Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,438 --> 00:00:04,772
Se nace...
2
00:00:04,816 --> 00:00:06,217
...vives...
3
00:00:06,577 --> 00:00:08,179
...y mueres.
4
00:00:10,152 --> 00:00:11,929
No puedes regresar.
5
00:00:12,055 --> 00:00:15,392
No hay segundas oportunidades,
en el caso de equivocarte la primera vez.
6
00:00:16,525 --> 00:00:18,258
al menos no en esta vida.
7
00:00:20,822 --> 00:00:24,040
BATTLESTAR PEGASUS:
R A Z O R
8
00:00:24,915 --> 00:00:28,298
[Aqu? el Crucero de Batalla Pegasus
a la nave que afirma ser la Galactica,]
9
00:00:28,453 --> 00:00:29,511
[Por favor, respondan.]
10
00:00
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, 2, rock,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - aad772f414a1e12ff888898ace44ea6e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:08,050
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,886
N?o h? recome?os.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,224
N?o h? uma segunda hip?tese,
se lixar as coisas da primeira vez.
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,773
Navalha
6
00:00:24,483 --> 00:00:28,278
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:28,279 --> 00:00:29,278
Por favor, responda.
8
00:00:29,279 --> 00:00:32,824
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:33,659 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,006
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:10,435 --> 00:00:15,853
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,465
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:21,090
= RAZOR =
5
00:00:21,090 --> 00:00:23,797
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:24,764 --> 00:00:29,224
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:29,624 --> 00:00:32,738
Pegasus ? E posibil? Credeam
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,006
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:10,435 --> 00:00:15,853
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,465
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:21,090
= RAZOR =
5
00:00:21,090 --> 00:00:23,797
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:24,764 --> 00:00:29,224
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:29,624 --> 00:00:32,738
Pegasus ? E posibil? Credeam
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,088 --> 00:00:30,257
Nasces, vives e morres.
2
00:00:31,959 --> 00:00:34,087
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,088 --> 00:00:37,443
N?o h? uma segunda hip?tese,
se se lixarem as coisas da primeira vez.
4
00:00:38,479 --> 00:00:40,523
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:43,233 --> 00:00:44,985
Navalha
6
00:00:46,671 --> 00:00:50,472
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,473 --> 00:00:51,484
Por favor, responda.
8
00:00:51,485 --> 00:00:55,032
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:55,851 --> 00:00:59,788
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
Uno nace, vive y muere.
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,863
Sucede sólo una vez.
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,198
No hay segundas oportunidades para
arreglar las cosas que se hicieron mal.
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
Al menos no en esta vida.
5
00:00:46,479 --> 00:00:49,971
Estrella de combate Pegasus
a la nave que dice ser Galáctica.
6
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
Por favor, responda.
7
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
La Pegasus. ¿Cómo es posible?
Toda la flota fue destruida.
8
00:00:55,789 --> 00:00:59,225
Almirante Cain, no tenÃamos idea
de que h
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, unrated, extended, wat, hi,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - e71e1a7ec806c39931d4d0beacf5a235.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:32,032
<i>SHAW: You're born,</i>
<i>you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances</i>
<i>to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up</i>
<i>the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>MAN ON RADIO:</i>
<i>This is the Battlestar</i> Pegasus
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming</i>
<i>to be the</i> Galactica.
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,664 --> 00:00:26,892
<i>On na?t,</i>
2
00:00:27,026 --> 00:00:28,048
<i>on vit,</i>
3
00:00:28,832 --> 00:00:29,905
<i>et on meurt.</i>
4
00:00:32,185 --> 00:00:33,856
<i>On ne peut revenir en arri?re.</i>
5
00:00:33,976 --> 00:00:37,959
<i>Pas de deuxi?me chance pour bien faire
ce qu'on a rat? la premi?re fois.</i>
6
00:00:38,574 --> 00:00:40,037
<i>Pas dans cette vie, en tout cas.</i>
7
00:00:46,595 --> 00:00:48,229
<i>Ici le Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:48,349 --> 00:00:51,011
<i>au vaisseau d?clarant ?tre le Galactica.
R?pondez.</i>
9
00:00:51,332 --> 00:00:52,408
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, screener, p, 2,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - ffa64a8b26619223b5dd6d895e2f03e8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, french, fr, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - French - fr - bcafdbae73c372064b6ff67a233de7a3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,664 --> 00:00:26,892
<i>On na?t,</i>
2
00:00:27,026 --> 00:00:28,048
<i>on vit,</i>
3
00:00:28,832 --> 00:00:29,905
<i>et on meurt.</i>
4
00:00:32,185 --> 00:00:33,856
<i>On ne peut revenir en arri?re.</i>
5
00:00:33,976 --> 00:00:37,959
<i>Pas de deuxi?me chance pour bien faire
ce qu'on a rat? la premi?re fois.</i>
6
00:00:38,574 --> 00:00:40,037
<i>Pas dans cette vie, en tout cas.</i>
7
00:00:46,595 --> 00:00:48,229
<i>Ici le Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:48,349 --> 00:00:51,011
<i>au vaisseau d?clarant ?tre le Galactica.
R?pondez.</i>
9
00:00:51,332 --> 00:00:52,408
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica, razor, unrated, extended, 2007, wat, emulek, com, pl,
original filename: Battlestar.Galactica.Razor.UNRATED.EXTENDED.2007.DVDRip.XviD-WAT.[eMulek.com.pl].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{612}{644}Rodzisz si?,
{645}{679}?yjesz
{688}{726}i umierasz.
{773}{816}Niczego nie mo?esz powt?rzy?.
{819}{899}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{926}{968}Przynajmniej nie w tym ?yciu.
{1009}{1070}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{1127}{1208}{Y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|podaj?cego si? za Galactik?.
{1212}{1238}{Y:i}Prosz? o odpowied?.
{1239}{1316}Pegasus? Jak to mo?liwe?|Ca?a flota zosta?a zniszczona.
{1337}{1378}Admira? Cain.
{1379}{1433}Nie wiedzieli?my, ?e kto? jeszcze prze?y?.
{1434}
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, hebrew, he, galactica, repack, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Hebrew - he - aad34a3843ef6af2ab3eb413b86c1567.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{180}.??? ????, ??? ?? ???? ??
{250}{364}????? ??, ??? ??????? ????|.???? ?? ???? ?? ???? ???????
{402}{432}.?? ????? ???? ?????
{480}{520}WWW.TOREC.NET |???? ?????? ????? ???? ??????
{530}{580}????????- ????|(?????? ?? ???????)
{590}{676}??? ???? ???? ??????|,?????? ?????? ????? ?????????
{680}{694}.????? ???
{705}{782}.???????|????? ????, ?? ??? ?????
{810}{890}...?????? ????|....?? ??? ??? ???? ?????? ???????
{904}{1024},??? ??????? ????? ???????|!?????? ????? ??? ??????????
{1060}{1176}....??????? ??? ???|...?? ??? ?????
{1177}{1206}!?? ???
{1309}{1340}!???????
{1376}{1460}??? ??? ?????? ??????? ??????|,??? ??????
{1480}{1616}.?
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, croatian, hr, galactica, extended,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Croatian - hr - f5e6133e5e0d22789336df2c2187d097.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>Rodi? se, ?ivi?, umre?.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>Nema na?ina za ponovni po?etak.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>Nema druge ?anse,
za popraviti stvari.</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>Ako ih sjebe? iz prve.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Barem ne u ovom ?ivotu.</i>
6
00:00:45,478 --> 00:00:46,478
<b>Razor</b>
7
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>Bojni brod Pegasus</i>
8
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>brodu koji tvrdi da je Galactica.</i>
9
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Molimo vas odgovorite.</i>
10
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
You are born, you live, and you die.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
There are no restart.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No there is a second chance,
in case if it irons in the first time.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
At least not in this life.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Razor
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Here it is the battle ship Pegasus
for the ship that alleges to be the Galactic.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Please answer.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? I thought that the whole fleet
it had been destroyed.
9
00:00:33,6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>You're born,
you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances
to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up
the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming
to be the Galactica.</i>
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Please respond.</i>
9
00:00:51,217 --> 00:00:
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, czech, cz, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Czech - cz - 95a896a6eb23998520e6704eda313859.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,724 --> 00:00:27,208
Narod?te se...
2
00:00:27,209 --> 00:00:28,963
...?ijete...
3
00:00:28,964 --> 00:00:30,903
... a pak zem?ete.
4
00:00:32,162 --> 00:00:33,941
Nejde to zopakovat...
5
00:00:33,942 --> 00:00:37,830
... nedostanete druhou ?anci
kdy? to napoprv? poserete.
6
00:00:38,831 --> 00:00:40,721
Ne v tomhle ?ivot?.
7
00:00:46,850 --> 00:00:51,349
<i>Battlestar Pegasus lodi ozna?uj?c? se
jako Galactica, pros?m odpov?zte.</i>
8
00:00:51,350 --> 00:00:55,098
Pegasus? To nen? mo?n?,
cel? flotila byla zni?ena.
9
00:00:55,918 --> 00:00:59,904
Admir?le Cainov?, netu?
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - 5b4a89ab8a303246fc679ce59540d375.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>Uno nace, vive y muere.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,863
<i>Sucede s?lo una vez.</i>
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,198
<i>No hay segundas oportunidades
para arreglar las cosas que se hicieron mal.</i>
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Al menos no en esta vida.</i>
5
00:00:46,479 --> 00:00:49,971
<i>Estrella de combate Pegasus
a la nave que dice ser Gal?ctica.</i>
6
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Por favor, responda.</i>
7
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
<i>La Pegasus. ?C?mo es posible?
Toda la flota fue destruida.</i>
8
00:00:55,789 --> 00:00:59,225
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, extended, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 690191df0cd1231090c7588432dffb3b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,888 --> 00:00:30,257
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:31,759 --> 00:00:33,887
Non si torna indietro.
3
00:00:33,888 --> 00:00:37,443
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:38,279 --> 00:00:40,523
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:46,471 --> 00:00:50,272
<i>Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.</i>
6
00:00:50,273 --> 00:00:51,284
<i>Rispondete prego.</i>
7
00:00:51,285 --> 00:00:55,032
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:55,651 --> 00:00:59,
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7054b228ac36d18143e8ae901d85f7f8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
Voc? nasce, voc? vive,
e voc? morre
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,863
N?o h? recome?os.
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,198
N?o h? uma segunda chance,
caso voc? se ferre na primeira vez.
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:42,090 --> 00:00:44,183
NAVALHA
6
00:00:46,479 --> 00:00:49,971
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
Por favor, responda.
8
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da
9
00:00:55,789 --> 00:00:5
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 46a0ad258ff52203de26ec79211b58e4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Non si torna indietro.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.
6
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Rispondete prego.
7
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Ammiragli
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Rodi? se, ?ivi?, umre?.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Nema na?ina za ponovni po?etak.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,243
Nema druge ?anse,
za promenu.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Barem ne u ovom ?ivotu.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
B R I T V A
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Ratni brod Pegazus brodu koji
se predstavlja kao Galaktika.
7
00:00:28,272 --> 00:00:29,284
Molimo vas odgovorite.
8
00:00:29,284 --> 00:00:32,832
Pegazus? KaKo je mogu?e?
Cela flota je uni?tena.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Admiralko Kejn, nismo ni slutili
Da ima j
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Je wordt geboren, je leeft
en je sterft.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Je kunt het niet over doen,
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
geen tweede kans als je het
de eerste keer verknald.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
In dit leven in ieder geval niet.
5
00:00:24,471 --> 00:00:29,272
Dit is de Pegasus voor het schip
dat zich de Galactica noemt. Meldt u.
6
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
De Pegasus?
De hele vloot was toch vernietigd?
7
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Admiraal Cain, we wisten niet
dat er nog overlevenden waren.
8
00:00:37,589 --> 00:00:40,485
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, spanish, es, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Spanish - es - 31fe56fc67b7ad6e45eef7c7de05f9a0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,940
<i>Naces,</i>
2
00:00:26,980 --> 00:00:28,110
<i>vives,</i>
3
00:00:28,730 --> 00:00:30,110
<i>y mueres.</i>
4
00:00:32,150 --> 00:00:33,530
<i>No hay vuelta atr?s.</i>
5
00:00:33,860 --> 00:00:37,320
<i>No hay una segunda oportunidad,
en caso de errar la primera vez.</i>
6
00:00:38,530 --> 00:00:39,910
<i>Al menos no en esta vida.</i>
7
00:00:41,450 --> 00:00:46,120
***RAZOR***
8
00:00:46,290 --> 00:00:50,250
<i>Aqu? la nave de combate Pegasus
a la nave que dice ser Gal?ctica.</i>
9
00:00:50,300 --> 00:00:51,260
<i>Por favor, contesten.</i>
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nacemos, vivimos, y morimos..
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
No hay remedio.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
No hay una segunda oporunidad,
en caso de fallar la primera vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Por lo menos en esta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
"Navaja"
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqu? la nave de batalla Pegasus
a la nave que dice ser Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pens? que la flota entera
hab?a sido destruida.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
No ten?a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
????? ???? ???
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
?????????????
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
????????????????
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
?????????????
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
????????????û??
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
??????????
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
??????????????????
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
?????
9
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
??????? ??ô?????
???????????????????
10
00:00:55,789 --> 00:00:59,156
Cain??? ?????????????????
11
00:00:59,559 --> 00:01:02,653
???????????????????????
12
00:01:02,929
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, polish, pl, galactica, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4c364bf04d5f97554e086d5b9ab21c67.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{81}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl::.
{82}{114}Rodzisz si?,
{115}{149}?yjesz
{158}{196}i umierasz.
{243}{286}Niczego nie mo?esz powt?rzy?.
{289}{369}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{396}{438}Przynajmniej nie w tym ?yciu.
{479}{540}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{597}{678}{y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|{y:i}podaj?cego si? za Galactik?.
{682}{708}{y:i}Prosz? o odpowied?.
{709}{786}Pegasus? Jak to mo?liwe?|Ca?a flota zosta?a zniszczona.
{807}{848}Admira? Cain.
{849}{903}Nie wiedzieli?my, ?e kto? jeszcze prze?y?.
{904}{975}W imieniu oficer?w i za?ogi Pegasusa
{982}{1034}witamy z powrotem
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
Je wordt geboren, je leeft
en je sterft.
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
Je kunt het niet over doen,
3
00:00:33,900 --> 00:00:38,229
geen tweede kans als je het
de eerste keer verknald.
4
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
In dit leven in ieder geval niet.
5
00:00:46,479 --> 00:00:51,037
Dit is de Pegasus voor het schip
dat zich de Galactica noemt. Meldt u.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,176
De Pegasus?
De hele vloot was toch vernietigd?
7
00:00:55,789 --> 00:00:59,156
Admiraal Cain, we wisten niet
dat er nog overlevenden waren.
8
00:00:59,559 --> 00:01:02,653
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, english, en, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - English - en - 0e56b1e11797ac12ab8b9531f001802e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>You're born,
you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances
to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up
the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming
to be the Galactica.</i>
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Please respond.</i>
9
00:00:51,217 --> 00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:08,050
Nasces, vives e morres.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,886
N?o h? recome?os.
3
00:00:11,887 --> 00:00:15,224
N?o h? uma segunda hip?tese,
se se lixarem as coisas da primeira vez.
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,773
Navalha
6
00:00:21,480 --> 00:00:28,278
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:27,055 --> 00:00:29,278
Por favor, responda.
8
00:00:29,279 --> 00:00:32,824
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:33,659 --> 00:00:36,870
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,570 --> 00:00:04,798
<i>You're born,</i>
2
00:00:04,932 --> 00:00:05,954
<i>you live</i>
3
00:00:06,738 --> 00:00:07,811
<i>and you die.</i>
4
00:00:10,141 --> 00:00:11,762
<i>There are not do-overs.</i>
5
00:00:11,882 --> 00:00:15,865
<i>No second chances to make things right
if you frakked them up the first time.</i>
6
00:00:16,577 --> 00:00:18,166
<i>Not in this life anyway.</i>
7
00:00:24,501 --> 00:00:26,135
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
8
00:00:26,255 --> 00:00:28,901
<i>to the ship claiming to be
the Galactica. Please respond.</i>
9
00:00:29,299 --> 00:00:
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, galactica, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - efb4b6927b78321ac229e1a68fd53f63.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Voc? nasce, voc? vive, e voc? morre.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
N?o h? recome?os.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
N?o h? uma segunda chance,
caso se ferrar na primeira vez.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Pelo menos n?o nesta vida.
5
00:00:21,033 --> 00:00:22,785
Navalha
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Aqui ? a nave de batalha Pegasus
para a nave que alega ser a Galactica.
7
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Por favor responda.
8
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus? Pensei que a frota inteira
tivesse sido destru?da.
9
00:00:33,651 --> 00:00:37,58
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, czech, cs, galactica, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0461d4275ddfe89f963faa17606fc977.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,824 --> 00:00:05,308
Narod?te se...
2
00:00:05,309 --> 00:00:07,063
...?ijete...
3
00:00:07,064 --> 00:00:09,003
... a pak zem?ete.
4
00:00:10,262 --> 00:00:12,041
Nejde to zopakovat...
5
00:00:12,042 --> 00:00:15,930
... nedostanete druhou ?anci
kdy? to napoprv? poserete.
6
00:00:16,931 --> 00:00:18,821
Ne v tomhle ?ivot?.
7
00:00:24,950 --> 00:00:29,449
<i>Battlestar Pegasus lodi ozna?uj?c? se
jako Galactica, pros?m odpov?zte.</i>
8
00:00:29,450 --> 00:00:33,198
Pegasus? To nen? mo?n?,
cel? flotila byla zni?ena.
9
00:00:34,018 --> 00:00:38,004
Admir?le Cainov?, netu?
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, polish, pl, galactica, dvdscr, hookah,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Polish - pl - 11afde4feb2fc29f1d45f8afd7d331f5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{82}{114}Rodzisz si?,
{115}{149}?yjesz
{158}{196}i umierasz.
{243}{286}Niczego nie mo?esz powt?rzy?.
{289}{369}Nie dostaniesz drugiej szansy,|gdy zawalisz wszystko za pierwszym razem.
{396}{438}Przynajmniej nie w tym ?yciu.
{479}{540}{C:$aaccff}Razor|"BRZYTWA"
{597}{678}{y:i}Tu Battlestar Pegasus do statku|{y:i}podaj?cego si? za Galactik?.
{682}{708}{y:i}Prosz? o odpowied?.
{709}{786}Pegasus? Jak to mo?liwe?|Ca?a flota zosta?a zniszczona.
{807}{848}Admira? Cain.
{849}{903}Nie wiedzieli?my, ?e kto? jeszcze prze?y?.
{904}{975}W im
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, hy, galactica, 2, en,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - - hy - 1033ff463c85eefd1a05407703fa2c03.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,625 --> 00:00:29,891
<i>You're born,
you live, and you die.</i>
2
00:00:32,032 --> 00:00:33,795
<i>There are no do-overs.</i>
3
00:00:33,900 --> 00:00:35,629
<i>No second chances
to make things right</i>
4
00:00:35,735 --> 00:00:38,203
<i>if you frak them up
the first time.</i>
5
00:00:38,471 --> 00:00:40,462
<i>Not in this life, anyway.</i>
6
00:00:46,479 --> 00:00:48,037
<i>This is the Battlestar Pegasus</i>
7
00:00:48,148 --> 00:00:49,979
<i>to the ship claiming
to be the Galactica.</i>
8
00:00:50,083 --> 00:00:51,107
<i>Please respond.</i>
9
00:00:51,217 --> 00:00
Legendas para Battlestar Galactica Razor 2007 2 Rock
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, hungarian, hu, galactica, unrated, extended, wat,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 2a945cbf04cadb90094922cae629443d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,940
Megsz?let?nk..