám|modernÃho života.
{2275}{2324}Smrt Shahdovovi!
{2818}{2843}Kde je?
{2848}{2900}Utekl! K trezoru!
{3219}{3290}Zrádce! Zlodìj!|Všechno vzal sebou!
{4040}{4100}Vaše Velièenstvo,|nìkolik slov Americe?
{4105}{4127}Okamžik.
{4132}{4188}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Velièenstva.
{4194}{4236}- Jaume!|- Velièenstvo!
{4241}{4277}Jsem rád, že jste živ a zdráv.
{4282}{4320}To jsme jim to nandali!
{4413}{4468}Už toho nechte, pánové!|Bìžte jinam!
{4552}{4630}- Cenné papÃry jsou v bezpeèÃ?|- VÅ¡e jsem pøedal dr. Voudelovi.
{4637}{469
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,060 --> 00:00:05,019
HIS NEW JOB
2
00:00:27,980 --> 00:00:31,256
Open auditions at Lodestone Studios.
3
00:00:58,660 --> 00:01:01,494
A sharp eye for talent.
4
00:01:31,420 --> 00:01:34,651
Next door. Begining the new
production
5
00:02:32,340 --> 00:02:35,259
"The slings and arrows of
outrageous fortune..."
6
00:03:46,340 --> 00:03:47,295
"Next !"
7
00:05:11,580 --> 00:05:14,777
The leading lady arrives to sign
her contract.
8
00:06:26,980 --> 00:06:28,936
"You're hired"
9
00:08:41,100 --> 00:08:43,739
"Go and get your script."
10
00:09:26,800 --> 00:09:28,328
"H
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: charlie, the, life, and, art, of, charles, chaplin, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Charlie - The Life And Art Of Charles Chaplin - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,853 --> 00:00:12,086
<i>On vaikea kuvitella, että kerran oli</i>
<i>maailma ilman Charlie Chaplinia.</i>
2
00:00:12,253 --> 00:00:18,328
<i>Sitten eräänä päivänä vuonna 1914</i>
<i>uusi hahmo ilmaantui väkijoukosta.</i>
3
00:00:22,253 --> 00:00:26,292
<i>Kid Auto Races at Venice</i>
esitteli täysin uutta kuvastoa.
4
00:00:26,453 --> 00:00:30,890
Chaplinin persoona
on todella monipuolinen kudelma.
5
00:00:31,053 --> 00:00:35,092
Hän haluaa epätoivoisesti
olla kameran edessä.
6
00:00:35,253 --> 00:00:37,892
Se on tämän jutun vitsi.
7
00:00:38,053 --> 00:00:42,092
H
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, dogs, life, 1918, 1, cd, greek, gr, charlie, chaplin, by, gdiam,
original filename: A Dogs Life - 1918 - 1CD - Greek - gr - 94501567592f00ff5652d1d0be5018a7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:16,000
???????? ??? [1918]
2
00:00:21,301 --> 00:00:23,401
????.
3
00:01:04,102 --> 00:01:06,402
??????????.
???? ??????????? ???????.
4
00:03:11,603 --> 00:03:15,403
??????? ??????? ????????.
5
00:08:10,004 --> 00:08:13,404
??? ??????? ??????.
6
00:11:37,205 --> 00:11:38,405
?? ??????? ??????
7
00:11:39,505 --> 00:11:42,405
????????????? ?? ??????.
8
00:13:40,106 --> 00:13:43,906
??? ??? ????????????? ????????
??? ????? ????????.
9
00:18:09,007 --> 00:18:16,407
"?? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????
?? ????? ?????? ????."
10
00:18:54,408 --> 00:18:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:06,458
LE CIRQUE
2
00:01:26,580 --> 00:01:31,256
LE CIRQUE
3
00:02:05,660 --> 00:02:09,016
" Vous avez encore
raté le cerceau".
4
00:02:10,820 --> 00:02:12,776
"Père, ça ne m'aide pas."
5
00:02:31,540 --> 00:02:35,010
"Tu ne mangeras pas ce soir."
6
00:02:58,260 --> 00:03:01,297
"Et je suppose que c'est drôle !"
7
00:03:04,300 --> 00:03:06,495
Regardez le chapiteau :
personne !"
8
00:03:36,420 --> 00:03:40,459
En dehors du spectacle,
affamée et rompue.
9
00:05:26,020 --> 00:05:28,011
"Voilà , Monsieur."
10
00:05:33,380 --> 00:05:34,449
"Comptez.
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, king, in, new, york, 1957, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: A King in New York - 1957 - 1CD - Czech - cz - 0e52f85cab8f198d166288d45b5444c3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{457}{551}KR?L VNEW YORKU
{2360}{2510}Revoluce pat?? k mal?m nev?hod?m|modern?ho ?ivota.
{2525}{2574}Smrt Shahdovovi!
{3068}{3093}Kde je?
{3098}{3150}Utekl! K trezoru!
{3469}{3540}Zr?dce! Zlod?j!|V?echno vzal sebou!
{4340}{4400}Va?e Veli?enstvo,|n?kolik slov Americe?
{4405}{4427}Okam?ik.
{4432}{4488}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Veli?enstva.
{4494}{4536}- Jaume!|- Veli?enstvo!
{4541}{4577}Jsem r?d, ?e jste ?iv a zdr?v.
{4582}{4620}To jsme jim to nandali!
{4713}{4768}U? toho nechte, p?nov?!|B??te jinam!
{4852}{4930}- Cenn? pap?ry jsou v bezpe???|- V?e jsem p?edal dr. Voudelovi.
{4937}{4990}?ekl mi, ?e jako Premi?r|se postar? o v?echno.
{4995}{5057}To tak!|Spol
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: modern, times, napisy, charlie, chaplin, 1936, internal, b, 2, r,
original filename: Modern_Times_(NAPiSY-51073).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x448 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{139}{278}NOWE CZASY
{1374}{1441}"Nowe Czasy"
{1446}{1537}Historia o przemy?le,|prywatnych sp??kach -
{1542}{1646}ludzkiej pogoni za szcz??ciem.
{2819}{2908}PREZYDENT|Sp??ka elektrometalowa.
{4003}{4073}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-1.
{4424}{4513}{y:i}Uwaga, problem na ta?mie pi?tej.|{y:i}Sprawdzi? nakr?tki.
{4518}{4585}{y:i}Nakr?tki nie dokr?cone|{y:i}na pi?tej ta?mie.
{6553}{6647}{y:i}Sekcja pi?ta,|{y:i}zwi?kszy? pr?dko??, 4-7.
{6921}{6991}{y:i}Nadchodzi zmiana.
{7831}{7883}{y:i}Nie oci?gaj si?, do pracy!
{7905}{7934}{y:i}Id? ju?!
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,643
CHAPLIN NA NÃMLUVÃCH
2
00:03:17,490 --> 00:03:20,641
"Ãeknìme, žes mì bouchl ty,
ne mùj kámoš."
3
00:03:50,410 --> 00:03:53,208
"Tady si sedni
a chovej se slušnì."
4
00:20:27,770 --> 00:20:30,364
"Koukej vypláznout
pùlku nájemného za byt."
5
00:33:56,290 --> 00:33:59,248
KONEC
6
00:34:00,248 --> 00:34:10,248
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
Traduzido por Vaughan (VÃdeoLoucos)
2
00:02:32,500 --> 00:02:35,200
Tomania começava a enfraquecer.
3
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
A revolução havia começado.
4
00:02:37,100 --> 00:02:39,000
Negociava-se a paz.
5
00:02:39,200 --> 00:02:41,100
E no front, o exército combatÃa...
6
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
confiando em seu maquinário de guerra...
7
00:02:43,100 --> 00:02:45,700
Isso deve destruir o inimigo!
8
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
O "Grande Berta", com um
alcance de 100 milhas...
9
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
fazia sua aparição
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,020 --> 00:00:06,730
UNA MUJER DE PARÃS
2
00:00:32,380 --> 00:00:34,257
Aviso a público:
3
00:00:34,460 --> 00:00:37,293
Para evitar cualquier malentendido,
4
00:00:37,500 --> 00:00:41,379
Quiero advertirles
que no aparezco en esta pelÃcula.
5
00:00:41,580 --> 00:00:44,617
Ãste es el primer drama serio
6
00:00:44,820 --> 00:00:47,129
escrito y dirigido por mÃ.
7
00:01:03,260 --> 00:01:04,454
Un pequeño pueblo,
8
00:01:05,540 --> 00:01:08,816
En algún lugar de Francia.
9
00:01:27,980 --> 00:01:29,732
Marie St. Cair,
10
00:01:29,940 --> 00:01:31,817
una mujer m
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, king, in, new, york, 2006, 1, cd, english, en, charlie, chaplin, 1957, cz,
original filename: A King in New York - 2006 - 1CD - English - en - 0e52f85cab8f198d166288d45b5444c3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{457}{551}KR?L VNEW YORKU
{2360}{2510}Revoluce pat?? k mal?m nev?hod?m|modern?ho ?ivota.
{2525}{2574}Smrt Shahdovovi!
{3068}{3093}Kde je?
{3098}{3150}Utekl! K trezoru!
{3469}{3540}Zr?dce! Zlod?j!|V?echno vzal sebou!
{4340}{4400}Va?e Veli?enstvo,|n?kolik slov Americe?
{4405}{4427}Okam?ik.
{4432}{4488}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Veli?enstva.
{4494}{4536}- Jaume!|- Veli?enstvo!
{4541}{4577}Jsem r?d, ?e jste ?iv a zdr?v.
{4582}{4620}To jsme jim to nandali!
{4713}{4768}U? toho nechte, p?nov?!|B??te jinam!
{4852}{4930}- Cenn? pap?ry jsou v bezpe???|- V?e jsem p?edal dr. Voudelovi.
{4937}{4990}?ekl mi, ?e jako Premi?r|se po
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,313 --> 00:00:13,713
CHAPLIN OBCHODNÃM PÃÃRUÃÃM
2
00:00:14,613 --> 00:00:16,913
Velký obchod.
3
00:02:06,749 --> 00:02:10,149
"Jsou nám na stopì.
Vezmem prachy a zmizÃme!"
4
00:04:44,985 --> 00:04:46,785
Hledaèi slev.
5
00:06:02,687 --> 00:06:04,487
Hledaèi slev.
6
00:09:50,312 --> 00:09:53,212
"Ty hledáš práci...
já únik."
7
00:09:57,079 --> 00:09:59,579
"Výmìna je dobrá pro oba."
8
00:14:00,327 --> 00:14:02,127
"Tak tady jsi!"
9
00:15:15,418 --> 00:15:18,618
"Ššš, dÃvá se sem.
Zabiju tì jindy."
10
00:18:36,414 --> 00:18:38,914
"Tak a teÃ
Legendas para Chaplin 1915 A Woman En Charlie
keywords: a, countess, from, hong, kong, 1967, cze, 1, cd, 1899, charlie, chaplin, cz,
original filename: a.countess.from.hong.kong.(1967).cze.1cd.(1899).zip