Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Becker is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Becker Por relevancia:
Legendas para Becker
keywords: touchez, pas, au, grisbi, 1954, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, jacques, becker, finale,
original filename: Touchez pas au grisbi (1954) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,073 --> 00:00:35,351
HONOR AMONG THIEVES
2
00:02:10,633 --> 00:02:12,305
Look at this, Max.
3
00:02:18,233 --> 00:02:23,227
Still no news of the gold bars
stolen last month at Orly
4
00:02:29,433 --> 00:02:31,947
Come along. You'll enjoy it.
5
00:02:32,153 --> 00:02:34,189
Isn't that so, Riton?
6
00:02:34,393 --> 00:02:35,746
It's a first class show.
7
00:02:35,953 --> 00:02:38,342
It's really quite good, Max.
8
00:02:38,553 --> 00:02:40,430
You tell him, Riton!
9
00:02:40,633 --> 00:02:41,907
You must come, Max.
10
00:02:42,153 --> 00:02:46,590
Lola in the 2nd numb
Legendas para Becker
keywords: wolfgang, becker, das, leben, la, vida, obras,
original filename: 44880.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,327 --> 00:00:52,002
¡Por favor, despejen la intersección!
2
00:00:58,287 --> 00:01:02,075
¡Primera columna, adelante!
3
00:01:15,287 --> 00:01:18,757
¡Coged a los que tiren piedras!
4
00:01:42,767 --> 00:01:46,760
¿Qué ocurre?
¿Qué es lo que te pasa, eh?
5
00:01:47,927 --> 00:01:50,919
¿No te gusta?
6
00:01:53,687 --> 00:01:58,681
Ahora no puedo, Sylvia.
Lo siento. No puedo.
7
00:01:59,887 --> 00:02:01,878
Tienes razón.
8
00:02:06,727 --> 00:02:09,605
No va bien.
9
00:02:09,647 --> 00:02:12,878
Tal vez en otra ocasión, ¿de acuerdo?
10
00:02:15,767 --> 0
Legendas para Becker
keywords: touchezpasaugrisbi, 1954, english, touchez, pas, au, jacques, becker, finale,
original filename: Touchezpasaugrisbi1954-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,073 --> 00:00:35,351
HONOR AMONG THIEVES
2
00:02:10,633 --> 00:02:12,305
Look at this, Max.
3
00:02:18,233 --> 00:02:23,227
Still no news of the gold bars
stolen last month at Orly
4
00:02:29,433 --> 00:02:31,947
Come along. You'll enjoy it.
5
00:02:32,153 --> 00:02:34,189
Isn't that so, Riton?
6
00:02:34,393 --> 00:02:35,746
It's a first class show.
7
00:02:35,953 --> 00:02:38,342
It's really quite good, Max.
8
00:02:38,553 --> 00:02:40,430
You tell him, Riton!
9
00:02:40,633 --> 00:02:41,907
You must come, Max.
10
00:02:42,153 --> 00:02:46,590
Lola in the 2nd numb
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Becker
keywords: touchez, pas, au, grisbi, 1954, 1, cd, spanish, es, becker,
original filename: Touchez pas au grisbi - 1954 - 1CD - Spanish - es - 82ac592ce1996c693dc69d1a0035b425.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,780 --> 00:02:56,532
Max, f?jate.
2
00:03:02,705 --> 00:03:07,918
No se hallaron a?n
los 50 millones de oro robados en Orly
3
00:03:14,383 --> 00:03:17,011
Ven con nosotros, Max.
Te divertir?s.
4
00:03:17,219 --> 00:03:19,346
Rit?n vio los ensayos...
5
00:03:19,555 --> 00:03:20,973
es la mejor revista.
6
00:03:21,181 --> 00:03:23,684
S?, no est? mal, Max.
7
00:03:23,893 --> 00:03:25,853
D?selo, Rit?n.
La viste anoche.
8
00:03:26,061 --> 00:03:27,396
Max, ven...
9
00:03:27,646 --> 00:03:32,276
Lola de sirena, excita a los hombres
hasta la apoplej?a.
10
00:03:32,818
Legendas para Becker
keywords: wolfgang, becker, das, leben, la, vida, obras,
original filename: 10001525.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,327 --> 00:00:52,002
¡Por favor, despejen la intersección!
2
00:00:58,287 --> 00:01:02,075
¡Primera columna, adelante!
3
00:01:15,287 --> 00:01:18,757
¡Coged a los que tiren piedras!
4
00:01:42,767 --> 00:01:46,760
¿Qué ocurre?
¿Qué es lo que te pasa, eh?
5
00:01:47,927 --> 00:01:50,919
¿No te gusta?
6
00:01:53,687 --> 00:01:58,681
Ahora no puedo, Sylvia.
Lo siento. No puedo.
7
00:01:59,887 --> 00:02:01,878
Tienes razón.
8
00:02:06,727 --> 00:02:09,605
No va bien.
9
00:02:09,647 --> 00:02:12,878
Tal vez en otra ocasión, ¿de acuerdo?
10
00:02:15,767 --> 0
Legendas para Becker
keywords: good, bye, lenin, part, 1, wolfgang, becker, 2003, dvd, german, english, subtl, files, tm, 2,
original filename: 1f85688926cc442914af9baea7c65976.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,274
DISCLAIMER
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,274
***Fan-made English subtitles***.
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,274
Some abbreviations have been translated too. You should probably
write these down because they're referred to a lot in the movie.
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,274
GDR = German Democratic Republic, the former East Germany (DDR)
SUG = Socialist Unity Party of Germany (SED)
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,274
CC = Central Committee (ZK)
FRG = Federal Republic of Germany, West Germany (BRD)
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,274
ENJOY THE FILM!!!
4
00:00:27,277 --> 00
Legendas para Becker
keywords: good, bye, lenin, part, 1, wolfgang, becker, 2003, dvd, german, english, subtl, files, tm, 2,
original filename: 82086d2c4ff4e6f03b6ff6eca4831937.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,274
DISCLAIMER
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,274
***Fan-made English subtitles***.
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,274
Some abbreviations have been translated too. You should probably
write these down because they're referred to a lot in the movie.
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,274
GDR = German Democratic Republic, the former East Germany (DDR)
SUG = Socialist Unity Party of Germany (SED)
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,274
CC = Central Committee (ZK)
FRG = Federal Republic of Germany, West Germany (BRD)
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,274
ENJOY THE FILM!!!
4
00:00:27,277 --> 00
------------
Sponsored links:
------------