Resultados da procura de legendas para o filme Beyond Reanimator 2003 1 Re Titrari Com Por relevancia:
Resultados menos relevantes para
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{448}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1000}{1091}- Nu þi-e fricã, nu?|- Fricã? De ce sã-mi fie fricã?
{1183}{1230}Pentru cã suntem în cimitir.
{1369}{1396}Deci?
{1408}{1491}Dacã s-ar întâmpla ceva,|nimeni n-ar auzi nimic.
{1542}{1613}- Ce s-ar putea întâmpla?|- Ãþi aduci aminte de tipul de anul trecut?
{1614}{1681}- Cel pe care îl chema Kates?|- Da ºi?
{1751}{1795}ªi de care scriau ziarele?
{1818}{1883}- Ce-i asta, ciocolatã cu lapte?|- Ãi mânca.
{1884}{1939}Ãi tãia bucãþele ºi îi ducea de aici.
{1940}{1983}- Inventezi.|- Nu inventez.
{2024}{2115}Vorbeºte cu tipul care a|scris la
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{448}{C:$FF0000}{Y:ui}TVQS (Tv Quality Subtitle)|www.titrari.com
{1000}{1091}- Nu þi-e fricã, nu?|- Fricã? De ce sã-mi fie fricã?
{1183}{1230}Pentru cã suntem în cimitir.
{1369}{1396}Deci?
{1408}{1491}Dacã s-ar întâmpla ceva,|nimeni n-ar auzi nimic.
{1542}{1613}- Ce s-ar putea întâmpla?|- Ãþi aduci aminte de tipul de anul trecut?
{1614}{1681}- Cel pe care îl chema Kates?|- Da ºi?
{1751}{1795}ªi de care scriau ziarele?
{1818}{1883}- Ce-i asta, ciocolatã cu lapte?|- Ãi mânca.
{1884}{1939}Ãi tãia bucãþele ºi îi ducea de aici.
{1940}{1983}- Inventezi.|- Nu inventez.
{2024}{2115}Vorbeºte cu tipul care a|scris la
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / -= Translated by OBR 2003 =-.
{992}{1057}Ty se neboj??, co?
{1060}{1168}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1171}{1247}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1397}{1535}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1538}{1605}Co se m??e st?t?
{1608}{1653}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1661}{1705}Toho, kter? chytal d?ti.
{1729}{1839}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{1842}{1956}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{1959}{2098}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozradil.
{2101}{2201}V?? co na?la policie v jeho lednici, kdy? ho chytli?
{2226}{2270}Jejich pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{750}Mais um lançamento|BRsub_TEAM
{965}{1050}Você não está com medo, está?
{1066}{1150}Medo? Porque estaria?
{1175}{1232}Porque estamos perto|de um Cemitério.
{1358}{1391}E daÃ?
{1397}{1458}Se algo acontecer...
{1458}{1522}ninguém ouviria nada.
{1525}{1599}O que poderia acontecer?
{1603}{1662}Lembra-se do cara que|foi preso o ano passado?
{1666}{1703}Aquele que estava |matando crianças?
{1703}{1735}Sim, e daÃ?
{1735}{1785}Você sabe da pior parte?
{1812}{1853}O que é isso?|Toddy?
{1853}{1901}Ele as comia... arrancava pedaços...
{1901}{1939}E carregava com ele em um...
{1939}{1967}Você está inventando.
{1967}{1996}N
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1091}- Nu þi-e fricã, nu?|- Fricã? De ce sã-mi fie fricã?
{1183}{1230}Pentru cã suntem în cimitir.
{1369}{1396}Deci?
{1408}{1491}Dacã s-ar întâmpla ceva,|nimeni n-ar auzi nimic.
{1542}{1613}- Ce s-ar putea întâmpla?|- Ãþi aduci aminte de tipul de anul trecut?
{1613}{1681}- Cel pe care îl chema Kates?|- Da, si?
{1751}{1795}ªi de care scriau ziarele?
{1818}{1883}- Ce-i asta, ciocolatã cu lapte?|- Ãi mânca.
{1883}{1939}Ãi taia bucãþele ºi îi ducea de aici.
{1939}{1983}- Inventezi.|- Nu inventez.
{2024}{2115}Vorbeºte cu tipul care a|scris la ziar. El mi-a zis.
{2119}{2206}ªi când l-a prins Poliþ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:42,000
Não estás com medo, estás?
2
00:00:42,639 --> 00:00:46,000
Medo? Porque deveria ter medo?
3
00:00:46,999 --> 00:00:49,280
Porque estamos ao lado
de um cemitério.
4
00:00:54,320 --> 00:00:55,639
E daÃ?
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,320
Porque, se algo acontecesse...
6
00:00:58,320 --> 00:01:00,879
ninguém ouviria nada.
7
00:01:00,999 --> 00:01:03,960
O que poderia acontecer?
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,479
Lembras-te do tipo que
foi preso o ano passado?
9
00:01:06,639 --> 00:01:08,119
Aquele que andava
a matar crianças?
10
00:01:08,119 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1032}Ne bojiš se valjda?
{1066}{1096}Bojim?
{1109}{1216}Zašto bih?|Zato što smo pored groblja.
{1373}{1514}Pa?|I zato, ako bi se nešto desilo, niko ništa ne bi èuo.
{1550}{1601}Å ta bi moglo da se desi?
{1623}{1662}Seæaš se onog što su ga uhvatili prošle godine?
{1669}{1703}Onaj što ubija decu?
{1721}{1773}Da.|Znaš šta je najgori deo?
{1816}{1869}Šta je to, èokoladno mleko?|Jeo ih je.
{1880}{1960}Sekao ih na delove, i držao u frizžideru.|Izmišljaš.
{1975}{2071}Ne izmišljam.|Samo znam nekoga iz novina, ovaj mu je to rekao.
{2098}{2182}Kada su ga uhvatili, znaš li èega je frižider bio pun?
{2230}{2275}Prstiju?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,270
No estás asustado.
¿Verdad?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,710
¿Asustado?
¿Porqué tendrÃa que estarlo?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,870
Porque estámos al lado del cementerio.
4
00:00:54,380 --> 00:00:56,280
¿Y?
5
00:00:56,380 --> 00:01:01,390
Y porque, si algo sucede
nadie nos escucharÃa.
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,190
¿Qué podrÃa suceder?
7
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
- ¿Recuerdas al asesino de niños del
año pasado? - No ¿Porqué?
8
00:01:09,160 --> 00:01:13,550
- ¿Sábes lo que hizo?
- ¿Qué es eso? ¿Malteada de chocolate?
9
00
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, 2003, 2, 5, fps, ro, 1, cd,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{446}{696}ROZIKAP VÃ OFERÃ O NOUÃ SUBTITRARE
{996}{1047}Ãi-e fricã, sper ?
{1069}{1147}Fricã ? De ce mi-ar fi fricã ?
{1175}{1214}Fiindcã suntem alãturi de|un cimitir.
{1367}{1400}ªi ce dacã ?
{1405}{1474}Dacã ni s-ar întâmpla ceva, nimeni
{1479}{1528}nu va afla niciodatã.
{1543}{1587}Ce-ar putea sã se întâmple ?
{1611}{1706}Ãþi aminteºti de copii uciºi anul trecut ?
{1711}{1758}- Da.|- Ce vrei mai mult de atât ?
{1814}{1853}Este cremã de ceocolatã ?
{1858}{1925}I-a mâncat ºi i-a pãstrat într-o|gheþãrie.
{1930}{1944}Inventezi.
{1962}{1990}Ba deloc !
{1995}{2051}Sora mea a aflat de la un ziar
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,274
Je bent toch niet bang ?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,712
Bang ? Waarom zou ik bang
moeten zijn ?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,877
Omdat we naast het kerkhof liggen.
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,398
En omdat niemand ons kan horen
als er iets gebeurt.
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,193
Wat kan er nou gebeuren ?
6
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
Ze hebben vorig jaar
een kindermoordenaar opgepakt.
7
00:01:09,160 --> 00:01:13,551
Weet je wat hij deed ?
- Wat heb je daar ? Chocolademelk ?
8
00:01:13,680 --> 00:01:18,231
Hij at ze op. Hij sneed ze in stukken.
- Dat
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, 2003, 1, cd, czech, cz, divx51, sickboy8,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{216}25.000 / -= Translated by OBR 2003 =-.
{242}{1208}Pro: 23,976 / FileSize: 729,681,944|upravil a porovnal| Koman?
{1208}{1273}Ty se neboj??, co?
{1276}{1384}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1387}{1463}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1613}{1751}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1754}{1821}Co se m??e st?t?
{1824}{1869}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1877}{1921}Toho, kter? chytal d?ti.
{1945}{2055}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{2058}{2172}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{2175}{2314}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozrad
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,270
No estás asustado.
¿Verdad?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,710
¿Asustado?
¿Porqué tendrÃa que estarlo?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,870
Porque estámos al lado del cementerio.
4
00:00:54,380 --> 00:00:56,280
¿Y?
5
00:00:56,380 --> 00:01:01,390
Y porque, si algo sucede
nadie nos escucharÃa.
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,190
¿Qué podrÃa suceder?
7
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
- ¿Recuerdas al asesino de niños del
año pasado? - No ¿Porqué?
8
00:01:09,160 --> 00:01:13,550
- ¿Sábes lo que hizo?
- ¿Qué es eso? ¿Malteada de chocolate?
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:39:Chyba si? nie boisz, co?
00:00:42:Boj?? Czemu mia?bym si? ba??
00:00:46:Bo jeste?my tu? obok cmentarza.
00:00:55:- No i?|- Je?li co? by nam si? tu sta?o,
00:00:58:nikt by tego nigdy nie us?ysza?.
00:01:01:A co mog?oby si? sta??
00:01:04:Pami?tasz go?cia, kt?rego z?apali w zesz?ym roku?
00:01:06:- Tego, kt?ry porywa? dzieci?| - Tak, pami?tam.
00:01:09:A wiesz, co jest najgorsze?
00:01:12:Co to jest? Mleko czekoladowe?
00:01:14:- On je zjada?. ?wiartowa? i obnosi? je...|- Zmy?lasz to.
00:01:18:Wcale nie. Moja siostra zna go?cia|pracuj?cego w gazecie. On jej to powiedzia?.
00:01:24:Wiesz co znalaz?a policja w jego lod?wce,|kiedy go z?apali?
00:01:29:Ich palce?
00:01:32:Oh
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, 2003, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{973}{1022}Et kai sin? pelk???
{1044}{1119}Miksi min? pelk?isin?
{1153}{1225}Koska olemme|aivan hautausmaan vieress? .
{1382}{1495}Jos jotain tapahtuisi,|kukaan ei kuulisi mit??n .
{1519}{1564}Mit? muka voisi tapahtua?
{1589}{1685}Muistatko sen lapsentappajan,|joka napattiin viime vuonna?
{1690}{1768}Mit? h?nest??|-Tied?tk? mik? oli pahinta?
{1792}{1830}Mik? tuo on?
{1835}{1909}H?n s?i lapset.|H?n kantoi palasia kylm?laukussa .
{1914}{1969}Tuon keksit itse.|-Enk? .
{1974}{2062}Er?s lehdess? ty?skentelev?|siskoni kaveri kertoi siit? .
{2087}{2176}Tied?tk? mit? tappajalla oli|laukussa, kun h?n j?i kiinni?
{2206}{2249}Lasten so
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,274
Je bent toch niet bang?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,712
Bang? Waarom zou ik bang
moeten zijn?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,877
Omdat we naast het kerkhof liggen.
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,398
En omdat niemand ons kan horen
als er iets gebeurt.
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,193
Wat kan er nou gebeuren?
6
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
Ze hebben vorig jaar
een kindermoordenaar opgepakt.
7
00:01:09,160 --> 00:01:13,551
Weet je wat hij deed?
-Wat heb je daar? Chocolademelk?
8
00:01:13,680 --> 00:01:18,231
Hij at ze op. Hij sneed ze in stukken.
-Dat verzin j
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, aen,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: Dille, Solidsnake, miccoz, _blaah|BlueNun, Olberg, Presterin
{643}{723}Oikoluku: BlueNun
{995}{
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, 2003, 1, cd, czech, cs, divx51, sickboy8,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{216}25.000 / -= Translated by OBR 2003 =-.
{242}{1208}Pro: 23,976 / FileSize: 729,681,944|upravil a porovnal| Koman?
{1208}{1273}Ty se neboj??, co?
{1276}{1384}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1387}{1463}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1613}{1751}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1754}{1821}Co se m??e st?t?
{1824}{1869}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1877}{1921}Toho, kter? chytal d?ti.
{1945}{2055}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{2058}{2172}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{2175}{2314}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozrad
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1057}Je bent toch niet bang?
{1060}{1168}Bang? Waarom zou ik bang|moeten zijn?
{1171}{1247}Omdat we naast het kerkhof liggen.
{1397}{1535}En omdat niemand ons kan horen|als er iets gebeurt.
{1538}{1605}Wat kan er nou gebeuren?
{1608}{1726}Ze hebben vorig jaar|een kindermoordenaar opgepakt.
{1729}{1839}Weet je wat hij deed?|-Wat heb je daar? Chocolademelk?
{1842}{1956}Hij at ze op. Hij sneed ze in stukken.|-Dat verzin je maar.
{1959}{2098}M'n zus heeft het gehoord|van iemand die bij de krant werkt.
{2101}{2201}Weet je wat ze in z'n vriezer vonden|toen ze hem oppakten?
{2226}{2270}Zijn dat vingers?
{2320}{2369}Wat goor.
{2372}{2448}He
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1095}Saj se ne bojiš?|Bojim?
{1100}{1170}Zakaj bi se moral bati?
{1180}{1250}Ker smo zraven pokopališèa.
{1377}{1460}Torej? In zato, ker...|,èe se nam kaj zgodi,
{1470}{1530}ne bo tega slišal nihèe.
{1540}{1606}Kaj bi se nama lahko zgodilo?
{1613}{1700}Se spomniš, kako so lani|klicali tistega morilca otrok?
{1719}{1775}Da, spomnim se.|Veš, kateri je najslabši del?
{1815}{1854}Kaj je to? Ãokoladno mleko.
{1854}{1945}Jedel jih je.|Sekal na košèke, brezbrižno.
{1945}{2000}To si si izmislil.|Nisem!
{2000}{2090}Moja sestra pozna tipa, ki dela na|tem, on ji je rekel.
{2115}{2205}Ko ga je policija prijela,|veš kaj so našli?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / -= Translated by OBR 2003 =-.
{992}{1057}Ty se neboj??, co?
{1060}{1168}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1171}{1247}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1397}{1535}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1538}{1605}Co se m??e st?t?
{1608}{1653}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1661}{1705}Toho, kter? chytal d?ti.
{1729}{1839}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{1842}{1956}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{1959}{2098}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozradil.
{2101}{2201}V?? co na?la policie v jeho lednici, kdy? ho chytli?
{2226}{2270}Jejich pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1} -= Translated by OBR 2003 =-.
{992}{1057}Ty se neboj??, co?
{1060}{1168}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1171}{1247}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1397}{1535}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1538}{1605}Co se m??e st?t?
{1608}{1653}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1661}{1705}Toho, kter? chytal d?ti.
{1729}{1839}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{1842}{1956}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{1959}{2098}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozradil.
{2101}{2201}V?? co na?la policie v jeho lednici,kdy? ho chytli?
{2226}{2270}Jejich prsty?
{23
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,157
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,155
Neboj?? se, ?e ne?
3
00:00:42,520 --> 00:00:46,274
Pro? bych se m?l b?t?
4
00:00:46,920 --> 00:00:49,753
Proto?e hned vedle je h?bitov.
5
00:00:54,600 --> 00:00:55,669
No a?
6
00:00:56,040 --> 00:01:00,477
Kdyby se n?co
stalo, nikdo nic neusly??!
7
00:01:01,480 --> 00:01:04,040
A co by se vlastn? mohlo st?t?
8
00:01:04,280 --> 00:01:08,034
Pamatuje?, jak loni chytli toho chlapa!
Jak zab?jel d?ti.
9
00:01:08,200 --> 00:01:11,158
- Jo. A co?
- V??, co je nejhor???
10
00:01:12,520 --> 00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}-= Translated by OBR 2003 =-.|www.titulky.com
{992}{1057}Ty se neboj??, co?
{1060}{1168}B?t? ?eho se m?m b?t?
{1171}{1247}Jsme tady kousek od h?bitova.
{1397}{1535}A jestli by se n?co stalo,|nikdo by n?s tu nesly?el.
{1538}{1605}Co se m??e st?t?
{1608}{1653}Pamatuje? si toho chlapa, kter?ho chytli vloni?
{1661}{1705}Toho, kter? chytal d?ti.
{1729}{1839}- V??, co je nejhor???|- Co je to? ?okol?da?
{1842}{1956}- Jedl je. ?tvrtil je a va?il si je...|- To sis vymyslel.
{1959}{2098}Nevymyslel. Moje sestra zn? chl?pka|kter? d?l? v novin?ch. On j? to prozradil.
{2101}{2201}V?? co na?la policie v jeho lednici,kdy? ho chytli?
{2226}{2270}Jej
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,274
Je bent toch niet bang ?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,712
Bang ? Waarom zou ik bang
moeten zijn ?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,877
Omdat we naast het kerkhof liggen.
4
00:00:55,880 --> 00:01:01,398
En omdat niemand ons kan horen
als er iets gebeurt.
5
00:01:01,520 --> 00:01:04,193
Wat kan er nou gebeuren ?
6
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
Ze hebben vorig jaar
een kindermoordenaar opgepakt.
7
00:01:09,160 --> 00:01:13,551
Weet je wat hij deed ?
- Wat heb je daar ? Chocolademelk ?
8
00:01:13,680 --> 00:01:18,231
Hij at ze op. Hij sneed ze in stukken.
- Dat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: Dille, Solidsnake, miccoz, _blaah|BlueNun, Olberg, Presterin
{643}{723}Oikoluku: BlueNun
{995}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,800
Saj se ne bojiš?
Bojim?
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,800
Zakaj bi se moral bati?
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,000
Ker smo zraven pokopališ+a.
4
00:00:55,080 --> 00:00:58,400
Torej? In zato, ker...
,+e se nam kaj zgodi,
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
ne bo tega slišal nih+e.
6
00:01:01,600 --> 00:01:04,240
Kaj bi se nama lahko zgodilo?
7
00:01:04,520 --> 00:01:08,000
Se spomniš, kako so lani
klicali tistega morilca otrok?
8
00:01:08,760 --> 00:01:11,000
Da, spomnim se.
Veš, kateri je najslabši del?
9
00:01:12,600 --> 00:01:14,160
Kaj je to? Ã
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1057}Chyba si? nie boisz, co?
{1060}{1168}Boj?? Czemu mia?bym si? ba??
{1171}{1247}Bo jeste?my tu? obok cmentarza.
{1397}{1535}No i je?li co? by si? sta?o,|no nikt by nawet nie us?ysza?.
{1538}{1605}A co mog?oby si? sta??
{1608}{1653}Pami?tasz go?cia, kt?rego z?apali w zesz?ym roku?
{1661}{1705}Tego, kt?ry porywa? dzieci.
{1729}{1839}- A wiesz, co jest najgorsze?|- Co to jest?
{1842}{1956}- Zjada? je. ?wiartowa? i obnosi? je...|- Zmy?lasz to.
{1959}{2098}Wcale nie. Moja siostra zna go?ci|pracuj?cego w gazecie. On jej to powiedzia?.
{2101}{2201}Wiesz co znalaz?a policja w jego lod?wce kiedy go z?apali?
{2226}{2270}Ich palce?
{2320}{2
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, fin, 2, 5, fps, 2003, aen, 8, ver,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: Dille, Solidsnake, miccoz, _blaah|BlueNun, Olberg, Presterin
{643}{723}Oikoluku: BlueNun
{995}{
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, re, animator, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 72, 35, 39,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1930}Kas sa kardad?| -Kardan? Miks ma peaksin kartma?
{1965}{2010}Sest me oleme surnuaja lähedal.
{2160}{2290}Ja? -Sest kui midagi juhtub,| mitte keegi ei kuule midagi.
{2330}{2375}Aga mis võib juhtuda?
{2400}{2490}Mäletad kutti, lollakt,| kes püüti kinni eelmisel aastal?
{2500}{2570}Mäletan.| -Ta lõikas ära kehaosi.
{2605}{2660}Mis see on? Shokolaadipiim või?
{2661}{2726}Ta sõi neid.| Lõikas ära kehaosi ja sõi neid.
{2727}{2840}Sa luuletad.| -Ei, missis Nole töötas toimetuses.
{2841}{2875}Ta rääkis kõigile.
{2900}{2995}Kui võmmid ta kinni püüdsid,| tead mis oli kõige huvitavam?
{3020}{3050}Need kehaosad?
{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2281}{2372}Mã întreb, oare ºtim cu adevãrat|care ne este locul?
{2399}{2461}ªi dacã ºtim, în inimile noastre,
{2492}{2571}de ce nu facem nimic|sã ajungem acolo?
{2576}{2631}Viaþa asta|trebuie sã însemne mai mult,
{2636}{2740}sã aibã un scop pentru noi toþi,|un loc de care sã aparþinem.
{2783}{2843}Tu erai casa mea.
{2848}{3035}Am ºtiut din prima clipã în care|te-am vãzut, cu ani în urmã.
{4011}{4074}LONDRA 1984
{4864}{4905}Vã mulþumesc!
{5201}{5300}Aº dori sã mulþumesc formaþiei.|Dupã ei, eu nu pot fi decât bun.
{5305}{5378}Margaret Thatcher.|Trebuie sã-i recunoaºtem meritele.
{5383}{5482}Iub
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, borders, 2003, 1, cd, italian, it, amore, senza, confinbi,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,120 --> 00:01:15,076
Come sono arr?vata
a questo?
2
00:01:15,680 --> 00:01:18,478
Tu ?n un Paese abbandonato da D?o.
3
00:01:18,560 --> 00:01:21,632
E ?o... che des?dero r?trovart?.
4
00:01:23,439 --> 00:01:26,318
La ver?t?
?che la pr?ma volta chet? ho v?sto..
5
00:01:27,319 --> 00:01:29,993
..nOn SauVO
come sarebbe andata a 1?n?re
6
00:01:30,480 --> 00:01:35,600
ln1at? l'un?ca cosa d? cu?
sono s?cura, ? come ? ?n?e'?ata...
7
00:01:37,159 --> 00:01:40,118
...quella sera, tant?ss?m? ann? 1a.
8
00:02:02,599 --> 00:02:05,034
SOCCORSO UMANlTARlO
lNTERNAZlONALE
9
00:02:20,
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
the, texas, chainsaw, massacre, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2003, enc, by, asshole18, 2, elitebest,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1306}{1350}O filme que voc?s est?o|prestes a ver...
{1350}{1389}...? um relat?rio da|trag?dia...
{1389}{1455}...que se abateu a|um grupo de 5 jovens.
{1485}{1557}? ainda mais tr?gico pelo|fato de serem jovens...
{1557}{1617}...que teriam vivido vidas|muito longas...
{1617}{1666}...e n?o poderiam ter|esperado...
{1667}{1715}...nem desejariam|ter visto...
{1715}{1763}...tanta loucura|e coisas macabras...
{1763}{1816}...que estavam prestes a ver|naquele dia.
{1825}{1935}Para eles, uma simples tarde de ver?o|transformou-se em um pesadelo.
{1955}{2025}Por trinta anos os arquivos|coletaram p?...
{2025}{2067}...na divis?o dos casos frios...
{20
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,470
UNIVERSIDAD DE ZURICH
INSTITUTO DE MEDICINA
2
00:00:55,663 --> 00:00:57,470
doctor ..Gruber
3
00:01:04,340 --> 00:01:05,480
Herbert..
4
00:01:09,839 --> 00:01:11,729
Herbert.. que esta pasando..
5
00:01:14,262 --> 00:01:15,390
La rompemos?
6
00:01:15,927 --> 00:01:16,906
Si vamos
7
00:01:16,958 --> 00:01:17,860
Atrás!
8
00:01:33,118 --> 00:01:34,742
Dios mÃo!
9
00:01:39,130 --> 00:01:40,648
Necesito sangre para
recuperar sus
10
00:01:40,649 --> 00:01:42,167
signos vitales
11
00:01:43,721 --> 00:01:44,509
No!
12
00:01:47,162 --> 00:01
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
beyond, borders, 2003, cd, 2, www, dvd, 4, arab, com, bysmack,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,567 --> 00:00:31,600
ÃáÃÃÃà ÃÃæ
ÃÃà ÃÃáÿ
2
00:00:32,633 --> 00:00:34,567
ãä ÃáÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃäÃÃ
3
00:00:46,533 --> 00:00:48,567
ÃáÃäÃÃÃà ãä ÃÃá ãä¿
4
00:00:48,667 --> 00:00:51,133
ÃÃäá Ãäà ÃÃÃà áãä
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,300
ÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃ
6
00:00:52,367 --> 00:00:54,000
Ã¥Ãà ÃÃÃ¥Ã
ááäÃÃà æÃáÃÃÃÃá ÃÃÃ
7
00:00:59,833 --> 00:01:03,167
ÃäÃÃÃæÃ¡ ÃãåáæÃ¡ Ã¥Ãà ÃÃÃ
ÃÃà ÃáãÃÃÃ
8
00:01:23,033 --> 00:01:24,367
Ãäà áà ÃÃåã
ãà ÃáãÃÃáÿ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{0}{0}
{100}{1000}Subtitrarea la acest film a fost facuta de Florin|din Tulcea
{1250}{1364}BEYOND THE LIMITS|(Mai presus de limite)
{3430}{3473}Scuzati-ma domnule
{3475}{3530}Imi pare rau.Nu am vrut sa va deranjez
{3565}{3606}Ce vrei sa afli?
{3607}{3655}Buna.Eu sunt Vivian
{3656}{3737}Haimmmmm|eu doar vreau sa......
{3738}{3885}Ce?|-Tu esti cel care are grija de acest cimitir?
{3886}{4063}-Sigur ca eu sunt|Ok,bine....eu sunt ziarista si am venit sa-ti iau |un interviu
{4064}{4216}Pentru ce?|-Credeam ca cititorii vor fi foarte interesati..in...
{4217}{4303}De ce cineva ar fi interesat de unul ca mine?
{4304}{4480}Domnule, profesiunea dumneavoastra este foarte interesanta |in mul
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{839}Doktorze Gruber.
{887}{959}Panie doktorze.
{959}{1054}Panie West !
{1078}{1175}Panie West ! Proszê otworzyæ.
{1655}{1750}O mój Bo¿e.
{1774}{1870}Ja mu pomagam !
{2014}{2157}Proszê pana, czy wszystko w porz¹dku ?
{2182}{2277}Panie Gruber ...
{2613}{2662}On nie ¿yje.
{2662}{2734}OczywiÅcie ¿e nie ¿yje.|Dawka by³a za du¿a.
{2734}{2781}Pan go zabi³ !
{2781}{2853}Nie zabi³em go !
{2853}{2949}Da³em mu ¿ycie.
{3237}{3260}RE-ANIMATOR
{3260}{3356}RE-ANIMATOR
{4075}{4172}Wystêpuj¹:
{4963}{5058}W pozosta³ych rolach:
{5130}{5227}Zdjêcia:
{5370}{5467}Muzyka:
{5899}{5994}Scenariusz:
{6041}{6137}Re¿yseria:
{6401}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2281}{2372}Mã întreb, oare ºtim cu adevãrat|care ne este locul?
{2399}{2461}ªi dacã ºtim, în inimile noastre,
{2492}{2571}de ce nu facem nimic|sã ajungem acolo?
{2576}{2631}Viaþa asta|trebuie sã însemne mai mult,
{2636}{2740}sã aibã un scop pentru noi toþi,|un loc de care sã aparþinem.
{2783}{2843}Tu erai casa mea.
{2848}{3035}Am ºtiut din prima clipã în care|te-am vãzut, cu ani în urmã.
{4011}{4074}LONDRA 1984
{4864}{4905}Vã mulþumesc!
{5201}{5300}Aº dori sã mulþumesc formaþiei.|Dupã ei, eu nu pot fi decât bun.
{5305}{5378}Margaret Thatcher.|Trebuie sã-i recunoaºtem meritele.
{5383}{5482}Iub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{599}Translated by S
{599}{608}Translated by Su
{609}{618}Translated by Sud
{619}{627}Translated by SudT
{628}{637}Translated by SudTe
{638}{646}Translated by SudTea
{647}{655}Translated by SudTeam
{656}{665}Translated by SudTeamR
{666}{674}Translated by SudTeamRo
{675}{684}Translated by SudTeamRom
{684}{693}Translated by SudTeamRoma
{694}{702}Translated by SudTeamRoman
{703}{712}Translated by SudTeamRomani
{712}{721}Translated by SudTeamRomania
{722}{730}Translated by SudTeam
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:8000} Translated by |{Y:b}{C:{preview}00FF} Sud{Y:b}{C:{preview}00FFFF}Team{Y:b}{C:{preview}FF0000}Romania|{Y:b}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,270
No estás asustado.
¿Verdad?
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,710
¿Asustado?
¿Porqué tendrÃa que estarlo?
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,870
Porque estámos al lado del cementerio.
4
00:00:54,380 --> 00:00:56,280
¿Y?
5
00:00:56,380 --> 00:01:01,390
Y porque, si algo sucede
nadie nos escucharÃa.
6
00:01:01,520 --> 00:01:04,190
¿Qué podrÃa suceder?
7
00:01:04,320 --> 00:01:09,030
- ¿Recuerdas al asesino de niños del
año pasado? - No ¿Porqué?
8
00:01:09,160 --> 00:01:13,550
- ¿Sábes lo que hizo?
- ¿Qué es eso? ¿Malteada de chocolate?
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{507}Translated by S
{509}{608}Translated by Su
{609}{618}Translated by Sud
{619}{627}Translated by SudT
{628}{637}Translated by SudTe
{638}{646}Translated by SudTea
{647}{655}Translated by SudTeam
{656}{665}Translated by SudTeamR
{666}{674}Translated by SudTeamRo
{675}{684}Translated by SudTeamRom
{685}{693}Translated by SudTeamRoma
{694}{702}Translated by SudTeamRoman
{703}{712}Translated by SudTeamRomani
{713}{721}Translated by SudTeamRomania
{722}{730}Translated by SudTeam
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{1200}{C:8000}{Y:b}Translated by|SudTeamRomania|SudTeamRomania@yahoo.com
{3435}{3482}Scuzaþi-mã d-le.
{3
Legendas para beyond reanimator 2003 1 re titrari com
space, above, and, beyond, 1x2, 3, if, they, lay, us, down, to, re,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Kiedy?, zanim wszystko powsta?o,|zanim by?o cokolwiek.
00:00:05:Wy... Ja...|S?o?ce i gwiazdy.
00:00:11:Kiedy wszystko by?o mniejsze|ni? ten punkcik ?wiat?a.
00:00:20:Sta?o si? co? niewyt?umaczalnego.
00:00:29:10 milion?w lat p??niej grawitacja zn?w|chcia?a, wszystko przyci?gn?? do siebie.
00:00:35:Stworzy?a galaktyki - miliardy.|I gwiazdy - tryliony.
00:00:42:I samotn? Ziemi?|z jednym kontynentem.
00:00:49:Przez nast?pne 400 milion?w lat|er