Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps Por relevancia:
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, 2000, 1, cd, slovak, sk, 2, 5, fps,
original filename: Bread and Roses - 2000 - 1CD - Slovak - sk - c4bdb0fce4646ce973662fb99dde5852.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:41.18,00:00:43.60
Pohnite si podme.
00:00:43.64,00:00:46.14
Hybte sa, podme.
00:00:48.65,00:00:52.03
Ostante pokope, za mnou.
00:01:52.35,00:01:56.52
Pohnite, no tak , ideme.
00:01:56.56,00:01:58.19
Ticho.
00:03:25.20,00:03:27.62
Chodte nabok, nerozumiete?
00:03:27.70,00:03:30.50
Mate peniaze?[br]- Ano.
00:03:32.48,00:03:35.40
Uverim vam, az ich uvidim.
00:03:35.40,00:03:37.07
A moje deti?
00:03:52.20,00:03:54.83
Sem tuna, najskor prachy.
00:03:55.02,00:03:57.98
A moj chla
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, eng, 2, 9, 97, fps, 2000,
original filename: Bread And Roses - Eng - 29,970fps - 2000.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,888 --> 00:00:44,288
Let's go' let's go'
let's go.
2
00:00:44,358 --> 00:00:46,849
Get behind me' get behind me.
3
00:00:49,363 --> 00:00:52,730
Behind me--
don't nobody stay behind.
4
00:01:50,223 --> 00:01:54,387
Shut up' motherfucker.
Cover yourself with the blanket.
5
00:01:54,461 --> 00:01:56,088
Be quiet.
6
00:03:25,185 --> 00:03:27,585
Move over there.
Are you the relatives?
7
00:03:27,654 --> 00:03:30,487
Did you bring the money?
8
00:03:54,347 --> 00:03:57,009
Over there.
The money.
9
00:03:57,083 --> 00:04:00,018
- Yes' and the boys?
- Stay there.
10
0
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Bread and Roses (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:31,480
Follow me! Follow me!
2
00:00:37,520 --> 00:00:42,480
Run! Hurry!
3
00:01:28,160 --> 00:01:30,480
Hurry up!
4
00:01:30,720 --> 00:01:32,800
Shut up, you asshole!
5
00:01:32,960 --> 00:01:35,280
Hide under the blanket.
6
00:01:35,520 --> 00:01:37,200
Everybody keep quiet!
7
00:03:03,720 --> 00:03:08,000
- Are you the relatives?
- Yes, we are.
8
00:03:08,160 --> 00:03:11,280
- You have the money?
- Yes, I brought it.
9
00:03:12,520 --> 00:03:15,600
I don't trust you that much.
I wanna see with my own eyes.
10
00:03:29,120 --> 00:03:31,720
Stay b
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,696 --> 00:02:29,068
Hovor?m, ?e ?iadne mon?trum neexistuje
2
00:02:29,156 --> 00:02:30,651
Ale potrebujeme ?ud?.
3
00:02:30,741 --> 00:02:34,988
A ?e s vami jedn?me ?estne,
zaplat?me v?m dvojn?sobok a aj bonus,
4
00:02:35,079 --> 00:02:38,329
ke? p?jdete z Frisca do Shanghaja a sp??,
v?etko je zabezpe?en?.
5
00:02:38,416 --> 00:02:39,993
Chce? poveda? - v?etci s? m?tvi!
6
00:02:40,084 --> 00:02:42,242
Neupisujte sa mu, priatelia!
7
00:02:42,336 --> 00:02:45,456
Dvojn?sobn?mi platmi a bonusmi
sa od mon?tra nevyk?pite.
8
00:02:45,548 --> 00:02:48,335
V?platu si vo Friscu nik
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, 73, 54, 1, 90, 8,
original filename: Bread And Roses - Fin - 23,976fps - 2000.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{760}Suivez-moi! Restez tout près!
{858}{893}Dépêchez-vous!
{947}{1057}L A FRONTIERE ENTRE|LE MEXIQUE ET LES ÃTATS-UNIS
{2280}{2360}Vos gueules!|Planquez-vous sous la couverture.
{2383}{2421}Fermez-la!
{4570}{4616}Restez là .|Vous êtes les familles?
{4693}{4739}Vous avez le fric?
{5288}{5313}Le fric!
{5324}{5369}Les enfants sont là ?
{5416}{5494}Qui t'a payé?|On en est où?
{5555}{5592}C'est à qui?
{5597}{5666}Foutez le camp! Disparaissez!
{5911}{5971}Dégage, grosse vache!
{6060}{6082}Y a un problème?
{6124}{6152}Laisse-le descendre.
{6224}{6284}Maya Montenegro?
{6310}{6354}Je suis là .
{6359}{6402}Reste à l'intérieur
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, 2000, 2, cd, english, en, ken, loach,
original filename: Bread and Roses - 2000 - 2CD - English - en - 98c49a95cbaa7452f04e068e717b893e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,184 --> 00:00:03,354
Yo siento que la esperanza vuelve
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,024
al estar aqu? con vosotros.
Gracias por eso.
3
00:00:34,264 --> 00:00:36,433
Hola. Coja uno.
4
00:00:36,599 --> 00:00:39,103
Luchamos por salarios decentes.
5
00:00:53,160 --> 00:00:55,163
Se?or Griffin. Hola.
6
00:00:55,330 --> 00:00:58,000
?Es usted el gerente
del edificio 646?
7
00:00:58,167 --> 00:00:59,918
S?. ?Nos conocemos?
8
00:01:00,169 --> 00:01:01,461
No, pero s? qui?n es.
9
00:01:01,628 --> 00:01:02,880
?Qu? pasa aqu??
10
00:01:03,047 --> 00:01:04,882
Perm?tame una pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,607 --> 00:00:43,443
FRONTERA ENTRE M?XICO
Y ESTADOS UNIDOS
2
00:01:49,767 --> 00:01:55,239
PAN Y ROSAS
3
00:09:52,607 --> 00:09:53,756
Soy yo: Maya.
4
00:09:53,927 --> 00:09:55,679
?C?mo te va?
5
00:09:56,967 --> 00:09:58,923
?Qu? grande est?s!
6
00:09:59,087 --> 00:10:00,805
-?Ha venido! ?Rosa!
-?Simona!
7
00:10:01,207 --> 00:10:02,526
?Qu? guapa!
8
00:10:13,967 --> 00:10:16,083
-?Qui?n es ?sta?
-La abuela.
9
00:10:17,367 --> 00:10:18,482
Eso es.
10
00:10:19,687 --> 00:10:20,642
S?.
11
00:10:21,647 --> 00:10:24,161
-Es el vestido que le mandamos.
-?Y ?ste
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1110}Nato?en? pod?a skuto?n?ho pr?behu.
{1160}{1240}Alexandria v ?t?te Virginia, 1981.
{1365}{1449}Vo Vird??nii, ?ij? v?etci|stredo?kolsk?m americk?m futbalom.
{1450}{1499}Fotbal je tu popul?rnej??|ako vianoce.
{1501}{1555}M?j otec pracoval|ako tr?ner v Alexandrii.
{1557}{1616}Bol tak posadnut? svojou pr?cou,|?e ho nakoniec mama opustila,
{1618}{1707}ale ja som so svojim tr?nerom zostala.|Potreboval ma ma? pri sebe na ihrisku.
{1757}{1865}Rasov? integr?cia dorazila do Alexandrie|a? v roku 1971.
{1866}{1914}Bola k nej don?ten?|aj ?kolsk? rada.
{1916}{1984}Spojili belo?sk? a ?erno?sk? ?kolu|do jednej in?tit?cie,
{1986}{2053}ktor? sa na
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{760}Suivez-moi! Restez tout près!
{858}{893}Dépêchez-vous!
{947}{1057}L A FRONTIERE ENTRE|LE MEXIQUE ET LES ÃTATS-UNIS
{2280}{2360}Vos gueules!|Planquez-vous sous la couverture.
{2383}{2421}Fermez-la!
{4570}{4616}Restez là .|Vous êtes les familles?
{4693}{4739}Vous avez le fric?
{5288}{5313}Le fric!
{5324}{5369}Les enfants sont là ?
{5416}{5494}Qui t'a payé?|On en est où?
{5555}{5592}C'est à qui?
{5597}{5666}Foutez le camp! Disparaissez!
{5911}{5971}Dégage, grosse vache!
{6060}{6082}Y a un problème?
{6124}{6152}Laisse-le descendre.
{6224}{6284}Maya Montenegro?
{6310}{6354}Je suis là .
{6359}{6402}Reste à l'intérieur
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:21,160
www.titulky.com
2
00:00:21,960 --> 00:00:27,960
P?elo?il a upravil M., za podklad d?k Faniikovi
z ?e?tiny do sloven?iny miro805
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,480
Vol?m sa Turek
4
00:00:37,840 --> 00:00:39,800
Komick? meno pre Angli?ana, ja viem.
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,400
Moji rodi?ia boli v tom istom lietadle,
ke? spadlo. A tak sa stretli.
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
Dali mi meno pod?a toho lietadla.
7
00:00:47,080 --> 00:00:49,440
Len m?lokto sa vol?
pod?a spadnut?ho lietadla.
8
00:00:50,240 --> 00:00:51,560
Toto je Tommy.
9
00:00:51,800 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:44,976 --> 00:05:46,267
- Huh?
- For drinks?
2
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
V minul?ch d?lech jste vid?li...
3
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tohle p?i?lo p?ed p?r dny.
4
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
Je to od Sherry.
5
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
Od Sherry?
6
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
Jo, je to poprv? od rozvodu, co
se ozvala..
7
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Jsem tu kv?li ?l?nku.
Jsem Rory.
8
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Okay, mus?? n?s nechat, abychom t?
tu trochu provedly.
9
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
To nen? pot?eba.
10
00:00:14,117 --> 00:00:16,978
N
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,231 --> 00:00:53,801
Pros?m, Luke. Pros?m, pros?m, pros?m.
2
00:00:54,095 --> 00:00:55,618
Ko?ko ??lok u? si dnes r?no mala?
3
00:00:55,620 --> 00:00:56,793
- ?iadnu.
- Plus?
4
00:00:57,153 --> 00:00:58,685
P??, ale tvoja je lep?ia.
5
00:00:59,475 --> 00:01:00,940
- M?? probl?m.
- ?no, m?m.
6
00:01:03,856 --> 00:01:05,389
- Narkomanka.
- Anjel.
7
00:01:05,761 --> 00:01:07,532
M?? kr?dla, zlato.
8
00:01:10,471 --> 00:01:12,355
U Luka. ?no...
9
00:01:16,576 --> 00:01:18,263
Ako to rob??, ?e vyzer?? tak dobre.
10
00:01:19,412 --> 00:01:22,084
Jednoducho.
To je najle
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: shilje, sanghwang, 2000, 1, cd, slovak, sk, real, fiction, divx, repivx, svk,
original filename: Shilje sanghwang - 2000 - 1CD - Slovak - sk - e8e63491ea48889a16f89ad1ac66e807.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,400
Produkcia: Saerom Entertainment &
Shin Seung Soo Production
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,500
Finan?n? produkcia & management
Kim Sang Yoon & Jung Young Jin
3
00:00:17,600 --> 00:00:22,400
SKUTO?N? FIKCIA
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,100
Nechcete b?biku?
5
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
B?biky na predaj.
6
00:01:15,900 --> 00:01:17,100
U? si hotov??
7
00:01:31,600 --> 00:01:34,500
Nepodob? sa to na fotku.
8
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
Je to hrozn?.
9
00:01:40,900 --> 00:01:43,700
Pr?de dnes a vyzdvohne to
na pam?tn? oslavu.
10
00:01:48,400 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1100}MEMENTO|[?a?. PAMI?TAJ]
{3750}{3825}Wi?c gdzie jeste?? W jakim? motelu.|Po prostu budzisz si? i jeste? w pokoju.
{3900}{3975}Klucze...|Czujesz jakby? by? tu po raz pierwszy.
{4000}{4075}Ale by? mo?e jeste? tu ju? od tygodnia, albo od trzech miesi?cy.
{4150}{4225}Nie wiem, naprawd? ci??ko powiedzie?.
{4225}{4300}Po prostu anonimowy pok?j.
{4325}{4400}- Ten facet.|- W?a?nie tu idzie.
{4450}{4525}- Lenny!|- Mam na imi? Leonard.
{4550}{4625}- Ju? ci to m?wi?em.|- Doprawdy? Musia?em zapomnie?.
{4675}{4750}-Zgaduj?, ?e wspomina?em ci o moim stanie?|- M?wisz mi o tym za ka?dym razem gdy ci? widz?.
{5000}{5075}- To m?j samoch?d.|- Tw?j
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
V HLAVN?CH ?LOH?CH
2
00:00:40,120 --> 00:00:45,280
MEMENTO
3
00:00:47,600 --> 00:00:51,000
?ALEJ HRAJ?
4
00:01:01,780 --> 00:01:03,980
KASTING
5
00:01:05,700 --> 00:01:08,000
HUDBA
6
00:01:09,780 --> 00:01:12,080
KOST?MY
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,900
STRIH
8
00:01:17,780 --> 00:01:20,180
V?PRAVA
9
00:01:21,500 --> 00:01:23,900
KAMERA
10
00:01:25,680 --> 00:01:28,180
KO-PRODUCENT
11
00:01:29,400 --> 00:01:31,800
VED?CI V?ROBY
12
00:01:34,480 --> 00:01:37,080
V?ROBA
13
00:01:38,700 --> 00:01:41,200
PRODUKCIA
14
00:01:44,080 -->
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, slovak, sk, 71, 8, sorny, vtv,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Slovak - sk - e57c4274bf8611c1570040ec86f06f55.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,913 --> 00:00:03,239
-Co to d?l???
-Co?
2
00:00:03,567 --> 00:00:04,510
Oh, fajn.
3
00:00:04,989 --> 00:00:06,615
Micheli. Micheli!
Co Micheli?
4
00:00:06,881 --> 00:00:09,040
Nem??e? ty cedulky d?vat dop?edu
do ko??ku.
5
00:00:09,087 --> 00:00:10,822
V?echno to zakryje.
6
00:00:10,927 --> 00:00:12,924
A to nem?,
nem? to v?echno zakr?t.
7
00:00:13,066 --> 00:00:14,326
A nevypad? to dob?e.
8
00:00:14,531 --> 00:00:15,786
Ale ano, vypad?.
9
00:00:15,796 --> 00:00:17,885
Jsem mu? kultivovan? a proslul?.
10
00:00:17,981 --> 00:00:20,302
Dekorat?r Fabien Baron jednou
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: if, these, walls, could, talk, 2, 2000, 1, cd, slovak, sk,
original filename: If These Walls Could Talk 2 - 2000 - 1CD - Slovak - sk - 24027e2d58b0a264fe6331440d9856e8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,585 --> 00:01:21,146
Vyr?stla som a
zamilovala sa
2
00:01:21,222 --> 00:01:25,158
Op?tala som sa ho,
co bude,
3
00:01:26,227 --> 00:01:28,092
bude nad nami st?le d?ha
4
00:01:28,162 --> 00:01:30,289
ka?duck? den?
5
00:01:30,365 --> 00:01:33,596
On mi na to povedal:
6
00:01:37,071 --> 00:01:41,132
bude, co bude.
7
00:01:41,209 --> 00:01:44,838
Nikto nevie, co sa stane,
8
00:01:48,916 --> 00:01:52,613
co sa stane, co bude
9
00:01:54,789 --> 00:01:58,691
Boj?? sa, nechce? to pocut,
ale ja sa boj?m e?te viac ne? ty.
10
00:01:58,760 --> 00:02:00,489
Nechcem u? pocut vi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:01,805
V predch?dzaj?cich ?astiach ste videli...
2
00:00:01,815 --> 00:00:03,665
- Ahoj.
- Ahoj, Ako sa m???
3
00:00:03,675 --> 00:00:05,185
V?era v noci som sa naozaj skvele c?til.
4
00:00:05,195 --> 00:00:08,526
Nerobme z toho ve?k? vedu.
5
00:00:08,536 --> 00:00:09,597
Vyspala si sa s otcom?
6
00:00:09,607 --> 00:00:11,345
?no, vyspala.
7
00:00:11,355 --> 00:00:13,893
Kv?li tomu ste sa rozi?li s Lukom?
8
00:00:13,903 --> 00:00:15,595
Nepatr?? ku mne.
9
00:00:15,605 --> 00:00:17,646
Patr?? k niekomu ako je Christopher.
10
00:00:17,656 --> 00:00:19,321
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,241 --> 00:00:02,122
V predch?dzaj?cich ?astiach ste videli...
2
00:00:02,132 --> 00:00:03,390
Nikam nejdem.
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,864
Pre m?a je toto to prav?. Ty si pre m?a t? prav?.
4
00:00:05,874 --> 00:00:07,723
Nechcem, aby si zase trpela.
5
00:00:07,733 --> 00:00:08,962
Som opatrn?.
6
00:00:08,972 --> 00:00:10,104
Odch?dza? do Lond?na.
7
00:00:10,114 --> 00:00:11,677
Ktovie, kedy sa zase uvid?me.
8
00:00:11,707 --> 00:00:13,244
Ak? z?bavn? rande?
9
00:00:13,254 --> 00:00:14,512
?iadne n?povedy.
10
00:00:14,526 --> 00:00:16,100
Pani, po?ili ste alkoholick
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,240 --> 00:01:29,280
Dobr? de?, pane
2
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
Dobr? de?.
3
00:01:31,240 --> 00:01:33,560
Dobr? de?, V?m prajem.
4
00:01:34,240 --> 00:01:35,600
Dobr? de?.
5
00:01:36,240 --> 00:01:37,480
Ahem.
6
00:01:38,280 --> 00:01:40,280
Kedysi...
7
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
bola jedna mal? tich? dedinka...
8
00:01:41,280 --> 00:01:43,280
na franc?dsky sp?sob...
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,840
v ktorej ?udia ?ili pokojne.
10
00:01:48,280 --> 00:01:49,800
Pokojne.
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,080
Ak by ste b?vali v tejto dedinke...
12
00:02:20,2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,787
Tak?e, Lorelai nemohla m?t v?c,
ne?, kolik, 8 nebo 10 ?
2
00:00:03,797 --> 00:00:05,635
Ale u? m?la v cel? v?ci jasno.
3
00:00:05,665 --> 00:00:08,624
Pod?vala se mi p??mo do tv??e
a ?ekla:
4
00:00:08,634 --> 00:00:11,802
"A? vyrostu, vezmu si,
Tipa O'Neilla."
5
00:00:12,303 --> 00:00:15,278
?eknu ti, skoro jsem m?l infarkt.
6
00:00:15,288 --> 00:00:18,356
L?bilo se mi to jm?no "Tip." Zd?lo se mi
rozko?n?, jako ?t???tko nebo kr?l??ek.
7
00:00:18,366 --> 00:00:21,168
Jsem moc r?d, ?e jste se vzali,
8
00:00:21,178 --> 00:00:25,169
a celkem se mi ulevil
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:02,967
Dobre, m?m o hodinu a pol
stretnutie, mal by som ?s?
2
00:00:02,977 --> 00:00:04,281
Dobre, tak ti prajem ?spe?n? de?.
3
00:00:04,291 --> 00:00:05,888
- E?te raz ?akujem za ra?ajky.
- Bolo mi pote?en?m.
4
00:00:05,918 --> 00:00:07,263
Rob?? fantastick? omeletu.
5
00:00:07,273 --> 00:00:09,365
To je moja ?pecialita. Kedy pr?de? domov?
6
00:00:09,375 --> 00:00:10,550
Okolo 18:00.
7
00:00:10,560 --> 00:00:12,279
Dobre, mohla by som na ve?eru urobi? omeletu.
8
00:00:12,309 --> 00:00:13,413
To znie dobre.
9
00:00:13,423 --> 00:00:15,511
- Nech m?? skvel?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1040}{1150}P O D O Z R I V ?
{2521}{2634}"Hurik?n Lucy pre?iel cez|Puerto Rico 12.okt?bra...
{2636}{2754}d?sledkom bolo v???ie spusto?enie ne?|Hurik?n George pred dvoma rokmi.
{2756}{2843}Tentokr?t ?koda bola zna?n?.
{2844}{2903}Tentokr?t ?koda...
{2904}{2987}bola vy??slen?|na 1,8 miliardy dol?rov.
{2988}{3024}Tentokr?t--
{3049}{3097}Tentokr?t ?koda--
{3172}{3239}Tentokr?t ?koda bola vy??--"
{3362}{3401}Je?i?.
{3492}{3533}Chantal?
{3582}{3616}Chantal
{3990}{4024}Chantal
{5011}{5052}Ako sa m???
{5107}{5140}Dobre
{5256}{5303}Nemal by si to zdvihn???
{5714}{5765}Hal??|Henry?
{5767}{5851}Tu je Victor Benezet.|Ako sa m???
{5853}{5908}C
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: fantasma, o, 2000, 1, cd, slovak, sk, tvrip, 2, 5, fps,
original filename: Fantasma, O - 2000 - 1CD - Slovak - sk - 5c799192502c8b691225c43b15b02cf3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,409 --> 00:00:09,309
nasledujuce vysielanie obsahuje
sceny ktore mozu zasiahnut vase pocity
2
00:00:13,910 --> 00:00:26,110
Z E N A S O L E N O M
3
00:02:15,410 --> 00:02:17,446
Si si myslel ze uz
asi viac nepridem??
4
00:02:33,890 --> 00:02:34,845
Lord!
5
00:03:02,170 --> 00:03:03,649
Kto je to Lord?
6
00:03:32,690 --> 00:03:34,885
-Assuncao?
- Zima.
7
00:03:48,210 --> 00:03:50,121
- Je to Z?...
- Stale zima!
8
00:04:03,810 --> 00:04:04,367
Je to Rosa...
9
00:04:11,850 --> 00:04:12,885
Do certa, Fatima !
10
00:04:58,850 --> 00:04:59,726
Sergio...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,906 --> 00:00:05,828
Ano?
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,646
Um, Paris, tady Lorelai.
3
00:00:09,159 --> 00:00:11,208
Poj? d?l. Dve?e jsou otev?en?.
4
00:00:13,406 --> 00:00:15,717
Omlouv?m se, je tak brzo.
J?...
5
00:00:15,747 --> 00:00:17,028
Oh. Wow. Hej.
6
00:00:17,058 --> 00:00:19,651
Promi?
Pr?v? cvi??me j?gu.
7
00:00:19,681 --> 00:00:22,756
V?s dva jsem si zrovna nedok?zala
p?edstavit jako jog?ny.
8
00:00:22,786 --> 00:00:24,793
Byla to dlouh? cesta,
kter? n?s dovedla a? sem.
9
00:00:24,823 --> 00:00:27,010
P?ihl?sila jsem se do kurzu,
proto?e jsem myslela, ?e m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22.028 --> 00:03:25.055
?, ?akujem.
S? ve?mi pekn?.
2
00:03:25.097 --> 00:03:28.538
- ?no, pani.
- Tak, ako si sa mal ?
3
00:03:28.579 --> 00:03:31.670
M?m dojem,
?e celkom dobre.
4
00:03:33.164 --> 00:03:35.337
Nejak? zdravotn? probl?my,
odkedy som ?a posledne videla ?
5
00:03:35.378 --> 00:03:39.177
- Pard?n ?
- Bol si chor? ?
6
00:03:41.005 --> 00:03:43.011
No ... chrb?t ma trochu bolel.
7
00:03:43.052 --> 00:03:44.974
Nie, nie ... to nie je tvoj chrb?t.
8
00:03:45.885 --> 00:03:47.811
Krv?cal si niekde ?
9
00:03:50.890 --> 00:03:53.108
No ...
10
00:03:54.185 -
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, slovak, sk, s07e06, 2, hd,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Slovak - sk - a5296a6c9687ec78961cdf6f460270a6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,690 --> 00:00:03,519
Pros?m? Dom Gilmorovcov.
2
00:00:03,529 --> 00:00:04,980
Ahoj, mami, to som ja.
3
00:00:04,990 --> 00:00:06,362
Chcela som ti len necha? odkaz,
4
00:00:06,392 --> 00:00:09,255
?e bohu?ia? nebudem m?c? dnes ve?er pr?s?
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,008
obzrie? si tvoje nov? z?clony.
6
00:00:11,018 --> 00:00:12,381
Lorelai, som tu.
7
00:00:12,391 --> 00:00:15,198
- Tak?e prep??, ?e som ?a nezastihla, ale --
- Zastihla si ma.
8
00:00:15,208 --> 00:00:16,651
Pane Bo?e, som tu.
9
00:00:16,661 --> 00:00:18,106
- Hal??
- Hal?? Lorelai?
10
00:00:18,117 --
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, slovak, sk, 71, 6, repack, notv,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Slovak - sk - b65295813babd09f15ceaeb83306c542.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,943 --> 00:00:02,871
Jsi si jist?,
?e m?me dost dupa?ek?
2
00:00:02,901 --> 00:00:06,836
Pod?vej. ?ty?icet lid? ?eklo, ?e p?ijde
na Laneinu d?tskou oslavu
3
00:00:06,866 --> 00:00:09,450
a my koupily ?edes?t dupa?ek, aby je mohli ozdobit.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,073
Nechci, aby v?echny
ty "?ist? du?e" vyda?ily,
5
00:00:11,103 --> 00:00:12,661
ale podle m?ch propo?t?...
6
00:00:12,691 --> 00:00:16,674
Ano, pane Neshi, jen?e zapom?nate na prvo-pala?inkov? fenom?n.
7
00:00:17,004 --> 00:00:19,331
Ano, prvn? pala?inku - tu mus?te v?dy zahodit.
8
00:00:19,361 --> 00:00:21,614
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, slovak, sk, 70, 2, lol,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Slovak - sk - 68207c9b8db2e37dad6b055b15d7f967.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,657 --> 00:00:02,597
V minul?ch d?lech jste vid?li:
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,960
Zeptala jsem se t?, jestli si m? vezme?,
a ty jsi ?ekl "ano".
3
00:00:04,970 --> 00:00:06,733
- Je?t? s t?m po?kej!
- Bu? te? nebo nikdy.
4
00:00:06,743 --> 00:00:08,688
Dala jsem mu ultim?tum a on ?ekl "ne".
5
00:00:08,698 --> 00:00:10,201
Nem??u se do?kat, a? t? uvid?m, Logane.
6
00:00:10,211 --> 00:00:11,871
?ekni sv? m?m?, ?e nebude? doma
na V?noce.
7
00:00:11,901 --> 00:00:12,888
V?noce?
8
00:00:12,898 --> 00:00:13,966
Je konec.
9
00:00:13,976 --> 00:00:15,876
Nem??es se jen tak ro
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,126 --> 00:00:02,837
Hej, vraz mi jednu do brucha.
2
00:00:02,847 --> 00:00:03,474
?o?
3
00:00:03,484 --> 00:00:05,273
Fakt r?chlo --
Bum, bum. Nie moc silno.
4
00:00:05,283 --> 00:00:06,931
Len tak, aby si mi sp?sobila
mal? vn?torn? krv?canie.
5
00:00:06,961 --> 00:00:08,133
To je fakt drsn?.
6
00:00:08,143 --> 00:00:09,155
Hej, to je pravda.
7
00:00:09,165 --> 00:00:12,697
A k tomu, vn?torn? krv?canie
je vo vn?tri, tak?e sa ned? dok?za?.
8
00:00:12,707 --> 00:00:15,067
A k?m moja matka neuvid? krv, tak nedovol?,
9
00:00:15,097 --> 00:00:16,351
aby si ma zaviezla do n
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,701
V minul?ch d?lech...
2
00:00:01,711 --> 00:00:02,903
Odj??d?? do Lond?na.
3
00:00:02,913 --> 00:00:04,443
Kdo v?, kdy se zase uvid?me?!
4
00:00:04,473 --> 00:00:07,065
??len? na tom je,
?e jsem p?ipraven? se vd?t.
5
00:00:07,075 --> 00:00:08,053
Pro? to d?l?te?
6
00:00:08,063 --> 00:00:08,766
D?l?m co?
7
00:00:08,776 --> 00:00:10,106
Pro? ho pos?l?te pry??
8
00:00:10,136 --> 00:00:12,164
Z jak?ho jin?ho d?vodu ne? rozd?lit n?s?
9
00:00:12,174 --> 00:00:13,792
- U? nechci d?l ?ekat.
- M?m p?ece April.
10
00:00:13,828 --> 00:00:15,703
Bude? prost
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:02,571
To jsem j? a tv?j t?ta,
jsme doma.
2
00:00:02,581 --> 00:00:04,578
Nev?m, jestli jsi n?hodou nezapomn?la,
ale byli jsme v Pa???i
3
00:00:04,608 --> 00:00:07,510
a let?li jsme p?es mo?e mo??
jen abychom t? znovu vid?li.
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,213
A tak bychom t? opravdu r?di vid?li --
5
00:00:11,223 --> 00:00:14,172
dnes, v noci - T.B.J.J.M. okay?
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,722
Tak, mi pros?m zavolej,
zavolej mi zp?tky.
7
00:00:16,732 --> 00:00:20,902
D.N.T.B.J.J.M. --
d??ve ne? tak brzy jak jen m??e?.
8
00:00:20,912 --> 00:00:23,920
Okay, zlat?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,428 --> 00:00:01,696
Vyzer?? dobre, ocko.
2
00:00:01,835 --> 00:00:04,079
Povedala by som, ?e si to zm?kol o
p?r min?t r?chlej?ie, ne? posledn? kolo.
3
00:00:04,224 --> 00:00:05,374
Ke? to tak odhadujem,
4
00:00:05,404 --> 00:00:08,083
?e prejde? m??u asi za 45 min?t,
5
00:00:08,113 --> 00:00:10,166
?o ?a stavia na druh?
prie?ku po pani Abaloneovej.
6
00:00:10,196 --> 00:00:11,247
Lorelai, v??ne.
7
00:00:11,277 --> 00:00:12,968
Mysl?m, ?e je to
nespravodliv? porovnanie.
8
00:00:12,998 --> 00:00:16,251
Pani Abaloneovej na??vali
bypass cel? dva dni predo mnou.
9
00:00:16
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, divx, zen,
original filename: Bread and Roses (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,607 --> 00:00:47,360
Follow me! Follow me!
2
00:00:53,699 --> 00:00:58,871
Run! Hurry!
3
00:01:46,502 --> 00:01:48,921
Hurry up!
4
00:01:49,130 --> 00:01:51,299
Shut up, you asshole!
5
00:01:51,507 --> 00:01:53,926
Hide under the blanket.
6
00:01:54,176 --> 00:01:55,928
Everybody keep quiet!
7
00:03:26,143 --> 00:03:30,565
- Are you the relatives?
- Yes, we are.
8
00:03:30,773 --> 00:03:33,985
- You have the money?
- Yes, I brought it.
9
00:03:35,319 --> 00:03:38,531
I don't trust you that much.
I wanna see with my own eyes.
10
00:03:52,587 --> 00:03:55,339
Stay b
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: bread, and, roses, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, divx, zen,
original filename: 53467-Bread_and_Roses_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:44,607 --> 00:00:47,360
Follow me! Follow me!
2
00:00:53,699 --> 00:00:58,871
Run! Hurry!
3
00:01:46,502 --> 00:01:48,921
Hurry up!
4
00:01:49,130 --> 00:01:51,299
Shut up, you asshole!
5
00:01:51,507 --> 00:01:53,926
Hide under the blanket.
6
00:01:54,176 --> 00:01:55,928
Everybody keep quiet!
7
00:03:26,143 --> 00:03:30,565
- Are you the relatives?
- Yes, we are.
8
00:03:30,773 --> 00:03:33,985
- You have the money?
- Yes, I brought it.
9
00:03:35,319 --> 00:03:38,531
I don't trust you that much.
I wanna see with my own eyes.
10
00:03:52,587 --> 00:03:55,339
Stay back there.
11
00:03:55,548 --> 00:03:58,259
- The money?
- What
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,184 --> 00:00:03,354
Yo siento que la esperanza vuelve
2
00:00:03,520 --> 00:00:07,024
al estar aquà con vosotros.
Gracias por eso.
3
00:00:34,264 --> 00:00:36,433
Hola. Coja uno.
4
00:00:36,599 --> 00:00:39,103
Luchamos por salarios decentes.
5
00:00:53,160 --> 00:00:55,163
Señor Griffin. Hola.
6
00:00:55,330 --> 00:00:58,000
¿Es usted el gerente
del edificio 646?
7
00:00:58,167 --> 00:00:59,918
SÃ. ¿Nos conocemos?
8
00:01:00,169 --> 00:01:01,461
No, pero sé quién es.
9
00:01:01,628 --> 00:01:02,880
¿Qué pasa aqu�
10
00:01:03,047 --> 00:01:04,882
PermÃ
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: mr, hollands, opus, 1995, 1, cd, slovak, sk, 2, fps,
original filename: Mr. Hollands Opus - 1995 - 1CD - Slovak - sk - da56374a035f17e3cb131751ddc3f443.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,867 --> 00:02:25,143
<b>(radio) Senator Barry Goldwater je pocas volebnej
cesty dnes na navsteve v Colorado.</b>
2
00:02:25,227 --> 00:02:30,142
<b>The Warren Commission dnes, rok po
zavrazdeni Kennedyho...</b>
3
00:02:31,947 --> 00:02:35,098
<b>- Glenn, uz je cas.
- Nie, este chvilocku.</b>
4
00:02:35,187 --> 00:02:39,226
<b>Ak okamzite nevstanes, prereziem ti jednu
strunu na husliach.</b>
5
00:02:39,307 --> 00:02:41,218
<b>Ugh...</b>
6
00:02:41,307 --> 00:02:43,662
<b>- Kolko je?
- Tristvrte na sedem.</b>
7
00:02:44,627 --> 00:02:47,221
<b>- Je tristvrte na sedem!
- Mm-hm.<
Legendas para Bread And Roses 2000 1 Cd Slovak Sk 2 5 Fps
keywords: frasier, 1993, 1, cd, slovak, sk, 51, 4, the, ski, lodge,
original filename: Frasier - 1993 - 1CD - Slovak - sk - 809e2d22fa37727eefccff0cfb0e4a42.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,600
<u>????????FRASIER V / 14????????</u>
"Ly?iarska chata"
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,486
Dnes to bola dobr? ?ou, Roz,