Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps Por relevancia:
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, battle, in, heaven, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23091-Batalla_en_el_cielo_[Battle_in_Heaven]_(2005)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: filmando, batalla, en, el, cielo, 2006, entrapmen, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, 2005, limited, promise,
original filename: Filmando Batalla en el cielo (2006) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, entrapmen, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, in, heaven, limited, promise,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - entrapmen - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,400 --> 00:03:41,400
Cennette Savaþ
-Battle in Heaven-
2
00:06:03,400 --> 00:06:06,200
Kahretsin! Bu nasýl oldu?
3
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Tamam, hoþçakal.
4
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Orada olacaðým.
5
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
Evet, görüþürüz.
6
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Tamam, hoþçakal.
7
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
Yani bebek hiç aðlamadý mý?
8
00:07:42,200 --> 00:07:44,000
Sadece ufak bir çýðlýk.
9
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Amma berbat bir durum.
10
00:07:51,800 --> 00:07:53,400
Evet, paraya yazýk oldu.
11
00:07:
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, battle, in, heaven, eng,
original filename: 5371-sub_Batalla-en-el-cielo-2005_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a întâmplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a plâns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un scâncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce tâmpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, battle, in, heaven, eng,
original filename: 24414-Batalla_en_el_cielo_(2005)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
La dracu! Cum s-a ?nt?mplat?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Bine, la revedere.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Voi fi aici.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Ok, pa.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Ok, pa.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
Deci copilul nici macar nu
a pl?ns?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Doar un sc?ncet.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
Ce t?mpenie.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Da, pacat de bani.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Nu vorbesc despre asta.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
Ai dreptate. Sarmana de Viky.
13
00:08:00,000 --
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: battle, in, heaven, batalla, el, cielo, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 174914_Battle%2BIn%2BHeaven%2B%2528Batalla%2Ben%2Bel%2Bcielo%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
?t ?<2.??@?>j{nI93 Batalla.En.El.Cielo.2005.srtUP??%y?`[??U^PKD????????2????z??L?S2?)?7??1?2???E^;??QyE?V1?I?QT??eR^6??`?;6?i_"7???>??T?w???n7??_?h?F?4F??????F?L????j?]_??s/??r????~{j??????U??????W???[C}A?}??W?47_Q??:???????}?????????????
??l??????8?SP?[?2???7???????????o??F?>?s?=j??p?????|Y~|?c??C??C/????6??C}S?tp6<??'?}z?_????wF?c?/???}??l`??w???????j??????????WG????<??9???x{X??Y?.??m???U????W?hv[??~_??8????^aj??????g?Z?6?b?????`0=??????????`???/~?7?I?3k??u?.?`??Y?c????????z?P#XH?t???n?.?y???%??(c??????????&37?j??u?x??m}7
G??<???? ?L_????W?????+?????_??
?d??|>????L???H/K?}???u^8C???~??4y?'l??H??
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 2, fps, 1, cd, divxforever, spanish, sedg,
original filename: Batalla en el cielo (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, czech, cz, pme, bih,
original filename: Batalla en el cielo - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8724e573f01e804177c1a22e0206bea5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
BITVA V NEBI
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Doprdele! Jak se to stalo?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Dob?e.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
Hned p?ijdu.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,575
Jo, ahoj.
6
00:06:13,640 --> 00:06:15,595
P??jemn? den.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,938
A to d?t? neplakalo?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Jenom trochu v??skalo.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
To je stra?n?.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Jo, nebude v?kupn?.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
Na to jsem nemyslel.
12
00:07:57,960 --> 00:07:59,871
M??
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: batalla, en, el, cielo, 2005, 1, cd, v, spanish, www, pctorrent, com,
original filename: Batalla.en.el.cielo.2005.1cd.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 9.5.2006
{5343}{5468}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{5473}{5573}Suomennos: DonMeduza,|Trito, Dille ja Sampomies
{5578}{5653}Oikoluku: quasar
{9076}{9151}Hitto! Kuinka se tapahtui?
{9190}{9240}Kohta on aamu.
{9250}{9350}Käyn kaupassa ja katson,|mitä voimme tehdä.
{11454}{11509}Eikö lapsi edes itkenyt?
{11550}{11610}Päästi vain pienen huudon.
{11677}{11728}Kuinka kauheaa.
{11785}{11878}- Niin, sääli rahoja.|- En tarkoita sitä.
{11945}{12065}- Olet oikeassa. Vicky-parka.|- Lapsi kuoli, ei sen äiti.
{12079}{12160}- Ymmärrätkö?|- Kyllä.
{12169}{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,520 --> 00:03:42,596
BITKA V NEBESIH
2
00:06:03,800 --> 00:06:07,554
Ne zajebavaj!
Kako se je to zgodilo?
3
00:06:08,280 --> 00:06:12,671
Adijo.
Ko bo konec, pridem.
4
00:06:12,920 --> 00:06:15,798
Ja, adijo. Dobro, adijo.
5
00:07:39,120 --> 00:07:41,475
Ni mali niè jokal?
6
00:07:42,680 --> 00:07:45,274
Komaj da je zakrièal.
7
00:07:47,640 --> 00:07:49,995
Sranje!
8
00:07:52,280 --> 00:07:56,478
Ob denar sva.
- Nisem tega mislil.
9
00:07:58,720 --> 00:08:00,472
Saj res. Uboga Viky.
10
00:08:01,480 --> 00:08:06,873
Uboga Viky? Otrok je umrl,
ne mama. Ãesa ne r
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, english, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - English - en - 171433db15aad9a8f28cbdaef926e2df.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:38,719
Break! Let's move it.
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
20! 29!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
All right. You take the inside.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
On this one,
you take the inside. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Ready, set...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:14,869
Back! Throw! Throw! Throw the ball!
8
00:01:14,960 --> 00:01:16,552
Touchdown, Joe.
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,313
- Looking good, isn't he?
- What?
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,472
Pendleton. He's looking awful good.
11
00:01:23,8
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: heaven, can, wait, 1978, 1, cd, spanish, es, el, cielo, puede, esperar, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Heaven Can Wait - 1978 - 1CD - Spanish - es - d8462ecdd4b5e80b51c62cd99ae981eb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,440 --> 00:00:25,399
EL CIELO PUEDE ESPERAR
2
00:00:40,040 --> 00:00:42,952
?20-29! ?Adelante!
3
00:00:57,760 --> 00:01:00,035
Est? bien. Ve por dentro de la l?nea.
4
00:01:01,120 --> 00:01:04,271
Esta vez,
vete por dentro. 54...
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,998
Preparados, listos...
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,399
?2-85!
7
00:01:11,240 --> 00:01:16,519
?Atr?s! ?Tira!
?Lanza la pelota! Touchdown, Joe.
8
00:01:18,080 --> 00:01:22,471
- ?Qu??
- Pendleton. Est? en plena forma.
9
00:01:23,800 --> 00:01:27,031
Vamos.
Est? bien. Vamos, chico.
10
00:01:27,120 --> 00:01:31
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,520 --> 00:03:41,471
Battle in Heaven
2
00:06:03,560 --> 00:06:06,358
Shit! How did it happen?
3
00:06:08,080 --> 00:06:10,196
Okay, goodbye.
4
00:06:10,360 --> 00:06:12,396
I'll be right there.
5
00:06:12,520 --> 00:06:13,475
Yeah, bye.
6
00:06:14,040 --> 00:06:14,995
Okay, goodbye.
7
00:07:38,480 --> 00:07:40,038
So the baby didn't even cry?
8
00:07:42,360 --> 00:07:44,157
Just a little scream.
9
00:07:47,520 --> 00:07:49,078
What a fuck-up.
10
00:07:51,960 --> 00:07:53,552
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,960 --> 00:07:55,552
I'm not talking about t
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: leave, her, to, heaven, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, que, el, cielo, la, juzgue, john, m, stahl, 1945, castellano, by, cagney,
original filename: Leave Her to Heaven - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5c7119ff685a923b92ac31407a6d931f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,404 --> 00:01:51,031
Me alegro de verlo, Dick.
2
00:01:52,540 --> 00:01:54,167
Me alegro de estar de regreso.
3
00:01:54,876 --> 00:01:57,538
Todo est? arreglado.
Ella est? esper?ndolo.
4
00:01:57,645 --> 00:01:59,112
Gracias.
5
00:02:08,589 --> 00:02:10,250
Pobre hombre.
6
00:02:15,363 --> 00:02:17,627
Supongo que me pondr? en marcha ahora.
7
00:02:17,732 --> 00:02:19,529
Buena suerte, Dick.
8
00:02:34,649 --> 00:02:37,174
Ha pasado por el infierno, ?no?
9
00:02:37,285 --> 00:02:39,344
Para un hombre como ?l...
10
00:02:39,454 --> 00:02:41,649
dos a?os en prisi?n e
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,207 --> 00:03:42,160
BATTLE IN HEAVEN
2
00:06:03,407 --> 00:06:04,556
Shit!
3
00:06:04,727 --> 00:06:06,285
How did it happen?
4
00:06:08,047 --> 00:06:09,958
The day is about to break.
5
00:06:10,167 --> 00:06:14,399
I'll run over to the shop
and see what we can do.
6
00:07:38,527 --> 00:07:40,518
So, the baby didn't even cry?
7
00:07:42,207 --> 00:07:44,357
Just a little scream.
8
00:07:47,207 --> 00:07:49,118
What a fuck-up!
9
00:07:51,847 --> 00:07:53,917
Yeah, too bad about the money.
10
00:07:54,087 --> 00:07:55,839
I'm not talking about that.
11
00:07:58,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,120 --> 00:03:41,071
Battle in Heaven
2
00:06:03,160 --> 00:06:05,958
Shit! How did it happen?
3
00:06:07,680 --> 00:06:09,796
Okay, goodbye.
4
00:06:09,960 --> 00:06:11,996
I'll be right there.
5
00:06:12,120 --> 00:06:13,075
Yeah, bye.
6
00:06:13,640 --> 00:06:14,595
Okay, goodbye.
7
00:07:38,080 --> 00:07:39,638
So the baby didn't even cry?
8
00:07:41,960 --> 00:07:43,757
Just a little scream.
9
00:07:47,120 --> 00:07:48,678
What a fuck-up.
10
00:07:51,560 --> 00:07:53,152
Yeah, too bad about the money.
11
00:07:53,560 --> 00:07:55,152
I'm not talking about t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:06:03,960 --> 00:06:04,631
Hoe is het gebeurd?
2
00:06:05,840 --> 00:06:07,990
De zon komt zo op.
3
00:06:11,000 --> 00:06:12,831
Ik ga naar de winkel
4
00:06:13,040 --> 00:06:15,793
en zal zien wat ik kan doen.
5
00:07:39,040 --> 00:07:41,031
Heeft de baby niet gehuild?
6
00:07:43,000 --> 00:07:45,434
Eventjes.
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: reygadas, carlos, 2001, japon, cd, 69, mo, 2004, batalla, en, el, cielo, 2, 6,
original filename: Reygadas(Carlos).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
Baissez-vous, baissez-vous...
2
00:03:47,936 --> 00:03:49,146
Baissez-vous !
3
00:04:38,134 --> 00:04:40,720
J'ai pas assez de force
dans les doigts.
4
00:05:43,407 --> 00:05:45,201
Un, deux...
5
00:05:45,827 --> 00:05:47,578
trois petits trous.
6
00:05:47,829 --> 00:05:50,206
Je veux descendre au canyon.
Tu sais y aller ?
7
00:05:51,415 --> 00:05:53,793
Moi non, mais mon papa, oui.
8
00:05:54,043 --> 00:05:57,088
Je vais lui en parler
pour qu'on vous emmène.
9
00:07:18,628 --> 00:07:21,214
Mon fils dit que vous aussi
vous aimez le tir.
10
00
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: muk, gong, 2006, zephyros, amp, neottoman, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, battle, of, wits, jose, el, luzu, allzine, orgtr,
original filename: Muk gong (2006) - Zephyros amp NeOttoman - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,951 --> 00:00:19,543
Xiao Xiao, ne olursa olsun...
2
00:00:19,586 --> 00:00:21,952
...burada kal, ortaya çýkma, tamam mý?
3
00:00:23,857 --> 00:00:26,087
Ben duvarýn tam arkasýnda olacaðým.
4
00:00:36,036 --> 00:00:38,732
M.Ã. 370, Ãin'de Eyaletler
birbiriyle savaþmaktaydý.
5
00:00:38,772 --> 00:00:40,831
Zhao halký, Yan halkýnýn üzerine...
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,775
...Xiang Yanzhong liderliðinde
100 bin savaþçý gönderdi.
7
00:00:43,810 --> 00:00:46,040
Liang, Yan yolunun
tam üzerinde bir yerdi.
8
00:00:46,079 --> 00:00:48,946
Zhao'nun güçlü or
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: hayat, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, children, of, heaven, nxs,
original filename: Hayat (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:06,065
In the Name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,501
Ghazaleh Parsafar:
3
00:00:08,541 --> 00:00:10,566
Mehrdad Hassani:
4
00:00:10,610 --> 00:00:15,547
Mohammad Sa' eed Babakhanloo:
Nabat
5
00:00:16,149 --> 00:00:21,052
Hayat
6
00:00:21,554 --> 00:00:25,820
Programmer & 1st Assistant Director:
Saleh Gharbi Javan
7
00:00:26,326 --> 00:00:30,319
Sound & Mix:
Hossein Mahdavi
8
00:00:30,830 --> 00:00:34,891
Sound Recordist:
Hossein Bashash
9
00:00:35,268 --> 00:00:39,432
Music:
Hamid Reza Sadri
10
00:00:39,80
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,886 --> 00:02:10,038
(VERSl D'UCCELLO)
2
00:02:13,046 --> 00:02:17,244
(SOFFlO DEL VENTO)
3
00:02:31,526 --> 00:02:40,878
(SOFFlO DEL VENTO)
4
00:02:42,206 --> 00:02:43,685
(BELml)
5
00:02:45,646 --> 00:02:49,878
(VERSl D'UCCELLO)
6
00:03:26,446 --> 00:03:29,882
(SOFFlO DEL VENTO)
7
00:03:32,326 --> 00:03:33,361
Crociati.
8
00:03:37,766 --> 00:03:39,199
Sgombrate il cammino.
9
00:03:40,246 --> 00:03:41,838
(NlTRlTO)
10
00:04:01,206 --> 00:04:03,276
Goffredo; Scudiero!
- lah!
11
00:04:09,166 --> 00:04:10,315
Prete: Aspetta!
12
00:04:11,406 --> 00:04:13,556
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: just, like, heaven, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20212-Just_Like_Heaven_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,336 --> 00:01:11,667
Elizabeth.
2
00:01:13,006 --> 00:01:16,066
- How long was l out?
- About six minutes.
3
00:01:16,142 --> 00:01:17,336
Thanks.
4
00:01:17,911 --> 00:01:21,142
- OK. l'll be right there.
- OK, l'll be outside. Hey, Fran.
5
00:01:22,415 --> 00:01:24,076
What are you still doin' here?
6
00:01:24,150 --> 00:01:26,948
- How long you been on?
- Twenty-three.
7
00:01:27,020 --> 00:01:29,284
Twenty-three?
Time to go, Elizabeth.
8
00:01:29,355 --> 00:01:31,619
That's not gonna get me
an attending slot.
9
00:01:31,691 --> 00:01:34,819
Adams? She needs to kn
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: iluminados, por, el, fuego, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, qix,
original filename: Iluminados por el fuego (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:48,957
BUENOS AIRES, OCTOBER 2001
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,958
We're rebelling!
3
00:00:57,120 --> 00:00:59,429
We demand freedom
for all those imprisoned
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,431
for fighting for their rights.
5
00:01:01,640 --> 00:01:03,551
We want health care
and education.
6
00:01:03,720 --> 00:01:05,711
We want jobs, comrades!
7
00:01:06,080 --> 00:01:07,718
We say No to hunger!
8
00:01:07,880 --> 00:01:09,313
No to repression!
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,555
Stop stealing!
You bastards!
10
00:01:55,720 --> 00:01:57,676
Stop stealing f
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,167 --> 00:02:08,477
MIERCURI
2
00:02:21,487 --> 00:02:25,639
AURA
3
00:02:48,847 --> 00:02:52,078
UN INFRACTOR MORT ªI ALÃI DOI
CAPTURAÃI ÃN TIMPUL UNUI JAF EªUAT
4
00:02:52,327 --> 00:02:55,558
DOI HOÃI DE BIJUTERII REÃINUÃI
5
00:02:56,367 --> 00:02:58,562
JAF ANIHILAT...
6
00:04:27,447 --> 00:04:30,405
<i>... sã mã duci acasã la fratele meu.
Tu mã auzi?</i>
7
00:04:40,047 --> 00:04:42,163
<i>Tot ce vreau de la tine
e sã-mi spui...</i>
8
00:05:23,247 --> 00:05:29,247
Traducerea ºi adaptarea:
Dan Bonta$ ºi thriller
9
00:05:51,287 --> 00:05:53,323
Cum t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,792 --> 00:00:56,686
It is almost 100 years since Christian
armies from Europe seized Jerusalem.
2
00:00:57,965 --> 00:01:08,281
Europe suffers in the grip of repression and poverty. Peasant and
lord alike flee to the Holy Land in search of fortune or salvation.
3
00:01:09,078 --> 00:01:16,546
One Knight returns home in search of his son.
4
00:01:21,843 --> 00:01:27,142
FRANCE 1184
5
00:01:30,311 --> 00:01:40,638
KINGDOM OF HEAVEN
6
00:02:33,913 --> 00:02:34,939
Crusaders.
7
00:02:39,455 --> 00:02:40,562
Clear the road if you will.
8
00:03:10,871 --> 00:03:11,740
Wait.
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,599 --> 00:01:08,880
Elizabeth.
2
00:01:10,159 --> 00:01:13,120
- Cât timp am aþipit?
- Aproape 6 minute
3
00:01:13,199 --> 00:01:14,319
Mulþumesc.
4
00:01:14,879 --> 00:01:17,960
- Bine. Vin imediat
- Voi fi afarã. Salut Fran
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,800
Ce mai cauþi aici?
6
00:01:20,879 --> 00:01:23,560
- Câte ore ai stat?
- 23.
7
00:01:23,600 --> 00:01:25,799
23?
E timpul sã pleci, Elizabeth.
8
00:01:25,839 --> 00:01:28,039
Aceasta nu îmi va ajuta
sã obþin postul vacant.
9
00:01:28,080 --> 00:01:31,080
Adams? Ea trebuie sã ºtie
cum sã-ºi red
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:59,700
Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?
zaptedeli neredeyse 100 sene olmu?tur.
2
00:01:00,600 --> 00:01:05,100
Avrupa, bask?n?n ve salg?nla?m??
g?c?n pen?esinde k?vranmakta olup...
3
00:01:05,100 --> 00:01:09,000
...k?yl?ler ve asiller, beraberce
kutsal topraklara ka?arak...
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
...servet ve kurtulu? pe?ine
d??m??lerdir.
5
00:01:12,600 --> 00:01:20,700
O?lunu aramakta olan bir ??valye,
evine d?ner.
6
00:01:23,700 --> 00:01:31,400
Fransa - 1184
7
00:01:32,800 --> 00:01:46,300
CENNET KRALLI?I
8
00:01:47,600 --> 00:01:53,600
T?rk?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,927 --> 00:00:55,163
Bijna 100 jaar geleden veroverden christelijke
legers uit Europa Jeruzalem.
2
00:00:56,767 --> 00:01:00,965
In Europa heerst onderdrukking en armoede.
3
00:01:01,087 --> 00:01:06,525
Boeren en heren vluchten naar 't Heilige Land
op zoek naar fortuin en verlossing.
4
00:01:07,807 --> 00:01:14,963
Een ridder keert terug naar huis
om zijn zoon te zoeken.
5
00:01:19,887 --> 00:01:26,201
Frankrijk 1184
6
00:02:32,247 --> 00:02:34,761
Kruisvaarders.
7
00:02:37,967 --> 00:02:40,401
Maak de weg vrij.
8
00:03:09,247 --> 00:03:11,283
Wacht.
9
00:03:11,367 -->
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: viento, el, eng, 2, 5, fps, 2005, 73, 74, 1, 63,
original filename: Viento__El.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,013 --> 00:00:49,777
<i>This is Dr. Alina Osorio.</i>
<i>I'll be back on Monday 17th.</i>
2
00:00:50,216 --> 00:00:52,707
<i>Leave your message</i>
<i>after the tone. Thank you.</i>
3
00:04:00,673 --> 00:04:04,473
Here are the keys. Take
good care of Amadeo.
4
00:04:06,579 --> 00:04:08,672
- Bye, Tita.
- Bye, sir.
5
00:04:57,797 --> 00:04:59,890
What's up? They're
not fighting today!
6
00:04:59,999 --> 00:05:01,660
- Hi.
- Hi.
7
00:05:02,068 --> 00:05:04,298
This is for you.
And this is for you.
8
00:05:06,306 --> 00:05:08,934
- Marta, this is Dr. Osorio.
- Hello.
9
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: darshan, letreinte, 2005, 1, cd, spanish, es, el, abrazo, amma,
original filename: Darshan - Letreinte - 2005 - 1CD - Spanish - es - 1ceff029f7e1a108b2301ff86b542553.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,628 --> 00:00:23,662
Algunos lo admiran como una maravilla,
2
00:00:23,701 --> 00:00:26,351
Algunos lo describen as?, otros oyen hablar de ?l, as?,
3
00:00:26,388 --> 00:00:28,722
Pero nadie realmente lo conoce.
4
00:01:08,200 --> 00:01:09,723
Yo fu? a un Darshan
5
00:01:13,724 --> 00:01:14,924
Pero por alguna raz?n
6
00:01:15,125 --> 00:01:16,025
no paraba de llorar
7
00:01:23,470 --> 00:01:25,575
El Abrazo
8
00:01:29,176 --> 00:01:30,300
En su presencia
9
00:01:31,501 --> 00:01:33,501
por primera vez en mi vida
10
00:01:34,302 --> 00:01:35,002
yo
11
00:01:35,80
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:54,596
Es ist nun fast 100 Jahre her,
seit christliche Armeen Jerusalem eroberten.
2
00:00:56,200 --> 00:00:59,954
Armut und Unterdr?ckung
greifen in Europa um sich,
3
00:01:00,080 --> 00:01:01,672
und Bauern wie Adelige
4
00:01:01,800 --> 00:01:05,952
fliehen auf der Suche nach Reichtum
oder Erl?sung ins Heilige Land.
5
00:01:07,240 --> 00:01:14,351
Ein Ritter jedoch kehrt auf der Suche
nach seinem Sohn in die Heimat zur?ck.
6
00:01:19,320 --> 00:01:25,634
Frankreich, 1184
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,238
Kreuzritter.
8
00:02:37,400 --> 00:02:39,834
Macht den
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: the, jigsaw, man, 2005, 1, cd, english, en, el, hombre, rompecabezas, 1983, dualz, esp,
original filename: The Jigsaw Man - 2005 - 1CD - English - en - c81cb786acb4ea6f2caebbb150860a91.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,389
?Kimberly!
2
00:01:08,960 --> 00:01:12,157
No habr?a venido si no fuese urgente.
De arriba.
3
00:01:13,920 --> 00:01:17,151
"Agencia Tass, Mosc?.
27 de abril".
4
00:01:18,320 --> 00:01:19,840
?Pero es dentro de seis meses!
5
00:01:19,840 --> 00:01:22,798
Hoy se ha hecho p?blica la muerte
de sir Philip Kimberly.
6
00:01:23,040 --> 00:01:26,589
"Antiguo director general del servicio
secreto brit?nico. Desertor".
7
00:01:27,880 --> 00:01:28,915
?Est? todo aqu?!
8
00:01:29,760 --> 00:01:30,636
S?.
9
00:01:31,000 --> 00:01:34,280
?No pueden hacer esto!
Legendas para Batalla En El Cielo Battle In Heaven 2005 2 Fps
keywords: just, like, heaven, 2005, 1, cd, v, 3, dmd, jlh,
original filename: Just.Like.Heaven.2005.1cd.v1.3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas c