Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Barry Lindon is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Barry Lindon Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
1re PARTIE
2
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
COMMENT REDMOND BARRY ACQUIT...
3
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
LE TITRE DE BARRY LYNDON.
4
00:00:54,573 --> 00:00:57,087
Messieurs, armez vos pistoIets.
5
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
Le père de Barry, comme bien des fils
de famille bourgeoise...
6
00:01:07,933 --> 00:01:09,810
avait été destiné au barreau.
7
00:01:10,093 --> 00:01:13,881
Et, sans doute, se serait-il illustré
dans sa profession...
8
00:01:14,493 --> 00:01:16,643
s'il n'avait été tué dans un duel...
9
00:01:17,413 --> 00:01:19,927
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,933 --> 00:00:34,767
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:54,573 --> 00:00:57,087
Ãîñïîäà ,
çà ðåäåòå ïèñòîëåòèòå ñè.
6
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
Ãà ùà òà Ãà Ãà ðè, êà òî ñèÃ
Ãà ñåìåéñòâî îò ñðåäÃà òà êëà ñà ,
7
00:01:07,933 --> 00:01:10,003
áå Ãà ñî÷åÃ
êúì à äâîêà òÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,933 --> 00:00:34,767
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ,
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
4
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:54,573 --> 00:00:57,087
Ãîñïîäà ,
çà ðåäåòå ïèñòîëåòèòå ñè.
6
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
Ãà ùà òà Ãà Ãà ðè, êà òî ñèÃ
Ãà ñåìåéñòâî îò ñðåäÃà òà êëà ñà ,
7
00:01:07,933 --> 00:01:10,003
áå Ãà ñî÷åÃ
êúì à äâîêà òÃ
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1301}{1349}PRVI DEO
{1361}{1431}KAKO JE REDMOND BARRY
{1456}{1544}DOBIO STIL I TITULU BARRYJA LYNDONA
{1664}{1727}Gospodo, pripremite pištolje.
{1862}{1981}Barryjev otac je odgojen,|kao mnogi sinovi uglednih porodica...
{1998}{2045}da se bavi zakonom.
{2052}{2147}Nema sumnje da bi postao poštovan|u svojoj struci...
{2162}{2216}da nije ubijen u dvoboju...
{2235}{2298}koji je nastao usled kupovine nekih konja.
{2659}{2734}Barryjeva je majka,|posle smrti njenog supruga...
{2748}{2818}živela naèinom koji nije davao povoda|ogovaranju.
{2852}{2939}Mnogo je muškaraca|koji su bili oèarani neudatom devojkom...
{2948}{2995}obno
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,175 --> 00:00:05,211
Ceci est de Ludovico Cordi,
2
00:00:06,015 --> 00:00:08,051
un éIève d'AIessandro AIIori.
3
00:00:09,335 --> 00:00:11,485
II est daté de 1605,
4
00:00:12,535 --> 00:00:14,765
et représente I'Adoration des Mages.
5
00:00:17,415 --> 00:00:18,609
II est superbe.
6
00:00:18,695 --> 00:00:19,605
Oui.
7
00:00:21,095 --> 00:00:23,973
J'aime comme I'artiste utiIise Ie bIeu.
8
00:00:24,455 --> 00:00:26,286
Oui, c'est très beau.
9
00:00:28,815 --> 00:00:30,692
QueI en est Ie prix ?
10
00:00:32,495 --> 00:00:35,009
Ma foi, c'est un de mes meiIIeurs tab
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,960
PRVI DIO
2
00:00:42,440 --> 00:00:45,240
KAKO JE REDMOND BARRY
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,760
DOBIO STIL I TITULU
BARRYJA LYNDONA
4
00:00:54,560 --> 00:00:57,080
Gospodo, pripremite pištolje.
5
00:01:02,480 --> 00:01:07,240
Barryjev otac je odgojen kao i
mnogi sinovi uglednih obitelji
6
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
...da se bavi zakonom.
7
00:01:10,080 --> 00:01:13,880
Nema sumnje da bi postao
štovan u svojoj struci...
8
00:01:14,480 --> 00:01:16,640
...da nije ubijen u dvoboju...
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,920
...koji je nastao uslijed
kupnj
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1130}DE COMO REDMOND BARRY
{1155}{1243}ADQUIRIO LA CONDICION Y EL TITULO|DE BARRY LYNDON
{1357}{1420}Caballeros, amartillen sus pistolas.
{1555}{1674}Alpadre de Barry le educaron,|como a tantos jóvenes de alcurnia...
{1691}{1738}...para la abogacÃa.
{1745}{1839}Y habrÃa sido una eminencia|en su profesión...
{1855}{1909}...de no haber muerto en un duelo...
{1928}{1991}...surgido por la compra de unos caballos.
{2352}{2427}La madre de Barry, muerto su esposo...
{2441}{2504}... vivió de modo que desafiara la calumnia.
{2545}{2632}Muchos de los que se habÃan rendido|a la soltera...
{2641}{2689}...renovaron sus ofertas a la viuda.
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, by, elrontlet@dvivxcompany,
original filename: Barry Lyndon(By ElroNtLeT@DvivXCompany).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,933 --> 00:00:34,767
M?APPY ?YNT?N
2
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
MEP?? ?P?T?
3
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
ME ???A ME?A ? PENTM?NT M?APPY
4
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
A??KTH?E T? Y??? KA?
T?N T?T?? T?Y M?APPY ?YNT?N
5
00:00:54,573 --> 00:00:57,087
K???o?, o?????? ?? ???????? ???.
6
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
O ??????? ?o? ??????,
??? ?o?? ??o?? ??????????? o??o???????...
7
00:01:07,933 --> 00:01:10,003
???? ????????? ??? ?o ????????? ?o? ?o???o?.
8
00:01:10,093 --> 00:01:13,881
??? ??????? ?????o???
??? ?? ??????????? ??o ????????? ?o?...
9
00:01:14,493 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{328}Sljedeæeg dana u deset ujutro...
{344}{395}Chevalier de Balibari...
{409}{476}krenuo je na svoju redovnu jutarnju vožnju.
{704}{747}Gdje je moj sobar, Lazlo?
{758}{817}Ja æu vam spustiti stube, gospodine.
{1079}{1108}Što sve ovo znaèi?
{1110}{1144}Molim vas, uðite.
{1208}{1244}Jesam li uhiæen?
{1257}{1304}Vozimo vas na granicu.
{1330}{1418}Granicu?|Ali ja idem kod austrijskog veleposlanika.
{1440}{1502}Nareðeno mi je otpratiti vas do granice...
{1504}{1560}i prevesti preko nje.
{1571}{1615}Ali ja ne idem na granicu.
{1617}{1715}Imam jako važna posla|s austrijskim veleposlanikom.
{1728}{1831}Nareðeno mi je odvesti vas
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 41850-Barry_Lyndon_(1975)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,871 --> 00:00:43,873
PARTEA l
2
00:00:44,374 --> 00:00:47,293
PRIN CE MIJLOACE REDMOND BARRY
3
00:00:48,336 --> 00:00:52,006
OBÃINE TITLUL DE BARRY LYNDON
4
00:00:57,011 --> 00:00:59,639
Domnilor, armaþi-vã pistoalele.
5
00:01:05,269 --> 00:01:10,233
<i>Ca fiii multor familii nobile,
tatãl lui Barry îºi desãvârºise educaþia...</i>
6
00:01:10,942 --> 00:01:12,902
<i>în domeniul dreptului.</i>
7
00:01:13,194 --> 00:01:17,156
<i>Cu siguranþã ar fi devenit o figurã
proeminentã în profesiunea sa...</i>
8
00:01:17,782 --> 00:01:20,159
<i>dacã n-ar fi fost ucis în
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,880 --> 00:00:54,760
DEEL I
2
00:00:55,280 --> 00:00:58,080
HOE REDMOND BARRY
3
00:00:59,080 --> 00:01:02,600
DE STIJL EN TITEL
VAN BARRY LYNDON VERWIERF
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,920
Heren, spant uw pistolen.
5
00:01:15,320 --> 00:01:20,080
Zoals gebruikelijk in deftige families,
was Barry's vader...
6
00:01:20,760 --> 00:01:22,640
voor de Wet voorbestemd.
7
00:01:22,920 --> 00:01:26,680
Hij zou in dit beroep beslist eminent
zijn geweest...
8
00:01:27,320 --> 00:01:29,440
ware hij niet in een duel gedood...
9
00:01:30,240 --> 00:01:32,760
'n kwestie over de aankoop
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1049}PRVI DIO
{1061}{1131}KAKO JE REDMOND BARRY
{1156}{1244}DOBIO STIL I TITULU BARRYJA LYNDONA
{1364}{1427}Gospodo, pripremite pištolje.
{1562}{1681}Barryjev otac je odgojen,|kao mnogi sinovi uglednih obitelji...
{1698}{1745}da se bavi zakonom.
{1752}{1847}Nema sumnje da bi postao štovan|u svojoj struci...
{1862}{1916}da nije ubijen u dvoboju...
{1935}{1998}koji je nastao uslijed kupnje nekih konja.
{2359}{2434}Barryjeva je majka,|nakon smrti njezina supruga...
{2448}{2518}živjela naèinom koji nije davao povoda|govorkanju.
{2552}{2639}Mnogo je muškaraca|koji su bili oèarani neudatom djevojkom...
{2648}{2695}obnovilo ponude u
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
PARTEA I
2
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
PRIN CE MIJLOACE REDMOND BARRY
3
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
OBTINE TITLUL DE BARRY LYNDON
4
00:00:54,573 --> 00:00:57,087
DomniIor, armati-va pistoaIeIe.
5
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
<i>Ca fiii multor familii nobile,</i>
<i>tatal lui Barry isi desavârsise educatia...</i>
6
00:01:07,933 --> 00:01:09,810
<i>in domeniul dreptului.</i>
7
00:01:10,093 --> 00:01:13,881
<i>Cu siguranta ar fi devenit o figura</i>
<i>proeminenta in profesiunea sa...</i>
8
00:01:14,493 --> 00:01:16,768
<i>daca n-ar fi fost ucis intr-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 720x480 23.976fps 1.4 GB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1000}{1074}CZ?? I
{1075}{1149}O TYM JAK REDMOND BARRY
{1150}{1250}ZDOBY? POZYCJ? I TYTU?|BARRY'EGO LYNDONA
{1375}{1475}Panowie, odwie?? kurki.
{1575}{1675}Ojciec Barry'ego,|jak wielu syn?w rodzin z towarzystwa,
{1700}{1749}zosta? wykszta?cony na prawnika.
{1750}{1850}Bez w?tpienia|zaszed?by wysoko w tym zawodzie,
{1875}{1949}gdyby nie poleg? w pojedynku...
{1950}{2050}z powodu zakupu kilku koni.
{2350}{2449}Po ?mierci m??a matka Barry'ego...
{2450}{2549}wiod?a ?ycie nie prowokuj?ce oszczerstw.
{2550}{2649}Wielu m??czyzn,|niegdy? oczarowanych wdzi?k
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, ripped, by, lambert,
original filename: Barry Lyndon (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,053 --> 00:00:41,964
BÃRÃNCÃ BÃLÃM
2
00:00:42,453 --> 00:00:45,251
REDMOND BARRY
3
00:00:46,253 --> 00:00:49,768
BARRY LYNDON UNVANINI
VE TARZINI NASIL KAZANDI?
4
00:00:54,573 --> 00:00:57,326
Beyler, silahlarýn horozunu
hazýr duruma getirin.
5
00:01:02,493 --> 00:01:07,248
Barry'nin babasý,
pek çok kibar ailenin oðlu gibi...
6
00:01:07,933 --> 00:01:10,003
hukukçu olmak üzere yetiþtirilmiþti.
7
00:01:10,093 --> 00:01:13,881
Hiç þüphesiz bu mesleðin
önde gelenlerinden biri olacaktý.
8
00:01:14,493 --> 00:01:16,643
Eðer bir düelloda öldürülmeseydi.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,101 --> 00:00:08,647
PULASKl, VlRGlNlA
3 DE JUNHO DE 1985
2
00:00:44,140 --> 00:00:46,267
Espere aÃ, garoto.
3
00:00:46,309 --> 00:00:49,145
- Ache o prisioneiro.
- Ache o prisioneiro.
4
00:00:51,356 --> 00:00:53,441
Hannah.
5
00:00:54,359 --> 00:00:57,946
Hannah, houve um engano.
Preciso de um advogado.
6
00:01:02,283 --> 00:01:05,495
- Aonde está o rei?
- No Grande Salão, meu senhor.
7
00:01:06,913 --> 00:01:09,457
- Já chega.
- Sim, meu senhor.
8
00:01:12,127 --> 00:01:14,212
Para o Grande Salão.
9
00:01:50,165 --> 00:01:52,667
Não consigo respirar!
10
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Dostarczy? <-=MERLIN=->|T?umaczenie .: Dentharg :.
{1091}{1178}- Znale?? wi??nia!|- Znale?? wi??nia!
{1277}{1353}To jaka? pomy?ka. Chc? adwokata.
{1469}{1559}- Gdzie jest kr?l?|- W wielkiej sali tronowej, panie.
{1579}{1643}- Dosy?! Wraca? na posterunek!|- Tak jest panie!
{1721}{1765}Sala tronowa.
{2624}{2680}Nie mog? oddycha?!
{2909}{2970}Nie. Nie. Nie znowu!
{5218}{5276}Cze??, Duane.|Mi?o znowu ci? widzie?.
{5309}{5362}Ciebie r?wnie?, doktorku.
{5432}{5498}- Jak sie dzisiaj czujesz?|- Bardzo dobrze.
{5522}{5581}Dlaczego nie siadasz, Duane?
{5593}{5669}- Musz? obgada? z tob? pare rzeczy.|- Dobrze.
{5682}{5729}Tu jest napisane..
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Barry Lyndon - 1975 - 1CD - Czech - cz - 96f9c226a1bdb8fe04d6fddd470299af.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD|www.titulky.com
{998}{1045}??ST PRVN?
{1058}{1127}JAK Z?SKAL REDMOND BARRY
{1153}{1240}JM?NO BARRY LYNDON|A JEHO ?IVOTN? STYL
{1361}{1423}P?nov?, nat?hn?te kohoutky.
{1559}{1677}Barryho otec byl vychov?n,|jako mnoho syn? lep??ch rodin,
{1695}{1741}k profesi pr?vnick?.
{1749}{1843}Byl by bez pochyby dos?hl velk?ho|?sp?chu ve sv? profesi,
{1859}{1912}kdyby nebyl zabit v souboji,
{1932}{1994}ke kter?mu do?lo kv?li koupi kon?.
{2356}{2430}Barryho matka ?ila po smrti man?ela tak,
{2445}{2507}aby odvr?tila pomluvy.
{2549}{2635}Spousty mu??,|kte?? se j? dvo?ili je?t? p?ed svatbou,
{2645}{2691}obnovili vdov? sv? nab?dky.
{272
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Barry Lyndon - 1975 - 1CD - Czech - cz - 676fd1b93b4e05b56fa89a590e981b51.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,550 --> 00:00:43,510
??ST PRVN?
2
00:00:44,052 --> 00:00:46,972
JAK Z?SKAL REDMOND BARRY
3
00:00:48,014 --> 00:00:51,685
JM?NO BARRY LYNDON
A JEHO ?IVOTN? STYL
4
00:00:56,690 --> 00:00:59,317
P?nov?, nat?hn?te kohoutky.
5
00:01:04,948 --> 00:01:09,911
Barryho otec byl vychov?n,
jako mnoho syn? lep??ch rodin,
6
00:01:10,620 --> 00:01:12,581
k profesi pr?vnick?.
7
00:01:12,873 --> 00:01:16,793
Byl by bez pochyby dos?hl velk?ho
?sp?chu ve sv? profesi,
8
00:01:17,460 --> 00:01:19,671
kdyby nebyl zabit v souboji,
9
00:01:20,505 --> 00:01:23,091
ke kter?mu do?lo kv?li koupi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:Hey Joey, how'd the audition go?
00:00:05:Incredible! I met the director this time and you'll never believe who it was.
00:00:08:Who?
00:00:10:All right. I'll give you one hint. Warren Beatty.
00:00:15:Yeah, there's just one thing that might be kind've a problem.
00:00:18:See, I, uh, had to kiss this guy.
00:00:20:'Cause he was just so darn cute.
00:00:23:No, as part of the audition.
00:00:25:See, I'm up for this part of this guy, who the main guy kisses.
00:00:29:Well, hey. You're an actor, I say you just suck it up and do it.
00:00:36:Or you just do it.
00:00:38:I did do it, I'm a professional.
00:00:41:Then what's the problem?
00:00:43:See after the scene, Mr. Beatty
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1130}DE COMO REDMOND BARRY
{1155}{1243}ADQUIRIO LA CONDICION Y EL TITULO|DE BARRY LYNDON
{1357}{1420}Caballeros, amartillen sus pistolas.
{1555}{1674}Alpadre de Barry le educaron,|como a tantos jóvenes de alcurnia...
{1691}{1738}...para la abogacÃa.
{1745}{1839}Y habrÃa sido una eminencia|en su profesión...
{1855}{1909}...de no haber muerto en un duelo...
{1928}{1991}...surgido por la compra de unos caballos.
{2352}{2427}La madre de Barry, muerto su esposo...
{2441}{2504}... vivió de modo que desafiara la calumnia.
{2545}{2632}Muchos de los que se habÃan rendido|a la soltera...
{2641}{2689}...renovaron sus ofertas a la viuda.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,939
PULASKI, VIRGINIA
3 DE JUNIO DE 1985
2
00:00:42,370 --> 00:00:44,662
Un momento, amigo.
3
00:00:44,662 --> 00:00:47,372
- Encuentra al prisionero.
- Encuentra al prisionero.
4
00:00:49,664 --> 00:00:51,643
¡Hannah, eh!
5
00:00:52,686 --> 00:00:56,125
Hannah, ha habido
una equivocación. Trae a un abogado.
6
00:01:00,501 --> 00:01:03,628
- ¿Dónde está el rey?
- En la sala del trono, señor.
7
00:01:05,294 --> 00:01:07,691
- Ya basta. A su puesto.
- A la orden, señor.
8
00:01:10,401 --> 00:01:12,381
A la sala del trono.
9
00:01:48,437 --> 00:01
Legendas para Barry Lindon
keywords: the, x, files, 2x0, 5, duane, barry, part, 1,
original filename: 56f69fc60961c9a1db54322293f2c50c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{185}PULASKI, VIRGINIJA|JUNIJ LETA 1985
{1040}{1091}{y:i}Drži se.
{1093}{1161}{y:i}Najdite zapornika.|{y:i}-Najdite zapornika.
{1214}{1264}{y:i}Hannah!
{1286}{1371}{y:i}Hannah, za napako gre.|{y:i}Potrebujem odvetnika.
{1475}{1554}{y:i}-Kje je kralj?|{y:i}-V mestni hiši, gospod.
{1588}{1648}{y:i}-Dovolj. Sporoèilo.|{y:i}-Prav, gospod.
{1712}{1762}{y:i}Mestni hiši.
{2623}{2684}Ne morem dihati!
{2919}{2972}Ne, ne!
{2974}{3024}Ne spet!
{3650}{3725}D O S J E J I X
{4820}{4915}DAVISOV POPRAVNI CENTER, MARION,|VIRGINIJA, DANAÅ NJI DAN
{5021}{5094}Razmišljal sem, kaj storiti.|-On je.
{5096}{5170}Spremeniti se moram. Spremeniti|se mo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{} Hey Joey, jak posz?o przes?uchanie ???
{125}{} Niesamowicie! Tym razem spotka?em re?ysera i nie zgadniecie kto to.
{175}{} Kto ???
{225}{} Dobra, podpowiem wam. Warren Beatty.
{350}{} Tak, ale jest jedna rzecz, z kt?r? mo?e by? problem.
{425}{}Musia?em go poca?owa?.
{475}{} Bo taki z niego przystojniak.
{550}{} Nie, to cz??? przes?uchania.
{600}{}Staram si? o role go?cia kt?ry ca?uje g??wnego bohatera.
{700}{} Hey. Jeste? aktorem, powiniene? to umie?...zrobi?.
{875}{}albo po prostu robisz.
{925}{} Zrobi?em, jestem profesjonalist?.
{1000}{} Wi?c w czym problem ???
{1050}{} Po uj?ciu, Beatty podchodzi do mnie |i m?wi "niez?y z ciebi
Legendas para Barry Lindon
keywords: kubrick, 1975, barry, lyndon, en, stanley, cd, 1, 2,
original filename: kubrick.1975.barry.lyndon.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,560 --> 00:00:57,080
Gentlemen, cock your pistols.
2
00:01:02,480 --> 00:01:07,240
Barry's father had been bred,
like many sons of genteel families...
3
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
...to the profession of the law.
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,840
There is no doubt he would've made
an eminent figure in his profession...
5
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
...had he not been killed in a duel...
6
00:01:17,400 --> 00:01:19,920
...which arose over the purchase
ofsome horses.
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,320
Barry's mother,
after her husband's death...
8
00:01:37,920 --> 00:01:40,44
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1364}{1427}Gentlemen, cock your pistols.
{1562}{1681}Barry's father had been bred,|like many sons of genteel families...
{1698}{1745}...to the profession of the law.
{1752}{1846}There is no doubt he would've made|an eminent figure in his profession...
{1862}{1915}...had he not been killed in a duel...
{1935}{1998}...which arose over the purchase|ofsome horses.
{2359}{2433}Barry's mother,|after her husband's death...
{2448}{2511}...lived in such a way|as to defy slander.
{2552}{2638}Many a man who had been charmed|by the spinster...
{2648}{2695}...renewed his offers to the widow.
{2732}{2795}But she refused all proposals|of marriage...
{28
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{196}Orduda geçirilen beþ yýl|ve oldukça yüklü bir hayat deneyimi...
{225}{326}Barry'nin hayatýnýn ilk adýmý olan|aþk konusunda her tür romantik düþünceyi...
{345}{395}kafasýndan uzaklaþtýrmýþtý.
{414}{509}Ãimdi tek düþündüðü, ondan önce|pek çok centilmenin de yaptýðý gibi...
{528}{601}hali vakti yerinde bir kadýnla evlenmekti.
{632}{694}Ve þu iþe bakýn ki, çoðunlukla olduðu gibi...
{699}{798}bu düþünceler, bir hanýma göz koymasýyla|ayný zamana denk geldi.
{810}{903}Bu kadýn, Barry'nin hayatýnýn dramýnda|önemli bir rol oynayacaktý.
{943}{988}Lyndon Kontesi...
{1011}{1065}Ãngiltere'de
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Barry Lyndon (1975) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
ve doðal yeteneði olduðu için...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,200
sevgili patronuna
yeþil masadaki rakiplerine karþý...
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,200
çok yardýmcý olabiliyordu.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,700
Ãrneðin eðer masayý bir bezle silerse...
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,700
rakipte bol karo var demekti.
6
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Sandalyeyi düzeltmesi
koz papazý anlamýna gelirdi.
7
00:00:21,900 --> 00:00:25,200
"Lordum, punç mu þarap mý?" derse...
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
bu kupa demek oluyordu, vesaire.
9
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1639}{1702}Gospodo, pripremite pištolje.
{1836}{1955}Barryjev otac je odgojen,|kao mnogi sinovi uglednih porodica...
{1973}{2020}da se bavi zakonom.
{2027}{2122}Nema sumnje da bi postao poštovan|u svojoj struci...
{2137}{2191}da nije ubijen u dvoboju...
{2210}{2273}koji je nastao usled kupovine nekih konja.
{2634}{2709}Barryjeva majka je,|nakon smrti njenog supruga...
{2723}{2793}živela naèinom koji nije|davao povoda govorkanju.
{2827}{2914}Mnogo je muškaraca|koji su bili oèarani neudatom devojkom...
{2923}{2970}obnovilo ponude udovici.
{3007}{3070}Ali ona je odbila sve braène ponude...
{3088}{3158}objavivši da živi samo za svoga
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Barry Lyndon (1975) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,700 --> 00:00:55,600
BÃRÃNCÃ BÃLÃM
2
00:00:56,200 --> 00:00:59,000
REDMOND BARRY
3
00:01:00,200 --> 00:01:03,700
BARRY LYNDON UNVANINI
VE TARZINI NASIL KAZANDI?
4
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
Beyler, silahlarýn horozunu
hazýr duruma getirin.
5
00:01:17,100 --> 00:01:21,900
Barry'nin babasý,
pek çok kibar ailenin oðlu gibi...
6
00:01:22,800 --> 00:01:24,900
hukukçu olmak üzere yetiþtirilmiþti.
7
00:01:25,000 --> 00:01:28,800
Hiç þüphesiz bu mesleðin
önde gelenlerinden biri olacaktý.
8
00:01:29,600 --> 00:01:31,800
Eðer bir düelloda öldürülmeseydi.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,860
Da, domnule ºi iatã recomandãrile mele.
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,020
Te cheamã Lazlo Zilagy?
3
00:00:19,060 --> 00:00:20,460
Da, domnule.
4
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
Domnul de Quellenberg
te recomandã cu entuziasm.
5
00:00:28,540 --> 00:00:30,580
Domnul e foarte amabil.
6
00:00:38,540 --> 00:00:40,260
Fusese imprudent...
7
00:00:40,980 --> 00:00:43,860
dar când Barry
remarca splendoarea cavalerului...
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,620
ºi manierele sale nobile...
9
00:00:46,900 --> 00:00:49,580
se simþi incapabil sã se ascundã de el.
Legendas para Barry Lindon
keywords: kubrick, 1975, barry, lyndon, cz, stanley, cd, 1, 2,
original filename: kubrick.1975.barry.lyndon.cz.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{326}{326}25.000
{1323}{1371}ÃÃST PRVNÃ
{1383}{1453}JAK ZÃSKAL REDMOND BARRY
{1478}{1566}JMÃNO BARRY LYNDON|A JEHO ŽIVOTNà STYL
{1686}{1749}Pánové, natáhnìte kohoutky.
{1884}{2003}Barryho otec byl vychován,|jako mnoho synù lepÅ¡Ãch rodin,
{2020}{2067}k profesi právnické.
{2074}{2169}Byl by bez pochyby dosáhl velkého|úspìchu ve své profesi,
{2184}{2238}kdyby nebyl zabit v souboji,
{2257}{2320}ke kterému doÅ¡lo kvùli koupi konÃ.
{2681}{2756}Barryho matka žila po smrti manžela tak,
{2770}{2833}aby odvrátila pomluvy.
{2874}{2961}Spousty mužù,|kteøà se jà dvoøili ještì pøed svatbou,
{2970}{301
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, fps, cd, eng, 1,
original filename: 20814-Barry_Lyndon_(1975)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:02,720 --> 00:00:04,631
Your knowledge of English...
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,270
...makes you an ideal choice
to go into his service...
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,754
...and find out whether or not
he is a spy.
3
00:00:14,840 --> 00:00:17,035
Does this assignment interest you?
4
00:00:18,920 --> 00:00:23,038
Minister, I'm interested in anything
that can be of service to you...
5
00:00:23,200 --> 00:00:24,792
...and Captain Potzdorf.
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,355
You will not know a word of English.
7
00:00:39,600 --> 00:00:44,355
If the Chevalier remarks on your accent,
say you are Hungarian.
8
00:00:45,440 --> 00:00:46,998
You ser
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,853 --> 00:00:04,163
Si, Vostro Onore. Eccovi le mie referenze.
2
00:00:14,413 --> 00:00:16,324
Vi chiamate Lazlo Zilagy?
3
00:00:19,373 --> 00:00:20,772
Si, Vostro Onore.
4
00:00:23,653 --> 00:00:26,611
Monsieur de Quellenberg
vi raccomanda caldamente.
5
00:00:28,853 --> 00:00:30,889
Monsieur è un uomo molto generoso.
6
00:00:38,853 --> 00:00:40,969
Fu molto imprudente da parte sua...
7
00:00:41,293 --> 00:00:44,808
ma quando Barry vide lo splendore
dell'aspetto dello Chevalier...
8
00:00:45,173 --> 00:00:46,925
la nobiltà dei suoi modi...
9
00:00:47,213 --> 00:00:50,
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, cd, 2, internal, flaket, 1,
original filename: 0c33f3c290272b849b0b7d70a8cd69b4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,460 --> 00:00:25,100
Dobro jutro,
vaša visokost.
2
00:00:43,140 --> 00:00:46,100
Torej vi ste mladeniè,
ki ga je priporoèil Seebach.
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,280
Da, vaša visokost,
tu so moja priporoèila.
4
00:01:01,560 --> 00:01:03,440
Vaše ime je
Lazlo Zilagy?
5
00:01:06,520 --> 00:01:07,920
Da, vaša visokost.
6
00:01:10,800 --> 00:01:13,760
Gospod de Quellenberg
vas zelo priporoèa.
7
00:01:16,000 --> 00:01:18,040
Gospod je zelo
dober èlovek.
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,720
Bilo je nepremišljeno
z njegove strani,
9
00:01:28,440 --> 00:01:31,320
toda
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,780 --> 00:00:04,700
Cuno?tin?ele tale de englez?...
2
00:00:05,020 --> 00:00:08,340
te fac alegerea ideal?
pentru a ajunge ?n slujba lui...
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,820
?i a afla dac? e sau nu spion.
4
00:00:14,900 --> 00:00:17,100
Te intereseaz? aceast? misiune?
5
00:00:18,980 --> 00:00:23,100
Dle ministru, nu m? intereseaz?
dec?t s? v? slujesc pe dv...
6
00:00:23,260 --> 00:00:24,860
?i pe c?pitanul Potzdorf.
7
00:00:36,060 --> 00:00:38,420
Nu vei vorbi deloc engleza.
8
00:00:39,660 --> 00:00:44,420
Dac? ??i va remarca accentul,
spune c? e?ti ungur.
9
00:00:45,500 --> 00:00:47,140
Ai participat la r?zboi.
10
00:00:47,540 --> 0
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, cd, 1, southside, sharereactor, en, 2,
original filename: 3578794ce9f919f98b46ecc55aa1ec03.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,560 --> 00:00:57,080
Gospoda,
napnita petelina na pištolah.
2
00:01:02,480 --> 00:01:07,240
Barryjev oèe je bil vzgojen,
kot številni sinovi uglednih družin,
3
00:01:07,920 --> 00:01:09,800
v pravniški poklic.
4
00:01:10,080 --> 00:01:13,840
Ni dvoma, da bi postal
ugledna oseba v svojem poklicu,
5
00:01:14,480 --> 00:01:16,600
èe ne bi umrl
v dvoboju,
6
00:01:17,400 --> 00:01:19,920
ki je bil posledica
nakupa nekih konj.
7
00:01:34,360 --> 00:01:37,320
Barryjeva mama je,
po smrti svojega moža
8
00:01:37,920 --> 00:01:40,440
živela tako,
da je kljubovala klevetam
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Barry Lyndon - 1975 - 2CD - Czech - cz - a52505f4f0074b671527dcdb4382618d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1369}??ST PRVN?
{1381}{1451}JAK Z?SKAL REDMOND BARRY
{1476}{1564}JM?NO BARRY LYNDON|A JEHO ?IVOTN? STYL
{1684}{1747}P?nov?, nat?hn?te kohoutky.
{1882}{2000}Barryho otec byl vychov?n,|jako mnoho syn? lep??ch rodin,
{2017}{2065}k profesi pr?vnick?.
{2072}{2167}Byl by bez pochyby dos?hl velk?ho|?sp?chu ve sv? profes?,
{2182}{2236}kdyby nebyl zab?t v souboji,
{2255}{2318}ke kter?mu do?lo kv?li koupi kon?.
{2679}{2754}Barryho matka ?ila po smrti man?ela tak,
{2768}{2831}aby odvr?tila pomluvy.
{2872}{2959}Spousty mu??,|kte?? se j? dvo?ili je?t? p?ed svatbou,
{2968}{3015}obnovili vdov? sv? nab?dky.
{3052}{3115}Ona ale v?echny odm?tla...
Legendas para Barry Lindon
keywords: barry, lyndon, 1975, 2, fps, pal, romanian, english,
original filename: 28546-Barry_Lyndon_(1975)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:39,760 --> 00:00:41,680
PARTEA l
2
00:00:42,160 --> 00:00:44,960
PRIN CE MIJLOACE REDMOND BARRY
3
00:00:45,960 --> 00:00:49,480
OB?INE TITLUL DE BARRY LYNDON
4
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
Domnilor, arma?i-v? pistoalele.
5
00:01:02,200 --> 00:01:06,960
Ca fiii multor familii nobile,
tat?l lui Barry ??i des?v?r?ise educa?ia...
6
00:01:07,640 --> 00:01:09,520
?n domeniul dreptului.
7
00:01:09,800 --> 00:01:13,600
Cu siguran?? ar fi devenit o figur?
proeminent? ?n profesiunea sa...
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,480
dac? n-ar fi fost ucis ?ntr-un duel...
9
00:01:17,120 --> 00:01:19,640
provocat de cump?rarea unor cai.
10
00:01:34,080 --> 00: