Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Balto Ii - Wolf Quest is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Balto Ii - Wolf Quest Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3285}{3382}Balto, trezeºte-te!
{3401}{3473}Ce? Ce? Ce se întâmplã?
{3474}{3564}Se întâmplã cã visai din nou.
{3581}{3638}Aah! Ugh!
{3661}{3756}ªi ce dacã? Este un simplu vis.
{3757}{3906}Acest "simplu vis" te impiedicã|sã dormi aºa cum ar trebui.
{3907}{3936}ªi dacã ochii încep sã þi se închidã,
{3937}{4019}trebuie sã þi-i þii deschiºi cu scobitori.
{4020}{4180}Boris, n-or sã se mai inchidã dacã|pleci ºi mã laºi sã mã odihnesc puþin.
{4181}{4215}Greºit! Nu te vei odihni...
{4216}{4311}cu acel vis care te urmãreºte|ca... un nor negru.
{4312}{4417}- Urãsc sã devii dramatic.|- Cum sã te fac sã înþele
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4197}Balto, trezeºte-te!
{4245}{4335}Ce? Ce? Ce se întâmplã?
{4337}{4427}Se întâmplã cã visai din nou.
{4470}{4527}Aah! Ugh!
{4570}{4689}ªi ce dacã? Este un simplu vis.
{4690}{4839}Acest "simplu vis" te impiedicã sã dormi aºa cum ar trebui.
{4840}{4914}ªi dacã ochii încep sã þi se închidã,
{4916}{5016}trebuie sã þi-i þii deschiºi cu scobitori.
{5019}{5179}Boris, n-or sã se mai inchidã dacã pleci ºi mã laºi sã mã odihnesc puþin.
{5180}{5264}Greºit! Nu te vei odihni...
{5265}{5384}cu acel vis care te urmãreºte ca... un nor negru.
{5385}{5515}- Urãsc sã devii dramatic.|- Cum sã te fac sã înþele
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4197}Balto, trezeºte-te!
{4245}{4335}Ce? Ce? Ce se întâmplã?
{4337}{4427}Se întâmplã cã visai din nou.
{4470}{4527}Aah! Ugh!
{4570}{4689}ªi ce dacã? Este un simplu vis.
{4690}{4839}Acest "simplu vis" te impiedicã sã dormi aºa cum ar trebui.
{4840}{4914}ªi dacã ochii încep sã þi se închidã,
{4916}{5016}trebuie sã þi-i þii deschiºi cu scobitori.
{5019}{5179}Boris, n-or sã se mai inchidã dacã pleci ºi mã laºi sã mã odihnesc puþin.
{5180}{5264}Greºit! Nu te vei odihni...
{5265}{5384}cu acel vis care te urmãreºte ca... un nor negru.
{5385}{5515}- Urãsc sã devii dramatic.|- Cum sã te fac sã înþele
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3285}{3382}Balto, trezeºte-te!
{3401}{3473}Ce? Ce? Ce se întâmplã?
{3474}{3564}Se întâmplã cã visai din nou.
{3581}{3638}Aah! Ugh!
{3661}{3756}ªi ce dacã? Este un simplu vis.
{3757}{3906}Acest "simplu vis" te impiedicã|sã dormi aºa cum ar trebui.
{3907}{3936}ªi dacã ochii încep sã þi se închidã,
{3937}{4019}trebuie sã þi-i þii deschiºi cu scobitori.
{4020}{4180}Boris, n-or sã se mai inchidã dacã|pleci ºi mã laºi sã mã odihnesc puþin.
{4181}{4215}Greºit! Nu te vei odihni...
{4216}{4311}cu acel vis care te urmãreºte|ca... un nor negru.
{4312}{4417}- Urãsc sã devii dramatic.|- Cum sã te fac sã înþele
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1148}BALTO II|Ripped by Bogdan
{1193}{1275}[Panting]
{1276}{1347}[Cawing]
{2148}{2195}[Cawing Continues]
{2420}{2467}[Continues Cawing]
{2592}{2651}[Continues Cawing]
{2727}{2785}[Panting]
{2787}{2850}[Cawing Continues]
{3212}{3279}[Cawing Continues]
{3280}{3358}[Yelling]|Balto, wake up!
{3396}{3468}[Gasping]|What? What?|What's the matter?
{3470}{3542}[Yiddish Accent]|The matter is,|you were having dream again.
{3576}{3622}Aah! Ugh!
{3656}{3751}So what if I was?|It's just a dream.
{3752}{3871}This "just a dream"|is keeping you from|a decent sleep.
{3872}{3931}And if your eyes get|any droopier,
{3933}{4013}you'll h
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: 1013, balto, ii, wolf, quest, 2001, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10135-Balto_II__Wolf_Quest_(2001)_(V)-NA_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4197}Balto, trezeºte-te!
{4245}{4335}Ce? Ce? Ce se întâmplã?
{4337}{4427}Se întâmplã cã visai din nou.
{4470}{4527}Aah! Ugh!
{4570}{4689}ªi ce dacã? Este un simplu vis.
{4690}{4839}Acest "simplu vis" te impiedicã|sã dormi aºa cum ar trebui.
{4840}{4914}ªi dacã ochii încep sã þi se închidã,
{4916}{5016}trebuie sã þi-i þii deschiºi cu scobitori.
{5019}{5179}Boris, n-or sã se mai închidã dacã pleci|ºi mã laºi sã mã odihnesc puþin.
{5180}{5264}Greºit! Nu te vei odihni...
{5265}{5384}cu acel vis care te urmãreºte ca...|un nor negru.
{5385}{5515}- Urãsc sã devii dramatic.|- Cum sã te fac sã înþel
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: balto, ii:, wolf, quest, 2002, 1, cd, romanian, ro, ii,
original filename: Balto II: Wolf Quest - 2002 - 1CD - Romanian - ro - d0b6d029687b071bf47c7b75cbc38173.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4197}Balto, treze?te-te!
{4245}{4335}Ce? Ce? Ce se ?nt?mpl??
{4337}{4427}Se ?nt?mpl? c? visai din nou.
{4470}{4527}Aah! Ugh!
{4570}{4689}?i ce dac?? Este un simplu vis.
{4690}{4839}Acest "simplu vis" te impiedic? s? dormi a?a cum ar trebui.
{4840}{4914}?i dac? ochii ?ncep s? ?i se ?nchid?,
{4916}{5016}trebuie s? ?i-i ?ii deschi?i cu scobitori.
{5019}{5179}Boris, n-or s? se mai inchid? dac? pleci ?i m? la?i s? m? odihnesc pu?in.
{5180}{5264}Gre?it! Nu te vei odihni...
{5265}{5384}cu acel vis care te urm?re?te ca... un nor negru.
{5385}{5515}- Ur?sc s? devii dramatic.|- Cum s? te fac s? ?n?elegi?
{5517}{5661}??i spun eu, pui?or, dac?
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: balto, ii, wolf, quest, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6116-Balto Ii Wolf Quest ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
01:14:34,693 --> 01:14:35,921
@>A=8AL!
2
01:14:37,333 --> 01:14:40,370
'B>?! GQ< 45;>?
3
01:14:40,413 --> 01:14:43,485
5;> 2 B><,
GB> BK >?OBL 2845; A>=.
4
01:14:47,853 --> 01:14:51,402
C 8 GB>?
-B> - ?@>AB> A>=.
5
01:14:52,173 --> 01:14:56,451
-B>B «?@>AB> A>=»
=5 40QB B515 =>@<0;L=> A?0BL.
6
01:14:56,493 -->
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: balto, ii, wolf, quest, 2001, v, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 2362-Balto_II__Wolf_Quest_(2001)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{4100}{4197}Balto, treze?te-te!
{4245}{4335}Ce? Ce? Ce se ?nt?mpl??
{4337}{4427}Se ?nt?mpl? c? visai din nou.
{4470}{4527}Aah! Ugh!
{4570}{4689}?i ce dac?? Este un simplu vis.
{4690}{4839}Acest "simplu vis" te impiedic? s? dormi a?a cum ar trebui.
{4840}{4914}?i dac? ochii ?ncep s? ?i se ?nchid?,
{4916}{5016}trebuie s? ?i-i ?ii deschi?i cu scobitori.
{5019}{5179}Boris, n-or s? se mai inchid? dac? pleci ?i m? la?i s? m? odihnesc pu?in.
{5180}{5264}Gre?it! Nu te vei odihni...
{5265}{5384}cu acel vis care te urm?re?te ca... un nor negru.
{5385}{5515}- Ur?sc s? devii dramatic.|- Cum s? te fac s? ?n?elegi?
{5517}{5661}??i spun eu, pui?or, dac? continui s? ai acela?i vis iari??i ?i iar
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Probudi se!
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Å ta? Å ta! Å ta je bilo?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
Bilo je to
da si opet sanjao.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
Pa šta onda?
To je samo san.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Samo san"
te spreèava da se pošteno naspavaš.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
A ako ti kapci još malo oteknu,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
moraæeš da ih podupireš
èaèkalicom!
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Borise, prestaæe da otièu ako
odeš i pustiš me da se odmorim.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Nije taÃ
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: balto, 2, wolf, quest, eng, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Balto 2 - Wolf Quest - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23. 976
{1000}{1148}BAiTO II|Ripped by Bogdan
{3280}{3358}Baito, wake up!
{3396}{3468}What? What?|What's the matter?
{3470}{3542}The matter is,|you were having dream again.
{3576}{3622}Aah! Ugh!
{3656}{3751}So what if I was?|It's just a dream.
{3752}{3871}This "just a dream"|is keeping you from|a decent sieep.
{3872}{3931}And if your eyes get|any droopier,
{3933}{4013}you'ii have to keep them|open with toothpicks.
{4015}{4143}Boris, they'ii stop drooping|if you just go away|and iet me get some rest.
{4144}{4211}Wrong! You won't be|getting rest...
{4212}{4307}not with that dream|hanging 'round iike...|dark cioud.
{4308}{4412}I hate
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Wakker worden !
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Wat ? Wat is er ?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
je lag weer te dromen.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
En wat dan nog ?
Het is maar 'n droom.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Maar 'n droom"
stoort je gezonde nachtrust.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
En als je ogen nog verder zakken,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
dan heb je straks tandenstokers
nodig om ze open te houden.
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Boris, ze zullen niet verder zakken
als je mij met rust laat.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Probudi se!
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Å ta? Å ta! Å ta je bilo?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
Bilo je to
da si opet sanjao.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
Pa šta onda?
To je samo san.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Samo san"
te spreèava da se pošteno naspavaš.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
A ako ti kapci još malo oteknu,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
moraæeš da ih podupireš
èaèkalicom!
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Borise, prestaæe da otièu ako
odeš i pustiš me da se odmorim.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Nije taÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Probudi se!
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Å ta? Å ta! Å ta je bilo?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
Bilo je to
da si opet sanjao.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
Pa šta onda?
To je samo san.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Samo san"
te spreèava da se pošteno naspavaš.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
A ako ti kapci još malo oteknu,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
moraæeš da ih podupireš
èaèkalicom!
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Borise, prestaæe da otièu ako
odeš i pustiš me da se odmorim.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Nije taÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Probudi se!
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Å ta? Å ta! Å ta je bilo?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
Bilo je to
da si opet sanjao.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
Pa šta onda?
To je samo san.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Samo san"
te spreèava da se pošteno naspavaš.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
A ako ti kapci još malo oteknu,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
moraæeš da ih podupireš
èaèkalicom!
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Borise, prestaæe da otièu ako
odeš i pustiš me da se odmorim.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Nije taÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Wakker worden !
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Wat ? Wat is er ?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
je lag weer te dromen.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
En wat dan nog ?
Het is maar 'n droom.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Maar 'n droom"
stoort je gezonde nachtrust.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
En als je ogen nog verder zakken,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
dan heb je straks tandenstokers
nodig om ze open te houden.
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Boris, ze zullen niet verder zakken
als je mij met rust laat.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Wakker worden !
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Wat ? Wat is er ?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
je lag weer te dromen.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
En wat dan nog ?
Het is maar 'n droom.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Maar 'n droom"
stoort je gezonde nachtrust.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
En als je ogen nog verder zakken,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
dan heb je straks tandenstokers
nodig om ze open te houden.
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Boris, ze zullen niet verder zakken
als je mij met rust laat.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,167 --> 00:02:14,395
Wakker worden !
2
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Wat ? Wat is er ?
3
00:02:18,887 --> 00:02:21,959
je lag weer te dromen.
4
00:02:26,327 --> 00:02:29,876
En wat dan nog ?
Het is maar 'n droom.
5
00:02:30,647 --> 00:02:34,925
"Maar 'n droom"
stoort je gezonde nachtrust.
6
00:02:34,967 --> 00:02:37,162
En als je ogen nog verder zakken,
7
00:02:37,207 --> 00:02:40,358
dan heb je straks tandenstokers
nodig om ze open te houden.
8
00:02:41,167 --> 00:02:46,241
Boris, ze zullen niet verder zakken
als je mij met rust laat.
9
00:02:46,287 --> 00:02:48,482
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: samurai, wolf, ii, kiba, okaminosuke, jigoku, giri, 1967, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39090-Samurai_Wolf_II_[Kiba_okaminosuke_jigoku_giri]_(1967)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:11,628
Traducere în exclusivitate pentru
:*
2
00:00:18,840 --> 00:00:21,912
O producþie Toei
3
00:00:40,480 --> 00:00:43,950
** LUPUL SAMURAI 2 **
4
00:00:44,200 --> 00:00:48,699
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,234
Cu:
6
00:01:22,960 --> 00:01:26,077
Isao NATSUYAGI
7
00:01:26,800 --> 00:01:29,917
Ichirô NAKAYA - Satoshi AMAZU
8
00:01:30,640 --> 00:01:33,791
Yûko KUSUNOKI - Chiyo AOI
Rumiko FUJI
9
00:01:34,480 --> 00:01:36,471
Junkichi ORIMOTO - Yoshirô AOKI
Kyôichi SATÃ
10
00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,920
BALTO II
2
00:02:11,200 --> 00:02:14,320
Balto, ¡despierta!
3
00:02:15,840 --> 00:02:18,720
¿Qué? ¿Qué?
¿Cual es el problema?
4
00:02:18,800 --> 00:02:21,680
El problema es, que
nuevamente estabas soñando.
5
00:02:26,240 --> 00:02:30,040
¿Y qué si fue as�
Es sólo un sueño.
6
00:02:30,080 --> 00:02:34,840
Este "sólo un sueño" está haciendo
que no tengas un buen descanso.
7
00:02:34,880 --> 00:02:37,240
Y si se te siguen cerrando
los ojos de esa forma...
8
00:02:37,320 --> 00:02:40,520
...vas a tener que mantenerlos
abiertos con unos pa
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3000}{3200}Traduccion X KovuK_13|s_kovu_ar@hotmail.com
{3280}{3358}Balto, despierta!
{3396}{3468}Que? Que?|Que es lo que pasa.
{3470}{3542}Lo que pasa es,|que tuviste un sueño otra vez.
{3576}{3622}Aah! Ugh!
{3656}{3751}Pues que si fui yo?|Es solo un sueño.
{3752}{3871}Eso de "es solo un sueño"|es lo que te mantiene|durmiendo bien.
{3872}{3931}Y si tus ojos consiguen|cerrarse,
{3933}{4013}Tendrás que mantenerlos|abiertos con el hosico.
{4015}{4143}Boris, ellos pararán de inclinar|si solo sales y me dejas el resto a mi.
{4144}{4211}Mal! No quieres|conseguir el resto...
{4212}{4307}no con ese sueño|colgado por ahi...|nub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,268
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:03,607 --> 00:00:06,889
A Szent Grál arra szál,
aki kiejti az Ãrzõje nevét.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,400
Azt mondják, hogy a Szent Grált a
leghatalmasabb mágikus szörnyeteg õrzi.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,920
Az egyik információ, amit a Szent Grállal
kapcsolatban szereztem, az Ãrzõ neve.
5
00:00:14,960 --> 00:00:15,600
Ãrzõ?
6
00:00:15,640 --> 00:00:16,480
A sárkány.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,640
A Szent Grál egy magányos
hegy alatti barlangban van elrejtve.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,267
Kár, hogy nem jöhetsz v
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1148}BALTO II|Ripped by Bogdan
{1193}{1275}[Panting]
{1276}{1347}[Cawing]
{2148}{2195}[Cawing Continues]
{2420}{2467}[Continues Cawing]
{2592}{2651}[Continues Cawing]
{2727}{2785}[Panting]
{2787}{2850}[Cawing Continues]
{3212}{3279}[Cawing Continues]
{3280}{3358}[Yelling]|Balto, wake up!
{3396}{3468}[Gasping]|What? What?|What's the matter?
{3470}{3542}[Yiddish Accent]|The matter is,|you were having dream again.
{3576}{3622}Aah! Ugh!
{3656}{3751}So what if I was?|It's just a dream.
{3752}{3871}This "just a dream"|is keeping you from|a decent sleep.
{3872}{3931}And if your eyes get|any droopier,
{3933}{4013}you'll h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1148}BALTO II|Ripped by Bogdan
{1193}{1275}[Panting]
{1276}{1347}[Cawing]
{2148}{2195}[Cawing Continues]
{2420}{2467}[Continues Cawing]
{2592}{2651}[Continues Cawing]
{2727}{2785}[Panting]
{2787}{2850}[Cawing Continues]
{3212}{3279}[Cawing Continues]
{3280}{3358}[Yelling]|Balto, wake up!
{3396}{3468}[Gasping]|What? What?|What's the matter?
{3470}{3542}[Yiddish Accent]|The matter is,|you were having dream again.
{3576}{3622}Aah! Ugh!
{3656}{3751}So what if I was?|It's just a dream.
{3752}{3871}This "just a dream"|is keeping you from|a decent sleep.
{3872}{3931}And if your eyes get|any droopier,
{3933}{4013}you'll h
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: kozure, #21, 2, kami, sanzu, no, kawa, ubaguruma, 1972, 3, 9, 7, fps, lone, wolf, cub, ii, babycart, at, the, river, styx,
original filename: 49353-Kozure_Ô_kami__Sanzu_no_kawa_no_ubaguruma_(1972)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:05,252 --> 00:01:07,049
Daisen!
2
00:01:28,412 --> 00:01:34,328
Familia Yagyu are putere
peste tot ?n Japonia.
3
00:01:36,532 --> 00:01:43,529
Nu conteaz? unde mergi,
nu po?i sc?pa de noi.
4
00:01:46,732 --> 00:01:49,769
Lupul Singuratic ?i Puiul s?u
5
00:01:50,932 --> 00:01:58,885
C?rucior la r?ul Styx
6
00:02:53,772 --> 00:02:58,084
Regia: Kenji Misumi
7
00:05:13,332 --> 00:05:16,961
Petrece?i noaptea la noi!
Avem apa cald? preg?tit? pentru baia ta.
8
00:05:22,652 --> 00:05:25,962
Vino aici!
Baia este gata.
9
00:05:29,172 --> 00:05:32,050
Ce dr?gu? e?ti!
- Daigoro.
10
00:05:32,612 --> 00:05:36,082
Mul?umesc ca ne-a?i ales pe noi.
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: the, crazy, cartoon, iii:, quest, for, thing, 2006, 2, cd, turkish, tr, gods, must, be, ii, 1,
original filename: The Crazy Cartoon III: The Quest for the Thing T... - 2006 - 2CD - Turkish - tr - f076fe931315e75f0fd58eb36627462a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,233 --> 00:00:04,068
<i>- ?lerle.
- Nereye?</i>
2
00:00:04,235 --> 00:00:05,862
<i>Cipime.</i>
3
00:00:06,863 --> 00:00:10,617
Dur. Nereye gidiyorsun?
4
00:00:11,951 --> 00:00:14,287
Cipin nerede?
5
00:00:16,164 --> 00:00:18,750
Senin cipine gidiyoruz.
6
00:00:28,051 --> 00:00:29,552
Dur.
7
00:00:38,645 --> 00:00:41,606
<i>- Mar?.
- Hangi y?ne?</i>
8
00:00:43,775 --> 00:00:46,069
Pusulan?n arkas?na
neden ayna koyarlar?
9
00:00:49,405 --> 00:00:52,075
<i>- Neden?
- Kaybolan kim g?r diye.</i>
10
00:00:54,202 --> 00:00:58,247
Pekala. Kuzeybat?ya gidiyoruz.
?u taraf
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: starga, 1011, stargate, sg, 10x1, 2, the, quest, ii, es, in,
original filename: Starga1011.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{22}{80}Anteriormente en Stargate SG1
{82}{170}El Sangreal pertenecerá a aquél|que diga el nombre del guardián
{172}{282}Dicen que el Sangreal está protegido por|la más poderosa de las bestias mágicas
{285}{338}Entre la información que|obtuve sobre el Sangreal,
{340}{372}está el nombre del protector
{375}{405}- ¿Protector?|- El dragón
{407}{488}El Sangreal está oculto en una|cueva bajo una montaña solitaria
{490}{537}Es una pena que no vayas|a venir con nosotros
{655}{678}Ahà está
{692}{720}Lo encontramos
{745}{812}Bueno, supongo que no soy tan|puro de espÃritu como creÃa que era
{858}{912}Estamos de acuerdo q
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: blade, ii, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41242-Blade_II_(2002)-25_FPS.txt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1200}Traducerea ºi Adaptarea:ROBERT-ADRIAN = robertadriantommy@hotmail.com & eduardandreas@yahoo.es
{1238}{1274}Donezi sânge pentru prima datã?
{1312}{1346}Da.
{1394}{1442}Ãþi dau bani gheaþã...
{1444}{1512}ºi nimeni nu te întreabã de câte ori ai fãcut-o!
{1522}{1560}Pânã ºi borcanul þi-l cumpãrã!
{1563}{1611}JERROD NOMAK? Suntem gata sã te primim!
{1971}{2078}Ãn ultimele 4 luni v-aþi fãcut vreun tatuaj |sau aþi fãcut un test respirator, al pielii sau corporal?
{2078}{2090}Nu am fãcut.
{2150}{2198}De unde aveþi cicatricea de pe bãrbie?
{2210}{2271}Dintr-un accident din tinereþe.
{2270}{2338}Aþi declarat c
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,243 --> 00:00:21,102
Primãvara, luna strãluceºte
2
00:00:22,056 --> 00:00:23,933
pentru rãzboinicul care
ºi-a pierdut calea.
3
00:00:27,178 --> 00:00:30,082
Spiritul coiotului este
cel care îl aduce inapoi la viaþã.
4
00:00:30,609 --> 00:00:32,322
Daca urmeaza coiotul
când este lunã plinã
5
00:00:32,832 --> 00:00:35,694
el va vedea din nou calea...
Dintr-o veche poveste indianã.
6
00:03:05,800 --> 00:03:08,900
O sã-þi spun o poveste
despre cel mai smintit alb.
7
00:03:08,900 --> 00:03:10,800
Eu ºi Eddie ne ºtim de mult.
8
00:03:10,800 --> 00:03:12,900
Din
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: blackadder, ii, potato, 2, 5, fps, s02e0, 3, digitaldistractions, s02e03,
original filename: 40267-Blackadder_II_-_Potato-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,183 --> 00:00:20,183
made by Valerius
vali_hora67@yahoo.de
2
00:00:30,891 --> 00:00:34,491
" Cartof "
3
00:00:40,300 --> 00:00:43,820
Veniþi ?
Nu.
4
00:00:46,740 --> 00:00:52,060
Va fi o experienþã unicã !
Nu, nu va fi.
5
00:00:54,700 --> 00:00:57,540
Toatã lumea merge.
Nu exagera, Percy.
6
00:00:57,780 --> 00:01:01,860
Eu nu merg, dna Miggins de la
plãcintãrie nu merge ...
7
00:01:02,100 --> 00:01:08,100
ªtiþi foarte bine cã dna Miggins e
þintuitã la pat, de la nas în jos.
8
00:01:08,340 --> 00:01:11,180
Ãn afarã de asta, ea
onoreazã ocazia
9
00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,869
EXORCISTUL II
" ERETICUL "
2
00:02:01,400 --> 00:02:03,436
O, pãrinte!
3
00:02:04,960 --> 00:02:06,951
PREOT LANKESTER MERRIN
4
00:02:11,560 --> 00:02:14,916
Pãrinte Merrin, în valea
umbrei morþii,
5
00:02:17,480 --> 00:02:19,789
sã fii alãturi de mine.
6
00:03:00,600 --> 00:03:02,909
De ce eu ?
7
00:03:03,160 --> 00:03:05,913
Eu îi vindec pe bolnavi.
8
00:03:06,120 --> 00:03:08,350
De ce eu ?
9
00:03:55,440 --> 00:03:57,908
Bine, mâine la 8:00.
10
00:04:40,080 --> 00:04:41,991
Debbie!
11
00:04:42,760 --> 00:04:44,034
Debbie, auzi
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: star+wars%, 3, a+episode+ii+, +attack+of+the+clones, ii, attack, of, the, 2002, axxo,
original filename: 148287_Star%2BWars%253A%2BEpisode%2BII%2B-%2BAttack%2Bof%2Bthe%2BClones.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,080 --> 00:02:12,719
Senator, we're making
our final approach into Coruscant.
2
00:02:12,840 --> 00:02:14,876
Very good, Lieutenant.
3
00:03:04,480 --> 00:03:06,232
We made it.
4
00:03:09,520 --> 00:03:11,192
I guess I was wrong.
5
00:03:11,320 --> 00:03:13,436
There was no danger at all.
6
00:03:31,520 --> 00:03:33,078
Cord?.
7
00:03:34,360 --> 00:03:37,193
Milady, I'm so sorry.
8
00:03:38,080 --> 00:03:40,071
I've failed you, Senator.
9
00:03:40,200 --> 00:03:41,269
No.
10
00:03:44,320 --> 00:03:46,709
Milady, you're still in danger here.
11
00:03:52,920 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,800 --> 00:03:48,314
DE K?RER NU IND I CUESTE VERDE
2
00:04:05,880 --> 00:04:08,235
HUS TIL SALG
3
00:05:05,760 --> 00:05:07,637
- Taylor...
- Tangina.
4
00:05:07,760 --> 00:05:09,273
Herovre!
5
00:05:11,360 --> 00:05:14,318
Jeg tror, at vi endelig har fundet kernen.
6
00:05:14,440 --> 00:05:16,749
Vi gravede under sv?mmep?len.
7
00:05:17,640 --> 00:05:20,518
Det her er direkte under
den gamle kirkeg?rd.
8
00:05:21,120 --> 00:05:23,076
Der er en and tilstede.
9
00:06:03,680 --> 00:06:05,830
Der er noget frygteligt.
10
00:06:05,960 --> 00:06:07,916
For mange kr?fter
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: nozze, di, figaro, le, 2006, tv, 2, 5, fps, atto, ii, iii, iv,
original filename: 37307-Nozze_di_Figaro,_Le_(2006)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:22,066 --> 00:08:23,834
Cinci ...
2
00:08:25,976 --> 00:08:27,744
Zece ...
3
00:08:30,278 --> 00:08:32,046
Douãzeci ...
4
00:08:33,658 --> 00:08:35,427
Treizeci ...
5
00:08:36,473 --> 00:08:38,241
Treizeci ºi ºase ...
6
00:08:40,247 --> 00:08:42,268
Patruzeci ºi trei.
7
00:08:42,664 --> 00:08:46,613
Da, acum sunt mulþumitã,
8
00:08:46,648 --> 00:08:49,932
Pare fãcutã chiar pentru mine,
9
00:08:50,539 --> 00:08:54,076
Pare fãcutã chiar pentru mine !
10
00:08:54,412 --> 00:08:58,240
Cinci !
Te uitã, dragã Figaro,
11
00:08:58,474 --> 00:09:02,262
Zece !
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,066
Program de spionat memoria
web din calculator.
2
00:00:04,103 --> 00:00:06,063
Localizeazã fisierele, paginile
3
00:00:06,103 --> 00:00:08,563
web, descãrcãri, cãutãri
4
00:00:08,774 --> 00:00:11,038
e-mailuri si istoric.
5
00:00:11,076 --> 00:00:13,237
Spionul Memoriei.
6
00:00:13,279 --> 00:00:16,271
Sã vedem ce ascunzi, omuletule.
7
00:00:18,383 --> 00:00:21,683
24 de sãptãmâni
8
00:00:23,589 --> 00:00:26,057
Deci nu-i vei spune?
9
00:00:26,091 --> 00:00:29,788
Nu, nu le voi spune. Oricum este
ilegal sã mã concedieze pentru asta.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{762}Banca de sânge Pariszca|Praga, Republica Cehã
{1247}{1285}Donezi sânge pentru prima datã?
{1321}{1355}Da.
{1403}{1453}Ãþi dau bani gheaþã...
{1453}{1522}ªi nimeni nu te|întreabã de câte ori ai fãcut-o!
{1530}{1570}Pânã ºi borcanul þi-l cumpãrã!
{1570}{1621}Jarret Nomac?|Suntem gata sã te primim!
{1980}{2091}Ãn ultimele 4 luni v-aþi fãcut vreun|tatuaj sau ceva gãuri în corp?
{2086}{2098}Nah.
{2158}{2208}De unde aveþi cicatricea de pe bãrbie?
{2220}{2280}Dintr-un accident din tinereþe.
{2278}{2350}Aþi declarat cã nu aveþi nici o rudã.|Aºa este?
{2354}{2388}Pe nimeni pe care sã-l pot contacta.
{23
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:01,753 --> 00:00:03,277
Cine esti tu?
2
00:00:03,422 --> 00:00:05,982
Ce legatura are asta cu mine?
3
00:00:09,061 --> 00:00:09,789
Pentru ca...
4
00:00:09,928 --> 00:00:11,020
Spune odata!
5
00:00:18,904 --> 00:00:23,034
...asta este destinul tau.
6
00:00:24,376 --> 00:00:25,570
Cum?
7
00:00:28,113 --> 00:00:31,947
Destinul tau este sa lupti cu el.
8
00:00:33,151 --> 00:00:36,587
Destin? Dar nu l-am vazut in viata mea.
9
00:00:39,891 --> 00:00:41,222
...Ba da.
10
00:00:41,827 --> 00:00:42,794
Poftim?
11
00:01:03,382 --> 00:01:04,940
Reincarnare...
12
00:01:05,183 --> 00:01:08,175
Vorbim mai tirziu.
13
00:03:39,671 --> 00:0
Legendas para Balto Ii - Wolf Quest
keywords: 1428, frankenstein, 2004, ii, tv, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 14285-Frankenstein_(2004_II)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,295 --> 00:01:39,744
¡VÃctor! El asesino de
William ha sido capturado.
2
00:01:40,244 --> 00:01:42,244
¿Lo han capturado?
3
00:01:42,488 --> 00:01:44,704
No es un él, es ella.
4
00:01:45,663 --> 00:01:47,640
Justine.
5
00:01:53,565 --> 00:01:55,639
Ju