Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Baekmanjangja-ui Cheot-sarang is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Baekmanjangja-ui Cheot-sarang Por relevancia:
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: baekmanjangja, ui, cheot, sarang, 2006, 2, cd, english, en, millionaire's, first, love, 1, eng,
original filename: Baekmanjangja-ui cheot-sarang - 2006 - 2CD - English - en - a61388f9775ff1dd733b44c4b8cd65b8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
File Name .......: A Millionaire's First Love CD1-2 (2006, Korean).avi
File Size .......: 700,41 MB
Duration ........: 00:56:11
Video Codec .....: XviD MPEG-4 codec
Video Bitrate ...: 1294 KB/s
Resolution ......: 800 x 448
Aspect Ratio ....: 1.78:1
Framerate .......: 23,976 FPS
Audio Codec .....: FAST Multimedia AG DVM (Dolby AC3)
Audio Bitrate ...: 448 KB/s (CBR)
Channels ........: 6 Ch
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,407
<i>Lotte Entertainment, KTB network</i>
<i>present</i>
3
00:00:54,521 --> 00:00:55,886
Hows your head?
4
00:01:13,540 --> 00:01:14,700
Jae-kyung!
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: baekmanjangja, ui, cheot, sarang, 2006, 1, cd, czech, cz, millionaire's, first, love,
original filename: Baekmanjangja-ui cheot-sarang - 2006 - 1CD - Czech - cz - 480d0955489269455875ee2840162cf1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,431 --> 00:00:33,695
Boram Entertainment production
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,407
Lotte Entertainment, KTB network
uv?d?
3
00:00:54,521 --> 00:00:55,886
Co tvoje hlava?
4
00:01:13,540 --> 00:01:14,700
Jae-kyungu!
5
00:01:35,128 --> 00:01:38,291
Jsem v bal?ku.
To v??, ne?
6
00:01:38,431 --> 00:01:41,992
Jako minulou p?lnoc, jsem je?t? bohat??.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,002
Dostanu n?s z toho.
8
00:01:48,041 --> 00:01:49,906
Sleduj, debile.
9
00:01:52,345 --> 00:01:53,812
Hotovo.
10
00:01:53,947 --> 00:01:58,384
Co ti trvalo tak dlouho?
Ned?l?? to p?eci poprv?.
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: baekmanjangja, ui, cheot, sarang, 2006, 1, cd, english, en, millionaire's, first, love, xvidvd, eng, ac, 3,
original filename: Baekmanjangja-ui cheot-sarang - 2006 - 1CD - English - en - d40952684a4b6a961aa7c285af27c0c4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31.431 --> 00:00:33.695
<i>A Boram Entertainment production</i>
2
00:00:40.540 --> 00:00:43.407
<i>Lotte Entertainment, KTB network
present</i>
3
00:00:54.521 --> 00:00:55.886
How's your head?
4
00:01:13.540 --> 00:01:14.700
Jae-kyung!
5
00:01:35.128 --> 00:01:38.291
I'm rich.
You know that, right?
6
00:01:38.431 --> 00:01:41.992
As of last midnight I'm richer.
7
00:01:42.135 --> 00:01:45.002
I can pay my way out of this.
8
00:01:48.041 --> 00:01:49.906
Watch it, asshole.
9
00:01:52.345 --> 00:01:53.812
It's done.
10
00:01:53.947 --> 00:01:58.384
What took you so long
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: masitneun, sex, geurigo, sarang, 2003, eng, 1, cd, 50, 7, k, 2, the, sweet, and, love,
original filename: masitneun.sex.geurigo.sarang.(2003).eng.1cd.(507).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:52,583
I'd grown bored with his penis
2
00:00:52,652 --> 00:00:56,611
swirling around inside me
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,322
Then, I met him
4
00:01:02,062 --> 00:01:06,226
What brought us together was...
5
00:01:07,467 --> 00:01:10,334
something that can happen
to anyone
6
00:01:19,679 --> 00:01:22,648
Kim Seo-hyung, Kim Sung-soo
7
00:01:25,051 --> 00:01:27,519
Directed by Bong Man-dae
8
00:01:30,356 --> 00:01:34,588
The Sweet Sex and Love
9
00:01:34,661 --> 00:01:38,688
It's like spiced fried chicken
without bones
10
00:01:38,765 --> 00:01:40,630
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,816 --> 00:00:52,753
Ik verveelde me met zijn penis...
2
00:00:52,819 --> 00:00:56,757
die ronddraaide in me.
3
00:00:58,225 --> 00:01:00,394
Maar toen ontmoette ik hem.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,300
Wat ons samenbracht was...
5
00:01:07,568 --> 00:01:10,404
iets dat iedereen kan overkomen.
6
00:01:34,761 --> 00:01:38,799
Het is als gekruide kip zonder botten.
7
00:01:38,866 --> 00:01:40,734
Vind je 't lekker?
8
00:01:41,969 --> 00:01:44,538
Pik je zo meisjes op?
9
00:01:46,173 --> 00:01:50,711
Dus ik stoot expres tegen een meisje aan,
knoei koffie over haar heen..
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: masitneun, sex, geurigo, sarang, 2003, thesinner, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, sweet, and, love, 1,
original filename: Masitneun sex geurigo sarang (2003) - TheSinner - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,607 --> 00:00:10,193
Merhaba? Merhaba?
2
00:00:14,067 --> 00:00:14,904
Merhaba?
3
00:00:15,758 --> 00:00:18,743
Evet, Asansördeyim
4
00:00:19,066 --> 00:00:21,262
Kendine çocuk mu diyorsun?!
5
00:00:25,665 --> 00:00:27,826
Kahrolasý deli herif!
6
00:00:32,172 --> 00:00:35,948
Kes þunu, beyler
Hadi, çýkaralým þunu
7
00:00:52,859 --> 00:00:54,520
Günaydýn
8
00:00:56,863 --> 00:01:00,629
- Dün gece birþey oldumu?
- Hiçbirþey olmadý
9
00:01:02,469 --> 00:01:04,835
Alkollü kullandýn, dimi?
10
00:01:08,775 --> 00:01:11,437
Seni alabilirdim
11
00:01:3
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: sarang, ttawin, piryo, eopseo, 2006, 2, cd, english, en, love, me, not, postx, 1,
original filename: Sarang-ttawin piryo-eopseo - 2006 - 2CD - English - en - 259432ff96c5ecd2a5ec253c0e47ca2f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,628 --> 00:01:04,788
How old is she?
2
00:01:04,929 --> 00:01:06,396
I heard she's twenty.
3
00:01:06,531 --> 00:01:09,295
I heard she's inheriting everything.
4
00:01:09,434 --> 00:01:13,598
Of course,
she's the only family that's left.
5
00:01:13,738 --> 00:01:19,699
I heard she's looking
for her brother.
6
00:01:19,844 --> 00:01:23,905
Then her brother
gets the inheritance, too?
7
00:01:30,755 --> 00:01:34,816
<i>There are things that I see
which can't be seen.</i>
8
00:01:36,961 --> 00:01:38,929
<i>The people around me.</i>
9
00:01:40,965 --> 00:01:44,128
<i>Their
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: masitneun, sex, geurigo, sarang, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, sweet, and, love, audio, waf, 1,
original filename: Masitneun sex geurigo sarang (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{98}{202}Well, he lived long enough
{203}{281}Hello? Hello?
{357}{380}Hello?
{398}{469}Yeah, I'm in the elevator
{477}{530}You call yourself a son?
{635}{687}You fucking lunatic!
{791}{882}Stop it, guys|Come on, get off of him
{1287}{1327}Good morning
{1383}{1474}- Anything happened last night?|- Nothing
{1518}{1574}You drove drunk, didn't you?
{1669}{1733}I could've picked you up
{2314}{2406}Aren't they cute?|I made them yesterday
{2407}{2498}Jesus, frozen like a rock|I made two pairs for us
{2573}{2620}No way I'm wearing these
{3870}{3919}You're unbelievable
{3978}{4008}What?
{4090}{4122}I'm unbelievable?
{4230}{4293}
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: sarang, eul, nochida, 2006, 2, cd, english, en, lost, in, love, cayenne, 1,
original filename: Sarang-eul nochida - 2006 - 2CD - English - en - 511b032216a9c215440e2add70fd9b1d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,067 --> 00:00:37,833
<i>Summer, 1994</i>
2
00:00:48,848 --> 00:00:51,248
Goal!
3
00:00:52,919 --> 00:00:54,511
Goal!
4
00:01:02,462 --> 00:01:03,486
You're late.
5
00:01:07,467 --> 00:01:08,764
I'm sorry.
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,434
It's ok.
It happens when you drink.
7
00:01:15,208 --> 00:01:18,644
It's ok. Smile.
8
00:01:18,878 --> 00:01:21,210
I'm not that
narrow-minded.
9
00:01:21,848 --> 00:01:25,147
By the way,
how was the meeting?
10
00:01:30,056 --> 00:01:31,853
Woo-jae,
11
00:01:36,796 --> 00:01:38,491
let's break up.
12
00:01:48,041 --> 00:0
Legendas para Baekmanjangja-ui Cheot-sarang
keywords: my+love+%28nae+sarang%2, 9, nowsubtitles, com, url, my+love+%28nae+sarang%2, my, love, nae, sarang, my+love+%28nae+sarang%2, readme, html,
original filename: 173890_My%2BLove%2B%2528Nae%2Bsarang%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------