Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Blowup Por relevancia:
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 9, 7, fps, michelangelo, antonioni, blow, en,
original filename: 6731-Blowup_(1966)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,283 --> 00:02:57,714
- So long. We'll see you again.
- Goodbye.
2
00:03:46,216 --> 00:03:49,046
Give me your money. Do it.
3
00:03:51,549 --> 00:03:54,243
- Splendid.
- Thank you.
4
00:04:18,116 --> 00:04:20,309
Blue 439.
5
00:04:20,849 --> 00:04:26,009
- Blue 439. Over.
- <i>Blue 439, go ahead, please. Over. </i>
6
00:04:26,183 --> 00:04:28,910
Phone Weston 0-219.
Tell him I'm on my way, will you?
7
00:04:29,083 --> 00:04:31,844
<i>Roger Wilco. Stand by. </i>
8
00:05:08,116 --> 00:05:10,378
- Hello, love.
- Hello.
9
00:05:33,016 --> 00:05:35,641
- Get that stuff dev
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 9, 7, fps, michelangelo, antonioni, blow, fr,
original filename: 6732-Blowup_(1966)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,016 --> 00:04:19,505
Bleu 439.
2
00:04:26,183 --> 00:04:29,047
Dites à Weston 0219 que j'arrive.
3
00:05:33,016 --> 00:05:34,039
Développe ça.
4
00:05:35,716 --> 00:05:36,806
Tout de suite.
5
00:05:52,049 --> 00:05:53,310
Je suis là .
6
00:05:58,816 --> 00:05:59,975
Prête ?
7
00:06:01,882 --> 00:06:04,246
Depuis près d'une heure.
8
00:06:06,149 --> 00:06:08,910
Je m'envole pour Paris
à 11 h, alors...
9
00:06:09,082 --> 00:06:10,446
Alors quoi ?
10
00:06:11,650 --> 00:06:12,945
Rien.
11
00:06:19,949 --> 00:06:22,006
Avec qui tu as passé la nuit ?
12
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|cdobrica@pcnet.ro
{5259}{5332}- Pe curând. Ne mai vedem.|- La revedere
{6787}{6872}Dã-ne bani. Hai dã-ne.
{6947}{7028}- Splendid.|Mulþumesc.
{7749}{7814}Albastru 439.
{7831}{7985}- Albastru 439. Terminat.|Albastru 439, dã-i drumu, te rog. Terminat.
{7991}{8072}Telefon WestoN0- 219|Spune-i cã sunt pe drum, poþi?
{8078}{8160}E-n regulã Wilco. Fi pe recepþie.
{9249}{9317}- Bunã iubire.|- Salut.
{9996}{10075}- Developeazã materialul ãsta, poþi?|- Da.
{10080}{10133}Mai încolo.
{10567}{10628}Sunt aici.
{10772}{10827}Eºti gata?
{10864}{10992}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
{10997}{11080}
Legendas para Blowup
keywords: 1133, blowup, 1966, 2, 9, 7, fps, blow,
original filename: 11332-Blowup_(1966)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|cdobrica@pcnet.ro
{5259}{5332}- Pe curând. Ne mai vedem.|- La revedere
{6787}{6872}Dã-ne bani. Hai dã-ne.
{6947}{7028}- Splendid.|Mulþumesc.
{7749}{7814}Albastru 439.
{7831}{7985}- Albastru 439. Terminat.|Albastru 439, dã-i drumu, te rog. Terminat.
{7991}{8072}Telefon WestoN0- 219|Spune-i cã sunt pe drum, poþi?
{8078}{8160}E-n regulã Wilco. Fi pe recepþie.
{9249}{9317}- Bunã iubire.|- Salut.
{9996}{10075}- Developeazã materialul ãsta, poþi?|- Da.
{10080}{10133}Mai încolo.
{10567}{10628}Sunt aici.
{10772}{10827}Eºti gata?
{10864}{10992}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,508 --> 00:04:19,998
Bleu 439.
2
00:04:26,683 --> 00:04:29,550
Dites à Weston 0219 que j'arrive.
3
00:05:33,583 --> 00:05:34,607
Développe ça.
4
00:05:36,285 --> 00:05:37,377
Tout de suite.
5
00:05:52,635 --> 00:05:53,897
Je suis là .
6
00:05:59,409 --> 00:06:00,569
Prête ?
7
00:06:02,478 --> 00:06:04,844
Depuis près d'une heure.
8
00:06:06,749 --> 00:06:09,513
Je m'envole pour Paris
à 11 h, alors...
9
00:06:09,685 --> 00:06:11,050
Alors quoi ?
10
00:06:12,255 --> 00:06:13,552
Rien.
11
00:06:20,563 --> 00:06:22,622
Avec qui tu as passé la nuit ?
12
0
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 5, fps, blow,
original filename: 20341-Blowup_(1966)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4211}{4269}- La revedere. Pe curând!|- La revedere.
{5433}{5501}Dã-mi banii! Dã-mi-i!
{5561}{5626}- Minunat.|- Multumesc.
{6199}{6252}Albastru 439.
{6264}{6388}- Albastru 439. Terminat.|{y:i}- Spune, Albastru 439. Terminat.
{6392}{6458}Sunã-l pe Weston 0-219.|Spune-i cã sunt pe drum.
{6462}{6528}{y:i}Recepþionat. Rãmâi pe recepþie.
{7399}{7453}- Bunã.|- Bunã.
{7996}{8060}- Vrei sã developezi asta?|- Da.
{8064}{8106}Imediat.
{8453}{8502}Am terminat.
{8617}{8661}Gata?
{8691}{8793}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
{8797}{8864}Iau avionul spre Paris|la 11, aºa cã nu pot...
{8868}{8913}Ce nu poþi?
{8928}{8977}Nu conteaz
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, portuguese, br, pb, blow, michelangelo, antonioni,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7a3269bf3b3a5a5c3cc1b58606f7bbc4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,280 --> 00:02:50,600
- Adeus. N?s veremos voc? novamente.
- Adeus.
2
00:03:37,159 --> 00:03:39,878
Me de algum dinheiro. Vamos.
3
00:03:42,278 --> 00:03:44,878
- ?timo
- Obrigado.
4
00:04:07,798 --> 00:04:09,877
Azul 439.
5
00:04:10,397 --> 00:04:15,357
- Azul 439. Cambio
- Azul 439, v? em frente, por favor. Cambio
6
00:04:15,517 --> 00:04:18,157
Chamando o Weston 0-219.
Diga para ele que estou a caminho.
7
00:04:18,317 --> 00:04:20,957
Roger Wilco. Aguarde.
8
00:04:55,795 --> 00:04:57,956
- Ol?
- Ol?
9
00:05:19,674 --> 00:05:22,195
Revela estes filmes para mim.
Sim
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, spanish, es,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Spanish - es - 97dc25256a84d5c8bab8ec1c5df447a0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,712
BLOW UP
DESEO DE UNA MA?ANA DE VERANO
2
00:02:48,320 --> 00:02:50,629
- Adi?s. Hasta la vista.
- Adi?s.
3
00:03:37,200 --> 00:03:39,919
Danos dinero. Vamos.
4
00:03:42,320 --> 00:03:44,914
- Estupendo.
- Gracias.
5
00:04:07,840 --> 00:04:09,956
Azul 439.
6
00:04:10,440 --> 00:04:15,389
- Azul 439. Cambio.
- Azul 439, adelante. Cambio.
7
00:04:15,560 --> 00:04:18,199
Llame a Weston 0-21 9.
D?gale que sigo mi ruta.
8
00:04:18,360 --> 00:04:20,999
Entendido, lo har?. Corto.
9
00:04:55,840 --> 00:04:57,990
- Hola, encanto.
- Hola.
10
00:05:19,72
Legendas para Blowup
keywords: blowup, michelangelo, antonioni, 1966, cd, 2, magyar, hungarian, subtitles,
original filename: Blowup - Michelangelo Antonioni 1966 - CD2 - magyar, hungarian subtitles.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
Csak van n?h?ny gyerek?nk.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
Nem.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
Nem gyerekek. Nem eg?szs?ges gyerekek.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
N?ha m?gis ?gy t?nik,
mintha gyerekeink voln?nak.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
Nem sz?p n?. Csup?n...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...egyszer? vele ?lni.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
Nem, nem egyszer?.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Ez?rt nem ?lek vele.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
De a gy?ny?r? l?nyokn?l...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...csak r?juk n?zel, ?s enny
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, finnish, fi, blow, michelangelo, antonioni,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Finnish - fi - d45c188ed5a0dc1f777abf6d47c04034.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,280 --> 00:02:57,697
- Adeus. N?s veremos voc? novamente.
- Adeus.
2
00:03:46,201 --> 00:03:49,034
Me de algum dinheiro. Vamos.
3
00:03:51,534 --> 00:03:54,243
- ?timo
- Obrigado.
4
00:04:18,120 --> 00:04:20,286
Azul 439.
5
00:04:20,828 --> 00:04:25,995
- Azul 439. Cambio
- Azul 439, v? em frente, por favor. Cambio
6
00:04:26,162 --> 00:04:28,912
Chamando o Weston 0-219.
Diga para ele que estou a caminho.
7
00:04:29,079 --> 00:04:31,829
Roger Wilco. Aguarde.
8
00:05:08,123 --> 00:05:10,374
- Ol?
- Ol?
9
00:05:33,000 --> 00:05:35,626
Revela estes filmes para mim.
Sim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|cdobrica@pcnet.ro
{5259}{5332}- Pe curând. Ne mai vedem.|- La revedere
{6787}{6872}Dã-ne bani. Hai dã-ne.
{6947}{7028}- Splendid.|Mulþumesc.
{7749}{7814}Albastru 439.
{7831}{7985}- Albastru 439. Terminat.|Albastru 439, dã-i drumu, te rog. Terminat.
{7991}{8072}Telefon WestoN0- 219|Spune-i cã sunt pe drum, poþi?
{8078}{8160}E-n regulã Wilco. Fi pe recepþie.
{9249}{9317}- Bunã iubire.|- Salut.
{9996}{10075}- Developeazã materialul ãsta, poþi?|- Da.
{10080}{10133}Mai încolo.
{10567}{10628}Sunt aici.
{10772}{10827}Eºti gata?
{10864}{10992}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
{10997}{11080}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{306}U V E L I Ã A V A NJ E
{324}{436}uloge
{694}{823}direktor fotografije
{843}{959}muzika
{1686}{1827}scenario
{1927}{2028}režija
{6140}{6184}Plavi-439.
{6216}{6252}Plavi-439, prijem.
{6265}{6329}439, izvoli.
{6346}{6412}Pozovi Zapad-0219.|Reci da stižem, može?
{6412}{6448}Razumem.
{7353}{7387}Ãao, srce.|-Ãao.
{7953}{7988}Razvij mi ove, može?
{8013}{8041}Odmah.
{8411}{8446}Ovde sam.
{8572}{8607}Spremna?
{8647}{8719}Spremna sam veæ sat vremena.|-Dobro.
{8749}{8804}Imam voz za Pariz u 11.
{9080}{9139}S kim si zaglavila sinoæ?
{10179}{10214}Reg, spremi film.
{10458}{10478}Dobro.
{10518}{10550}Tako, stani tako.
{1137
Legendas para Blowup
keywords: blowup, michelangelo, antonioni, 1966, cd, 2, magyar, hungarian, subtitles,
original filename: Blowup - Michelangelo Antonioni 1966 - CD2 - magyar, hungarian subtitles.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
Csak van n?h?ny gyerek?nk.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
Nem.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
Nem gyerekek. Nem eg?szs?ges gyerekek.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
N?ha m?gis ?gy t?nik,
mintha gyerekeink voln?nak.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
Nem sz?p n?. Csup?n...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...egyszer? vele ?lni.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
Nem, nem egyszer?.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Ez?rt nem ?lek vele.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
De a gy?ny?r? l?nyokn?l...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...csak r?juk n?zel, ?s enny
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, czech, cs,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Czech - cs - cc32624d8c43acbc1cdfed5ee55dcc6b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:02:55.37,00:02:57.80
- Nashle. Tak zat?m.[br]- Sbohem.
00:03:46.30,00:03:49.13
Dejte n?m pen?ze. No tak.
00:03:51.63,00:03:54.33
- Skv?l?.[br]- D?ky
00:04:18.20,00:04:20.39
Modr? 439.
00:04:20.93,00:04:26.09
- Modr? 439. P?ep?n?m[br]- Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.
00:04:26.27,00:04:28.99
Volejte Westona 0-219.[br]?e jsem na cest?.
00:04:29.17,00:04:31.93
Rozum?m. Konec.
00:05:08.20,00:05:10.46
- Ahoj, l?sko.[br]- Ahoj.
00:05:33.09,00:05:35.72
- Dej to vyvolat, jo?[br]- Jo.
00:05:35
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{295}UVEÃANJE
{4160}{4218}- Doviðenja. Vidjet æemo se još.|- Zbogom.
{5382}{5450}Daj mi svoj novac. Hajde.
{5510}{5575}- Sjajno.|- Hvala.
{6148}{6201}Blue 439.
{6213}{6337}- Blue 439. Prijem.|- Blue 439, reci, molim. Prijem.
{6341}{6406}Nazovi Weston 0-219.|Javi da sam na putu k njemu.
{6411}{6477}Primljeno. Budem. Gotovo.
{7347}{7402}- Bok, dušo.|- Bok.
{7944}{8008}- Razvij ovo, može?|- Aha.
{8013}{8055}Odmah.
{8402}{8451}Evo me.
{8566}{8610}Veæ?
{8640}{8742}- Veæ sam sat vremena spremna.|- Odlièno.
{8746}{8813}U 11 sati imam avion za Pariz,|pa ne mogu...
{8817}{8862}Što ne možeš?
{8877}{8926}Nije bitno.
{9071}{9140
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{238}{346}UVEÃANJE
{4211}{4269}- Doviðenja. Vidjet æemo se još.|- Zbogom.
{5433}{5501}Daj mi svoj novac. Hajde.
{5561}{5626}- Sjajno.|- Hvala.
{6199}{6252}Blue 439.
{6264}{6388}- Blue 439. Prijem.|- Blue 439, reci, molim. Prijem.
{6392}{6458}Nazovi Weston 0-21 9.|Javi da sam na putu k njemu.
{6462}{6528}Primljeno. Budem. Gotovo.
{7399}{7453}- Bok, dušo.|- Bok.
{7996}{8060}- Razvij ovo, može?|- Aha.
{8064}{8106}Odmah.
{8453}{8502}Evo me.
{8617}{8661}Veæ?
{8691}{8793}- Veæ sam sat vremena spremna.|- Odlièno.
{8797}{8864}U 1 1 sati imam avion za Pariz,|pa ne mogu. . .
{8868}{8913}Što ne možeš?
{8928}{8977}Nije bitno.
{9122}{
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, mizrak, ercan, 2, 9, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blowup (1966) - Mizrak Ercan - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,643 --> 00:00:14,643
CÃNAYETÃ GÃRDÃM
2
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
- Hoþça kal. Görüþürüz.
- Güle güle.
3
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Paraný ver. Haydi.
4
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
- Mükemmel.
- Teþekkürler!
5
00:04:17,874 --> 00:04:20,069
Mavi 439.
6
00:04:20,610 --> 00:04:25,775
- Mavi 439.Tamam.
- Mavi 439. Devam et. Tamam.
7
00:04:25,949 --> 00:04:28,679
Weston'ý ara. 0-219.
Yoldaymýþ de.
8
00:04:28,852 --> 00:04:31,616
Anlaþýldý. Hatta kal.
9
00:05:07,924 --> 00:05:10,188
- Selam tatlým.
- Selam.
10
00:05:32,849 --> 00:05:35,4
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, czech, cz, int, kinobox,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Czech - cz - 3835f959db030c2ad4f62a0bfee62172.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,712 X1:273 X2:446 Y1:081 Y2:106
ZV?T?ENINA
2
00:02:48,320 --> 00:02:50,629 X1:233 X2:484 Y1:434 Y2:494
- Nashle. Tak zat?m.
- Sbohem.
3
00:03:37,200 --> 00:03:39,919 X1:189 X2:528 Y1:468 Y2:494
Dejte n?m pen?ze. No tak.
4
00:03:42,320 --> 00:03:44,914 X1:308 X2:410 Y1:429 Y2:494
- Skv?l?.
- D?ky.
5
00:04:07,840 --> 00:04:09,956 X1:284 X2:433 Y1:468 Y2:494
Modr? 439.
6
00:04:10,440 --> 00:04:15,355 X1:155 X2:561 Y1:429 Y2:494
- Modr? 439. P?ep?n?m.
- Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.
7
00:04:15,560 --> 00:04:18,154 X1:203 X2:514 Y1:429 Y2:494
Volejte Westona 0-
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, spanish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Blowup1966-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{306}U V E L I Ã A V A NJ E
{324}{436}uloge
{694}{823}direktor fotografije
{843}{959}muzika
{1686}{1827}scenario
{1927}{2028}režija
{6140}{6184}Plavi-439.
{6216}{6252}Plavi-439, prijem.
{6265}{6329}439, izvoli.
{6346}{6412}Pozovi Zapad-0219.|Reci da stižem, može?
{6412}{6448}Razumem.
{7353}{7387}Ãao, srce.|-Ãao.
{7953}{7988}Razvij mi ove, može?
{8013}{8041}Odmah.
{8411}{8446}Ovde sam.
{8572}{8607}Spremna?
{8647}{8719}Spremna sam veæ sat vremena.|-Dobro.
{8749}{8804}Imam voz za Pariz u 11.
{9080}{9139}S kim si zaglavila sinoæ?
{10179}{10214}Reg, spremi film.
{10458}{10478}Dobro.
{10518}{10550}Tako, stani tako.
{1137
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Czech - cz - afbeb6ac3f1a7bb0282f522056466b9f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
- Nashle. Tak zat?m.
- Sbohem.
2
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Dejte n?m pen?ze. No tak.
3
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
- Skv?l?.
- D?ky
4
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Modr? 439.
5
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
- Modr? 439. P?ep?n?m
- <i>Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.</i>
6
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Volejte Westona 0-219.
?e jsem na cest?.
7
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
<i>Rozum?m. Konec.</i>
8
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
- Ahoj, l?sko.
- Ahoj.
9
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
- Dej to vyvolat, jo?
- Jo.
10
00:05:36,152 --> 00:05:37,9
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 5, 00, slo,
original filename: Blowup (1966) 25.000-slo.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:00:09,400 --> 00:00:13,712
POVEAVA
2
00:02:48,320 --> 00:02:50,629
Na svidenje.
3
00:03:37,200 --> 00:03:39,919
Daj mi denar. Le daj.
4
00:03:42,320 --> 00:03:44,914
Krasno.
- Hvala.
5
00:04:07,840 --> 00:04:09,956
Modri 439.
6
00:04:10,440 --> 00:04:15,389
Modri 439. Sprejem.
- Modri 439, kar povej.
7
00:04
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Czech - cz - cc32624d8c43acbc1cdfed5ee55dcc6b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:02:55.37,00:02:57.80
- Nashle. Tak zat?m.[br]- Sbohem.
00:03:46.30,00:03:49.13
Dejte n?m pen?ze. No tak.
00:03:51.63,00:03:54.33
- Skv?l?.[br]- D?ky
00:04:18.20,00:04:20.39
Modr? 439.
00:04:20.93,00:04:26.09
- Modr? 439. P?ep?n?m[br]- Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.
00:04:26.27,00:04:28.99
Volejte Westona 0-219.[br]?e jsem na cest?.
00:04:29.17,00:04:31.93
Rozum?m. Konec.
00:05:08.20,00:05:10.46
- Ahoj, l?sko.[br]- Ahoj.
00:05:33.09,00:05:35.72
- Dej to vyvolat, jo?[br]- Jo.
00:05:35
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, cze, 1, cd,
original filename: blowup.(1966).cze.1cd.(6304).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
- Nashle. Tak zat?m.
- Sbohem.
2
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Dejte n?m pen?ze. No tak.
3
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
- Skv?l?.
- D?ky
4
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Modr? 439.
5
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
- Modr? 439. P?ep?n?m
- <i>Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.</i>
6
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Volejte Westona 0-219.
?e jsem na cest?.
7
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
<i>Rozum?m. Konec.</i>
8
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
- Ahoj, l?sko.
- Ahoj.
9
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
- Dej to vyvolat, jo?
- Jo.
10
00:05:36,152 --> 00:05:37,9
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blowup - 1966 - 1CD - Czech - cz - f939dd2f888bf7a78b6c4073faf64380.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,712 X1:273 X2:446 Y1:081 Y2:106
ZV?T?ENINA
2
00:02:48,320 --> 00:02:50,629 X1:233 X2:484 Y1:434 Y2:494
- Nashle. Tak zat?m.
- Sbohem.
3
00:03:37,200 --> 00:03:39,919 X1:189 X2:528 Y1:468 Y2:494
Dejte n?m pen?ze. No tak.
4
00:03:42,320 --> 00:03:44,914 X1:308 X2:410 Y1:429 Y2:494
- Skv?l?.
- D?ky.
5
00:04:07,840 --> 00:04:09,956 X1:284 X2:433 Y1:468 Y2:494
Modr? 439.
6
00:04:10,440 --> 00:04:15,355 X1:155 X2:561 Y1:429 Y2:494
- Modr? 439. P?ep?n?m.
- Modr? 439, mluvte. P?ep?n?m.
7
00:04:15,560 --> 00:04:18,154 X1:203 X2:514 Y1:429 Y2:494
Volejte Westona 0-
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 3, 97, fps, blow, fragment, cd, 1,
original filename: 6954-Blowup_(1966)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
-So long. We'll see you again.
-Goodbye.
2
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Give me your money. Do it.
3
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
-Splendid.
-Thank you.
4
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Blue 439.
5
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
-Blue 439. Over.
-Blue 439, go ahead, please. Over.
6
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Phone Weston 0-21 9.
Tell him I'm on my way, will you?.
7
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
Roger Wilco. Stand by.
8
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
-Hello, love.
-Hello.
9
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
-Get that stuff developed, will you?.
-Ye
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, blow, cd, 1,
original filename: 32320-Blowup_(1966)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4207}{4266}- Pe curând. Ne mai vedem.|- La revedere
{5430}{5498}Dã-ne bani. Hai dã-ne.
{5558}{5622}- Splendid.|Mulþumesc.
{6199}{6251}Albastru 439.
{6265}{6388}- Albastru 439. Terminat.|Albastru 439, dã-i drumu, te rog. Terminat.
{6393}{6458}Telefon WestoN0- 219|Spune-i cã sunt pe drum, poþi?
{6462}{6528}E-n regulã Wilco. Fi pe recepþie.
{7399}{7454}- Bunã iubire.|- Salut.
{7997}{8060}- Developeazã materialul ãsta, poþi?|- Da.
{8064}{8106}Mai încolo.
{8454}{8502}Sunt aici.
{8618}{8662}Eºti gata?
{8691}{8794}- Sunt gata de aproape o orã.|- Bine.
{8798}{8864}Trebuie sã prind un avion|spre Paris la 11, deci n
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Blowup (1966) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
We just have some kids.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
No.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
No kids. Not even kids.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
Sometimes, though,
it feels as if we had kids.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
She isn't beautiful. She's...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...easy to live with.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
No, she isn't.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
That's why I don't live with her.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
But even with beautiful girls...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...you look at them, and that
Legendas para Blowup
keywords: antonioni, 1966, blowup, en, michelangelo, cd, 1, 2,
original filename: antonioni.1966.blowup.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
- So long. We'll see you again.
- Goodbye.
2
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Give me your money. Do it.
3
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
- Splendid.
- Thank you.
4
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Blue 439.
5
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
- Blue 439. Over.
- <i>Blue 439, go ahead, please. Over. </i>
6
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Phone Weston 0-219.
Tell him I'm on my way, will you?
7
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
<i>Roger Wilco. Stand by. </i>
8
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
- Hello, love.
- Hello.
9
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
- Get that stuff dev
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,759 --> 00:00:14,253
DESEO EN UNA MAÃANA DE VERANO
2
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
-Adiós. Nos vemos.
-Adiós.
3
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Dame dinero. Vamos.
4
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
-Genial.
-Gracias.
5
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Azul 439.
6
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
-Azul 439. Cambio.
-<i>Azul 439, adelante. Cambio.</i>
7
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Llama a Weston 0-21 9.
Voy en camino.
8
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
<i>Entendido.</i>
9
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
-Hola, amor.
-Hola.
10
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
Revela estas pelÃ
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, mizrak, ercan, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Blowup (1966) - Mizrak Ercan - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
Sadece çocuklarýmýz var.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
Hayýr.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
Ãocuk yok. Ãocuðumuz bile yok.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
Ama bazen varmýþ gibi geliyor.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
Güzel biri deðil. O birlikte..
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...kolay yaþanan biri.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
Hayýr, doðru deðil.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Bu yüzden birlikte yaþamýyoruz.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
Ama kýzlar güzel olsa bilse...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...sadece ba
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, eng, 2, cd, michelangelo, antonioni, en, 1,
original filename: blowup.(1966).eng.2cd.(2423).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
We just have some kids.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
No.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
No kids. Not even kids.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
Sometimes, though,
it feels as if we had kids.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
She isn't beautiful. She's...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...easy to live with.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
No, she isn't.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Tha?s why I don't live with her.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
But even with beautiful girls...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...you look at them, and tha?s
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, cd, czech, cz, michelangelo, antonioni, 1,
original filename: Blowup - 1966 - 2CD - Czech - cz - eb53c9e669dbf63f617d25566eced43d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
Jen spolu m?me d?ti.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
Ne.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
??dn? d?ti. Ani d?ti.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
Ale n?kdy mi p?ipad?,
jako bysme m?li d?ti.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
Nen? kr?sn?. Ale...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...nen? n?ro?n?.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
Nen? to tak.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Proto s n? ne?iju.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
Ale i kr?sn? ?eny...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...pod?v?te se na n? a to je v?e.
11
00:01:07,732 --> 00:01:10,667
Proto v?d
Legendas para Blowup
keywords: antonioni, 1966, blowup, cz, michelangelo, cd, 1, 2,
original filename: antonioni.1966.blowup.cz.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,458 --> 00:02:57,892
- Nashle. Tak zatÃm.
- Sbohem.
2
00:03:46,442 --> 00:03:49,275
Dejte nám penÃze. No tak.
3
00:03:51,781 --> 00:03:54,477
- Skvìlý.
- DÃky
4
00:04:18,374 --> 00:04:20,569
Modrý 439.
5
00:04:21,110 --> 00:04:26,275
- Modrý 439. PøepÃnám
- <i>Modrý 439, mluvte. PøepÃnám.</i>
6
00:04:26,449 --> 00:04:29,179
Volejte Westona 0-219.
Že jsem na cestì.
7
00:04:29,352 --> 00:04:32,116
<i>RozumÃm. Konec.</i>
8
00:05:08,424 --> 00:05:10,688
- Ahoj, lásko.
- Ahoj.
9
00:05:33,349 --> 00:05:35,977
- Dej to vyvolat, jo?
- Jo.
10
00:05:36
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, cze, 2, cd, michelangelo, antonioni, cz, 1,
original filename: blowup.(1966).cze.2cd.(2422).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,164
Jen spolu m?me d?ti.
2
00:00:05,670 --> 00:00:06,967
Ne.
3
00:00:07,138 --> 00:00:10,073
??dn? d?ti. Ani d?ti.
4
00:00:11,876 --> 00:00:16,370
Ale n?kdy mi p?ipad?,
jako bysme m?li d?ti.
5
00:00:18,683 --> 00:00:21,277
Nen? kr?sn?. Ale...
6
00:00:22,153 --> 00:00:24,383
...nen? n?ro?n?.
7
00:00:28,526 --> 00:00:30,391
Nen? to tak.
8
00:00:31,329 --> 00:00:33,729
Proto s n? ne?iju.
9
00:01:01,826 --> 00:01:04,056
Ale i kr?sn? ?eny...
10
00:01:04,229 --> 00:01:06,789
...pod?v?te se na n? a to je v?e.
11
00:01:07,732 --> 00:01:10,667
Proto v?d
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, 2, cd, czech, cz, got, dcn, blow,
original filename: Blowup - 1966 - 2CD - Czech - cz - 1c62636f87ce95b3f89020edd296b111.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976 Translated by NABIT & OBR.
fix 4 Gothika.DVDRip.XViD-DcN by V.
2
00:00:49,605 --> 00:00:50,230
G O T H I K A
3
00:00:50,230 --> 00:00:50,856
G O T H I K A
4
00:00:50,856 --> 00:00:51,482
G O T H I K A
5
00:00:51,482 --> 00:00:52,107
G O T H I K A
6
00:00:52,107 --> 00:00:52,733
G O T H I K A
7
00:00:53,567 --> 00:00:57,404
Dnes v noci zase p?i?el.
Rozerval m? jako pap?r.
8
00:00:59,948 --> 00:01:03,32
Legendas para Blowup
keywords: blowup, 1966, english, robocop, 2, cd, 1, fin, 3, 97, fps, 1991, teamsky, my, super, ex, girlfriend, blow, michelangelo, antonioni, by, bruckheimer, eng,
original filename: Blowup1966-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,522 --> 00:01:06,807
MagnaVolt.
Turvajärjestelmien viimeinen sana.
2
00:01:06,942 --> 00:01:11,770
Ei noloja hälytysääniä,
ei tarvetta vaivata poliisia.
3
00:01:17,661 --> 00:01:20,745
Eikä akku edes tyhjene.
4
00:01:22,457 --> 00:01:26,372
MAGNAVOLT
TAPPAVA TURVA
5
00:01:27,754 --> 00:01:31,040
Amazonin alueen ydinvoimalassa
6
00:01:31,175 --> 00:01:34,544
on tapahtunut turma,
joka saastuttaa sademetsää.
7
00:01:34,678 --> 00:01:38,925
- Ympäristöaktivistit paheksuvat asiaa.
- Mutta eivätkö he aina?
8
00:01:39,057 --> 00:01:44,681
Kotimaan uutisia. Oikeusmini
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,025 --> 00:00:04,289
Tenemos
unos cuantos chicos.
2
00:00:05,795 --> 00:00:07,092
No.
3
00:00:07,263 --> 00:00:10,198
Chicos no. Ni siquiera eso.
4
00:00:12,001 --> 00:00:16,495
A veces, nos sentimos
como si los tuviéramos.
5
00:00:18,808 --> 00:00:21,402
Ella no es bonita. Es...
6
00:00:22,278 --> 00:00:24,508
...complaciente.
7
00:00:28,651 --> 00:00:30,516
No, no lo es.
8
00:00:31,454 --> 00:00:33,854
Por eso no vivo con ella.
9
00:01:01,951 --> 00:01:04,181
Hasta con
las chicas bonitas...
10
00:01:04,354 --> 00:01:06,914
...uno las mira,
y eso es todo.
11
Legendas para Blowup
keywords: blowup, cd, 2, spa, 1,
original filename: bd70bbcd705e1b8c63ea6ac2740fa0bb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,025 --> 00:00:04,289
Tenemos
unos cuantos chicos.
2
00:00:05,795 --> 00:00:07,092
No.
3
00:00:07,263 --> 00:00:10,198
Chicos no. Ni siquiera eso.
4
00:00:12,001 --> 00:00:16,495
A veces, nos sentimos
como si los tuviéramos.
5
00:00:18,808 --> 00:00:21,402
Ella no es bonita. Es...
6
00:00:22,278 --> 00:00:24,508
...complaciente.
7
00:00:28,651 --> 00:00:30,516
No, no lo es.
8
00:00:31,454 --> 00:00:33,854
Por eso no vivo con ella.
9
00:01:01,951 --> 00:01:04,181
Hasta con
las chicas bonitas...
10
00:01:04,354 --> 00:01:06,914
...uno las mira,
y eso es todo.
11
Legendas para Blowup
keywords: blowup, cd, 2, spa, 1,
original filename: 4ffc27e4ad98ef23dd629bca2ab8e9c8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,025 --> 00:00:04,289
Tenemos
unos cuantos chicos.
2
00:00:05,795 --> 00:00:07,092
No.
3
00:00:07,263 --> 00:00:10,198
Chicos no. Ni siquiera eso.
4
00:00:12,001 --> 00:00:16,495
A veces, nos sentimos
como si los tuviéramos.
5
00:00:18,808 --> 00:00:21,402
Ella no es bonita. Es...
6
00:00:22,278 --> 00:00:24,508
...complaciente.
7
00:00:28,651 --> 00:00:30,516
No, no lo es.
8
00:00:31,454 --> 00:00:33,854
Por eso no vivo con ella.
9
00:01:01,951 --> 00:01:04,181
Hasta con
las chicas bonitas...
10
00:01:04,354 --> 00:01:06,914
...uno las mira,
y eso es todo.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,508 --> 00:04:19,998
Bleu 439.
2
00:04:26,683 --> 00:04:29,550
Dites à Weston 0219 que j'arrive.
3
00:05:33,583 --> 00:05:34,607
Développe ça.
4
00:05:36,285 --> 00:05:37,377
Tout de suite.
5
00:05:52,635 --> 00:05:53,897
Je suis là .
6
00:05:59,409 --> 00:06:00,569
Prête ?
7
00:06:02,478 --> 00:06:04,844
Depuis près d'une heure.