Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,640
SVAKE GODINE PREKO 21 MILION
LJUDI PRIMI TOTALNU ANESTEZIJU
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,400
VECINA ZASPI MIRNO
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,400
NE SECA SE NICEGA
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,840
30 HILJADA OVIH PACIJENATA
NIJE TAKO SRECNO
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,640
NE MOGU DA ZASPE
6
00:00:20,200 --> 00:00:24,640
ZAROBLJENI U FENOMENU POZNATOM
KAO ANESTEZIOLOÅ KA SVESNOST
7
00:00:26,880 --> 00:00:32,680
OVE ŽRTVE SU POTPUNO PARALIZOVANE
NE MOGU DA ZOVU UPOMOC
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
ONE SU BUDNE
9
00:01:22,400 --> 00:01:27,120
Ljud
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,640
SVAKE GODINE PREKO 21 MILION
LJUDI PRIMI TOTALNU ANESTEZIJU
2
00:00:04,040 --> 00:00:06,400
VECINA ZASPI MIRNO
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,400
NE SECA SE NICEGA
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,840
30 HILJADA OVIH PACIJENATA
NIJE TAKO SRECNO
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,640
NE MOGU DA ZASPE
6
00:00:20,200 --> 00:00:24,640
ZAROBLJENI U FENOMENU POZNATOM
KAO ANESTEZIOLOÅ KA SVESNOST
7
00:00:26,880 --> 00:00:32,680
OVE ŽRTVE SU POTPUNO PARALIZOVANE
NE MOGU DA ZOVU UPOMOC
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
ONE SU BUDNE
9
00:01:22,400 --> 00:01:27,120
Ljud
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:45,001 --> 00:02:47,001
LONDON
ENGLESKA
2
00:03:39,002 --> 00:03:41,002
Nije tamo!
3
00:03:41,003 --> 00:03:43,003
U kujni je.
Tamo gde si ga ostavio
4
00:03:43,004 --> 00:03:44,004
Kako si izasao?
5
00:03:47,005 --> 00:03:48,005
Imas finu porodicu.
6
00:03:52,006 --> 00:03:53,006
Dobro su
7
00:03:54,007 --> 00:03:55,007
Zivi
8
00:03:55,008 --> 00:03:56,008
Spavaju
9
00:03:58,509 --> 00:04:00,009
Dali ces me ubiti
10
00:04:00,010 --> 00:04:03,010
Ako sam hteo da te ubijem
ucinio bi to onda kada si usao u kola jutros
11
00:04:07,011 --> 00:04:08,011
Onda zasto si ovde
12
00:04:08,012 --> 00:04:09,012
Da razgovaramo.
13
00
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, serbian, sr, subtitle,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Serbian - sr - 5291bbc5fb5aaf186c7b2701f1371dd4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{543}{634}Sada kad stigoh pred kraj| svog gre?nog ?ivota...
{639}{692}kose ve? sede...
{695}{769}Spremam se da ostavim na ovom|pergamentu svoje svedo?anstvo...
{771}{834}o ?udesnim i stra?nim doga?ajima...
{835}{891}kojima bejah svedok u svojoj mladosti...
{893}{1023} pred kraj leta Gospodnjeg 1327.
{1036}{1111}Neka mi Bog podari mudrosti| i dostojanstva...
{1115}{1204}da budem verni hroni?ar|doga?ajima koji se zbi?e...
{1207}{1310}u udaljenoj opatiji| na mra?nom severu Italije.
{1312}{1419}Opatiji ?ije ime je,|?ini se, ?ak i sada...
{1420}{1498}pobo?no i mudro pre?utati.
{1814}{1923}IME RU?E
{5156}{5219}Neka mi ruka ne zadrhti|sada kad
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: d, 3, :, the, mighty, ducks, 1996, 1, cd, spanish, es, bulgarian, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: D3: The Mighty Ducks - 1996 - 1CD - Spanish - es - 6c0c42537aa8c6f095354bfec53bc66d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:34,495 --> 00:00:38,112
D3
???????? ??????
2
00:01:33,631 --> 00:01:36,594
????, ?????????? ????????
?? ???????? ??????
3
00:01:37,145 --> 00:01:38,736
?????? ??????.
4
00:01:44,134 --> 00:01:45,174
????????? ??.
5
00:01:45,559 --> 00:01:47,569
???? ? ?? ???
? ??? ????
6
00:01:47,828 --> 00:01:49,556
? ?? ?? ?????????
???? ????.
7
00:01:49,915 --> 00:01:51,952
?? ???? ?? ??
????? ?????
8
00:01:52,328 --> 00:01:54,866
? ?????? ??
?????? ???????.
9
00:01:55,387 --> 00:01:57,189
??? ?????
????? ????.
10
00:01:57,638 --> 00:01:59,937
?????? ????? ???????.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{966}{1185}M A T R I K S|- REVOLUCIJA -
{2052}{2185}Ne hvatam ništa, ser.|Nikakvog traga, ni najmanjeg.
{2211}{2312}Da pokušamo da stupimo u|vezu s njima? -Radije ne bih.
{2321}{2368}Šta drugo možemo da uèinimo?|-Možemo da se vratimo.
{2377}{2469}Ne! Možda nas još uvek treba.|-To je lov na duhove.
{2478}{2614}Pretražite svako mestu, svaku|rupu, svaku pukotinu koju znamo.
{2620}{2655}Kreæite se što je dalje|i što je brže moguæe.
{2661}{2745}To je opasno. -Onda,|što pre ih naðemo, to bolje.
{2890}{2926}Ima li promene?
{2974}{3002}Ne.
{3078}{3186}Kako je on?|-Biæe dobro.
{3197}{3270}Bar dok se ne probudi.
{3280}{3417}Kak
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Titl by Dejan
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
Žuto-crno, žuto-crno, žuto-crno,
žuto-crno, žuto-crno, žuto-crno.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
Crno-žuto...To!
Malo da promenimo...
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Doruèak je gotov!
- Dolazim!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Ãekaj sekund...
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Halo?
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- Možeš li da veruješ da se ovo dešava?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Verujem ti, zvaæu te.
10
00:00:45
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:01,689 --> 00:00:07,886
"Nijedna emocija, baš kao i talas,
2
00:00:08,074 --> 00:00:12,938
ne može zadržati svoj prvobitni oblik"
Henri Vord Bièer
3
00:00:31,272 --> 00:00:36,183
VAZDUH KOJI DIÅ EM
4
00:02:28,049 --> 00:02:32,000
Uvek sam se pitao da li leptir,
kad napusti sigurnost svoje èaure
5
00:02:32,522 --> 00:02:35,142
shvata kako predivan postaje?
6
00:02:41,703 --> 00:02:45,259
Ili još uvek sebe vidi kao gusenicu?
7
00:02:45,446 --> 00:02:46,562
SREÃA
8
00:02:47,871 --> 00:02:50,842
Još kao dete, znao sam tajnu
sreænog života
9
00:02:51,040 --> 00:02:54,490
Igraj po pravilima, vredno
uèi u školi
10
00:02:55,067 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:19,800 --> 00:00:22,700
<i>U proslosti je bilo lakse.</i>
2
00:00:22,800 --> 00:00:26,000
<i>Covek je znao sta znaci biti muskarac.</i>
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,600
<i>Ustajao si protiv stvari koje su bile nepravedne.</i>
4
00:00:28,600 --> 00:00:30,700
<i>Imao si pravo da to uradis.</i>
5
00:00:30,700 --> 00:00:33,700
<i>Od tebe se ocekivalo da tako postupis.</i>
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,100
<i>Nacin na koji si ziveo,</i>
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
<i>obuka na koju si se stavljao,</i>
8
00:00:36,700 --> 00:00:40,100
<i>pripremala te je za neizbezne sukobe,</i>
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,100
<i>one koji su se mogli zavrsiti sa tvo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:28,755 --> 00:00:35,312
Jesen
2
00:00:45,572 --> 00:00:46,678
Poèelo je sa foteljom.
3
00:01:13,119 --> 00:01:14,944
Ãeznem za ovim jako dugo.
4
00:01:16,867 --> 00:01:17,585
Znam.
5
00:01:20,007 --> 00:01:20,931
Super je.
6
00:01:28,259 --> 00:01:30,771
Isuse, Banana, zatvori
tu njušku!
7
00:01:33,926 --> 00:01:38,984
Ovo je najvelièanstveniji odbaèeni komad
nameštaja, koji sam ikada videla.
8
00:04:09,126 --> 00:04:11,531
Pa, nije li to naš mali
kriminalac?
9
00:04:12,094 --> 00:04:13,486
Vratila se po još jedan test?
10
00:04:14,860 --> 00:04:16,248
Mislim da prvi nije bio ispravan,
11
00:04:16,732 --> 00:04:19,640
sim
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: the, end, of, world, 1929, 1, cd, finnish, fi, pirates, caribbean, at, suomen, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: The End of the World - 1929 - 1CD - Finnish - fi - 8fe69458f3f697fe09a32b339b64564a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 27.05.2007
{365}{485}Suomennos: Otukka, DickJohnson,|aleksi312, Nereid, Tuke, -
{500}{620}IsoD, BarFly83, Chip, James,|Dille, kilpikonna, Cromwell, -
{635}{755}Indigo, Platypus, DonMeduza,|DalSargamon ja proton.
{770}{870}Oikoluku: zippi.
{1184}{1287}Lopettaakseen|olosuhteiden huononemisen -
{1293}{1354}ja turvatakseen yhteisen edun, -
{1359}{1455}n?ille alueille on julistettu h?t?tila -
{1459}{1606}Lordi Cutler Beckettin,|kuninkaan edustajan, m??r?yksest?.
{1635}{1705}Sotalain s??d?ksen mukaan -
{1713}{1785}seuraavia oikeuksia on m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:23,300 --> 00:00:25,500
Sklanjajte se!
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,333
Imam ga!
3
00:00:31,500 --> 00:00:35,750
Nikad me neæeš stiæi, Turok.
- Da, hoæu.
4
00:00:35,851 --> 00:00:39,300
Neæeš, pre mene.
Imam te, Katoe.
5
00:00:43,200 --> 00:00:45,555
Moja šnala...
6
00:00:47,800 --> 00:00:52,300
Poljubac... za onog,
ko mi je vrati.
7
00:01:30,200 --> 00:01:34,800
Trebalo bi da idemo.
- Vrati to!
8
00:01:35,500 --> 00:01:40,300
Doði, uzmi je.
- Rekao sam, vrati je!
9
00:01:40,401 --> 00:01:42,666
Možete li da poverujete, momci?
10
00:01:45,160 --> 00:01:50,200
Sviða mi se...
Menjaæu se... za ovo!
11
00:01:58,450 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,708
Evo kako je sve poèelo
te nevjerojatne noæi.
2
00:00:07,119 --> 00:00:09,161
Noæi kada je došao.
3
00:00:09,771 --> 00:00:11,749
Samo da ovo iskljuèim.
4
00:00:13,736 --> 00:00:14,821
Kakav je to zvuk?
5
00:00:16,942 --> 00:00:20,224
Joj! Infracrveni radijski pojas.
6
00:00:20,539 --> 00:00:25,158
Primam signal iz
svemira. Pulsara ili satelita.
7
00:00:27,286 --> 00:00:32,345
Ovdje K726-XAA. Ãujete li me?
8
00:00:35,238 --> 00:00:39,358
Odgovara, ali ne prepoznajem
jezik. -A da to iskljuèiš?
9
00:00:39,951 --> 00:00:43,573
Ne mogu. Drž
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,440 --> 00:01:43,920
Pridjite, molim vas.
2
00:01:46,520 --> 00:01:48,040
Laptop da proverimo, molim vas.
3
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
Danas nose kompjutere svuda sa sobom.
Moj andjeo cuvar.
4
00:01:58,720 --> 00:01:59,960
Blago njemu.
5
00:02:18,800 --> 00:02:21,960
Cak me docekujete i na
vratima, senatore.
Zadivljena sam.
6
00:02:22,120 --> 00:02:24,680
Stvar navike.
Volim da znam ko me posecuje.
7
00:02:25,520 --> 00:02:28,160
Uz to, moja sekretarica Lora
je upravo izašla na rucak.
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,880
Kerolin Eltvidž iz
"Porodiènog magazina".
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:02,954 --> 00:01:04,875
U životu je sve zagonetka.
2
00:01:06,001 --> 00:01:08,240
Svaki pogled, lica, mesta...
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,217
...fragmenti istine.
4
00:01:11,033 --> 00:01:12,640
Naš život se oblikuje u zavisnosti
5
00:01:12,680 --> 00:01:14,058
od nacina kako ih sklopimo zajedno.
6
00:01:49,164 --> 00:01:50,885
Ovde Mike Sullivan.
7
00:01:52,546 --> 00:01:55,226
Iliah, imamo njegovo ime od sinoc...
8
00:01:55,791 --> 00:01:58,946
...i tu zaustavi paragraf.
9
00:02:05,268 --> 00:02:09,997
U sledecem radost pozicije.
10
00:02:17,472 --> 00:02:24,644
Neverovatna borba,
prolaze u poslednji krug.
11
00:02:28,938 --
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: the, end, of, world, 1929, 1, cd, finnish, fi, pirates, caribbean, at, suomen, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: The End of the World - 1929 - 1CD - Finnish - fi - 29c8f996b4a14d30c09e0343c6cc0043.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 27.05.2007
{365}{485}Suomennos: Otukka, DickJohnson,|aleksi312, Nereid, Tuke, -
{500}{620}IsoD, BarFly83, Chip, James,|Dille, kilpikonna, Cromwell, -
{635}{755}Indigo, Platypus, DonMeduza,|DalSargamon ja proton.
{770}{870}Oikoluku: zippi.
{1184}{1287}Lopettaakseen|olosuhteiden huononemisen -
{1293}{1354}ja turvatakseen yhteisen edun, -
{1359}{1455}n?ille alueille on julistettu h?t?tila -
{1459}{1606}Lordi Cutler Beckettin,|kuninkaan edustajan, m??r?yksest?.
{1635}{1705}Sotalain s??d?ksen mukaan -
{1713}{1785}seuraavia oikeuksia on m
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, danish, da, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Danish - da - e02b6a285e2d0137bb3f6288369fbfd2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire for?ldrel?se
som sk?benen f?rte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget st?rre ventede, noget storsl?et.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores f?rste for?ldrel?se, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspekt?r.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
V?r s?d ikke at d?.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du st?r p? min h?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,600 --> 00:00:34,353
DIPVOTER
2
00:01:03,400 --> 00:01:06,756
Zašto nojevi.
Jesi ih ikada jela?
3
00:01:07,480 --> 00:01:09,277
Ne. - Veoma su
dobri, kao govedina,
4
00:01:09,320 --> 00:01:11,117
ali sa više putera.
- To je odvratno.
5
00:01:12,680 --> 00:01:16,070
Moguæe, ja samo znam
da se sami podižu.
6
00:01:16,120 --> 00:01:18,031
Kažu životinja 21.veka.
7
00:01:19,840 --> 00:01:22,991
Znaš li još nekoga
ko ih uzgaja?
8
00:01:23,040 --> 00:01:25,190
Ne, ali imam brošuru.
9
00:01:30,960 --> 00:01:35,033
Moram da idem. - Nete?
10
00:01:41,680 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,008
SVETI GRAL
2
00:00:03,048 --> 00:00:08,329
Prema srednjevijekovnim legendama, pehar za koji
se kaže da ga je Isus Hrist koristio na poslednjoj
3
00:00:08,369 --> 00:00:14,570
veèeri, i u koji je skupljana njegova krv i znoj
tokom raspeæa. Vijekovima se tragalo za Gralom
4
00:00:14,650 --> 00:00:21,772
zbog njegovog obeæanja neogranièene moæi,
vjeènog života i ispunjenja najdubljih i
najmraènijih ljudskih želja.
5
00:00:51,517 --> 00:00:54,177
PEHAR MOJE KRVI
6
00:01:05,499 --> 00:01:06,600
Jesi li siguran da je to taj?
7
00:01:10,360 --> 00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:37,670 --> 00:00:40,758
Uvijek sam vjerovao da postoje
stvari koje ne možete birati.
2
00:00:42,219 --> 00:00:43,387
To vas èini onim tko ste.
3
00:00:44,806 --> 00:00:51,608
Vaš grad, susjedstvo, vaša
obitelj.
4
00:00:55,533 --> 00:01:02,085
Ljudi su ponosni na te stvari,
ali to nisu postigli.
5
00:01:04,213 --> 00:01:10,765
Tijela oko duša, gradovi oko njih.
6
00:01:26,710 --> 00:01:29,965
NESTALO DIJETE
7
00:01:36,351 --> 00:01:41,275
Cijeli život sam živio u ovom
bloku, kao veæina ovih ljudi.
8
00:01:43,947 --> 00:01:48,370
Kada vam je posao da pronaðete
nestale ljude, pomaže da znate
9
00:01:48,788 --> 00:01:53,712
gdje su
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,255 --> 00:01:24,308
Nakon više od vijeka
vladavine užasa
2
00:01:24,647 --> 00:01:29,253
kralj 'nemrtvih' je konaèno pronadjen
u svom skrovištu u Karpatima.
4
00:01:31,251 --> 00:01:34,657
Decenijama, mnogi su probali da ga unište.
Ali nisu uspjeli.
5
00:01:34,938 --> 00:01:40,259
Konaèno, pred njim je protivnik,
koji posjeduje dovoljno znanja o vampirima
6
00:01:40,540 --> 00:01:43,447
kako bi izvršio konaèno
i apsolutno uništenje.
7
00:02:18,190 --> 00:02:23,468
To je bila njegova sudbina. Hiljade su
bile podjarmljene mraènim vampirskim kultom.
8
00:0
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, english, en, greek, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - English - en - dd33fb06654edc2a45370448f1fef92a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:07:49,836 --> 00:07:53,156 X1:000 X2:719 Y1:420 Y2:517
????? ???????, ??????????
?? ????????? ??? ??????...
2
00:07:53,156 --> 00:07:56,273 X1:000 X2:719 Y1:420 Y2:517
?? ?? ?????? ???
?? ????? ??? ????????????.
3
00:08:00,316 --> 00:08:02,556 X1:000 X2:719 Y1:468 Y2:517
'???? ???? ??????.
4
00:08:02,556 --> 00:08:04,706 X1:000 X2:719 Y1:420 Y2:517
???? ??? ????????
??? ?? ?????...
5
00:08:04,956 --> 00:08:07,834 X1:000 X2:719 Y1:420 Y2:517
'??? ??? ??? ?????
?? ?? ??????...
6
00:08:07,916 --> 00:08:11,306 X1:000 X2:719 Y1:420 Y2:517
??? ??? ????? ?? ????
?? ???????? ??? ????.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,929 --> 00:00:36,888
"500 dolara za smrt Charliea Weia."
2
00:00:42,622 --> 00:00:46,433
Pijani uèitelj
3
00:00:59,248 --> 00:01:01,842
-E druže, nije ti loš stil.
4
00:01:03,128 --> 00:01:05,517
-Možeš da se opustiš.
Izgleda da si uspeo.
5
00:01:07,927 --> 00:01:11,044
-Ti mora da si šampion
šake èetiri-vrata.
6
00:01:11,927 --> 00:01:13,280
-Charlie Wei?
7
00:01:14,247 --> 00:01:17,239
-Ja sam Charlie Wei.
A tvoje ime, ako ga imaš?
8
00:01:18,007 --> 00:01:19,440
-Naravno, Thunderleg.
9
00:01:22,527 --> 00:01:24,995
-Ãuo sam veæ o ovom moænom udarcu.
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: blood, diamond, 2006, 1, cd, danish, da, the, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 1CD - Danish - da - ce320a07ee4902038b969ee4b024c722.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,888 --> 00:00:35,551
Sierra Leone, 1999.
2
00:00:38,051 --> 00:00:41,245
Borgerkrigen raser og kontrollen
over diamant omr?derne st?r p? spil.
3
00:00:43,481 --> 00:00:47,324
Tusinder er d?de og millioner flygtet, -
4
00:00:49,393 --> 00:00:52,180
- og ingen af dem har
nogensinde set en diamant.
5
00:01:07,070 --> 00:01:08,170
Dia.
6
00:01:10,441 --> 00:01:11,892
Dia, jeg vil ikke v?re forsinket.
7
00:01:13,308 --> 00:01:16,125
Hvorfor skal jeg i skole hver dag?
8
00:01:16,287 --> 00:01:22,284
Hver dag, s? du kan blive l?ge,
og ikke skal lappe net som din far.
9
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,903 --> 00:00:39,080
Ja sam Erika Bejn
i, kao sTo znaTe,
2
00:00:39,120 --> 00:00:39,997
hodam gradom.
3
00:00:41,574 --> 00:00:44,623
Jadikujem i bogoradim,
hodam i gledam.
4
00:00:44,624 --> 00:00:47,672
Svedocim svim lepoTama
5
00:00:47,981 --> 00:00:50,320
i ruznocama koje
nesTaju iz naseg
6
00:00:50,360 --> 00:00:51,473
voljenog grada.
7
00:00:52,685 --> 00:00:55,381
Prosla nedelja me je odvela do
velikih dubina IsT Rivera gde
8
00:00:55,688 --> 00:00:58,919
DimiTri Pencenko plivao svoje
juTarnje krugove, kao sTo je
9
00:00:59,292 --> 00:01:02,160
svakog juT
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,897 --> 00:00:19,695
PAPRIKA
2
00:01:24,737 --> 00:01:28,446
- To je ovde? - Da... videæeš,
tu æe ti biti dobro.
3
00:01:28,737 --> 00:01:32,173
- Nino, bojim se...
- Samo još dve nedelje,
4
00:01:32,377 --> 00:01:36,290
i naš problem æe biti rešen.
- Da, to je naša tajna.
5
00:01:36,577 --> 00:01:39,808
Mima, molim te, nemoj
stalno da misliš na mene!
6
00:01:41,777 --> 00:01:45,816
- Da pozvonim? - Ne, saèekaj,
dok ja odem...
7
00:01:46,097 --> 00:01:48,172
Kroz 15 dana!
8
00:01:59,297 --> 00:02:04,166
- Ko je? -Dobar dan.
ja sam gospoðica... - Da, da.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:41,656 --> 00:01:47,539
POTRAGA ZA SREÃOM
2
00:03:36,122 --> 00:03:38,443
- Mislim da bi trebalo
da napravim spisak.
3
00:03:38,528 --> 00:03:40,849
- Ãega, tvojih roðendanskih poklona?
- Da.
4
00:03:40,932 --> 00:03:44,175
- Znaš, dobiæeš samo par stvari...
- Znam.
5
00:03:44,247 --> 00:03:47,524
Samo æu da ih popišem,
da bih izabrao najbolje.
6
00:03:48,061 --> 00:03:53,100
- To ti je pametno. Napravi spisak.
Umeš li da napišeš sve stvari kojih se setiš?
7
00:03:53,677 --> 00:03:54,086
- Mislim da mogu. - Pa, to je dobro...
8
00:04:01,224 --> 00:04:05,183
-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:26,900 --> 00:02:30,972
Ãîìîëèìî ñå
2
00:02:52,000 --> 00:02:54,967
£åäÃó ñòâà ð ìîðà ì ïîñåáÃî äà âà ì Ãà ãëà ñèì.
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,007
Ãòâà ð î êî¼î¼ ñìî è ïðå ãîâîðèëè...
4
00:02:58,300 --> 00:03:04,130
Ãåøòî øòî Ãà ì äà ¼å ñìèðåÃîñò äóõÃ
÷à ê è ó áîðáè ó êî¼î¼ ñå Ãà øëà Ãà øà çåìšÃ
5
00:03:04,368 --> 00:03:06,307
Ãî ¼å õðèøžà Ãñêà ñòâà ð è áðèòà Ãñêà ñòâà ð
6
00:03:06,700 --> 00:03:10,420
Ãî ¼å îÃî ÷åìó Ãà ñ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,359 --> 00:00:09,451
'ALO 'ALO!
2
00:00:23,504 --> 00:00:26,868
Verovatno se pitate
šta radim iza ovog drveta.
3
00:00:27,884 --> 00:00:30,282
Reæi æu vam,
ali slušajte veoma pažljivo,
4
00:00:30,465 --> 00:00:32,333
jer æu ovo reæi samo jednom.
5
00:00:33,413 --> 00:00:35,707
Setiæete se
da sam vlasnik kafea
6
00:00:35,708 --> 00:00:40,043
u kome Pokret otpora krije
britanske avijatièare u begu.
7
00:00:40,812 --> 00:00:45,638
Izgleda da to znaju svi
osim moje tašte i Gestapoa.
8
00:00:45,639 --> 00:00:48,926
A dosad sam s Gestapom bio
u boljim odnosima.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,125 --> 00:00:48,292
Jel' bolje ovde?
2
00:00:49,293 --> 00:00:50,669
lli je bolje ovde?
3
00:00:53,172 --> 00:00:54,131
Bolje ovde?
4
00:00:55,382 --> 00:00:56,258
lli bolje ovde?
5
00:00:56,299 --> 00:00:58,120
Ne biste želeli da šetate
slepi sa Božiæ,
6
00:00:58,160 --> 00:00:59,385
gospoðo Rajer, pomozite mi.
7
00:00:59,636 --> 00:01:01,470
Ne trebaju mi naoèare.
8
00:01:01,554 --> 00:01:02,400
Vama treba dvogled,
9
00:01:02,440 --> 00:01:03,889
mi se zadovoljavamo
sa naoèarima.
10
00:01:04,807 --> 00:01:05,682
Bolje jedan.
11
00:01:05,808 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:18,594 --> 00:01:21,610
OTPORAN NA SMRT
2
00:02:55,784 --> 00:02:57,479
Saèekaj, moram da se popnem!
3
00:02:57,553 --> 00:02:59,783
Moram da se jebeno ispišam
k'o nikad do sad.
4
00:02:59,855 --> 00:03:01,720
Ne smemo da kasnimo!
5
00:03:01,790 --> 00:03:03,383
Neæemo!
6
00:03:26,614 --> 00:03:28,309
Ko... ko ima?
7
00:03:28,383 --> 00:03:30,010
Ako nemaš ti, onda niko.
8
00:03:30,084 --> 00:03:31,813
Mi smo se nadale da ti imaš.
9
00:03:31,886 --> 00:03:34,377
Da. Otkud to da ti nemaš?
- Isuse, Shanna.
10
00:03:34,455 --> 00:03:37,548
Nije moj jebeni posao da snabdevam
sve vas travom kada izlazimo.
11
00:03:37,624 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:46,062 --> 00:00:50,044
Nakon osvajanja veæeg dela
Arapskog poluostrva
2
00:00:50,079 --> 00:00:54,129
uz pomoæ islamskih ratnika
vehabista, Iben Saud osnovao je
3
00:00:54,501 --> 00:00:57,388
KRALJEVSTVO
Saudijsku Arabiju.
4
00:00:57,422 --> 00:01:01,704
Vehabije su žestoki protivnici Zapada
koji žele da se vrate u vreme
5
00:01:01,739 --> 00:01:05,050
èistog Islama kome nije
pretio Zapad.
6
00:01:05,085 --> 00:01:09,007
Sluèajno smo otkrili naftu.
Trazili smo vodu.
7
00:01:09,674 --> 00:01:14,509
Uprkos kritici stranom prisustvu
u Kraljevstvu,
8
00:01:14,878 --> 00:01:16,590
kralj je dozvolio poèetak
komercijalne proizvodnje naft
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,240 --> 00:00:09,259
'ALO, 'ALO!
2
00:00:24,527 --> 00:00:27,140
Treba nam još cementa!
Gde je Ivet?
3
00:00:27,540 --> 00:00:32,362
U kuhinji s tvojom ženom, meša.
-Ne meni, nadam se.
4
00:00:32,546 --> 00:00:34,989
Rekla je da æe ga doneti
kad bude gotov.
5
00:00:37,116 --> 00:00:40,939
Ivet, gde si do sada?
-A kako da proðem kroz kafe
6
00:00:40,940 --> 00:00:43,811
s kofom cementa?
Pun je nemaèkih oficira.
7
00:00:44,515 --> 00:00:47,186
Ovo je najbolja èinija
za mešanje moje žene!
8
00:00:47,187 --> 00:00:50,480
Zato sam i mogla da se
pretvaram da je p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:02,954 --> 00:01:04,875
U životu je sve zagonetka.
2
00:01:06,001 --> 00:01:08,240
Svaki pogled, lica, mesta...
3
00:01:08,944 --> 00:01:10,217
...fragmenti istine.
4
00:01:11,033 --> 00:01:12,640
Naš život se oblikuje u zavisnosti
5
00:01:12,680 --> 00:01:14,058
od nacina kako ih sklopimo zajedno.
6
00:01:49,164 --> 00:01:50,885
Ovde Mike Sullivan.
7
00:01:52,546 --> 00:01:55,226
Iliah, imamo njegovo ime od sinoc...
8
00:01:55,791 --> 00:01:58,946
...i tu zaustavi paragraf.
9
00:02:05,268 --> 00:02:09,997
U sledecem radost pozicije.
10
00:02:17,472 --> 00:02:24,644
Neverovatna borba,
prolaze u poslednji krug.
11
00:02:28,938 --
Legendas para Awake Serbian Subtitle Www Mysubtitles Com
keywords: 30, 2006, 1, cd, finnish, fi, suomen, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - eaadffaacfaae753d9d7f61bdc3d2bd5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{160}{210}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 30.03.2007
{345}{470}Suomennos: trespasser, Finnplayer, DickJohnson,|Chip, Viltsu, jackblack12, Rollo, Brexe ja HPP
{475}{550}Oikoluku: Chip
{1748}{1891}Pojan syntyess? h?net tutkittiin|kuten vanhat spartalaiset.
{1923}{2032}Jos h?n olisi ollut pieni tai hintel?,|sairaalloinen tai ep?muodostunut, -
{2036}{2103}h?net olisi hyl?tty.
{2264}{2399}Heti, kun h?n osasi seisoa,|h?net kastettiin taistelun tulessa.
{2929}{3017}Opetettiin olemaan koskaan|per??ntym?tt? tai antautumatta.
{3021}{3139}Opetettiin, ett? kuoleminen|taistelussa Spartan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,382 --> 00:00:53,341
Svi vjeruju da je vrijeme
zmajeva prošlo,
2
00:00:53,520 --> 00:00:57,456
ali vrijeme zmajeva
je tek poèelo.
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,417
Svakih 500 godina
se raða mlada žena.
4
00:01:03,296 --> 00:01:05,389
Žena koja posjeduje
duhovne moæi
5
00:01:05,432 --> 00:01:08,299
pomoæu kojih
zmiju može pretvoriti
6
00:01:08,301 --> 00:01:10,428
u najmoænijeg zmaja.
7
00:01:10,470 --> 00:01:14,429
Dobra zmija æe tu moæ
koristiti za zaštitu univerzuma.
8
00:01:16,409 --> 00:01:20,368
Zla zmija æe tu moæ koristiti
za uništenje svijeta.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:21,800 --> 00:03:24,933
Ovo je jedna od mojih omiljenih
prièa svih vremena.
2
00:03:25,333 --> 00:03:27,200
Iako je sve poèelo u podrumu.
3
00:03:29,467 --> 00:03:33,333
Ispraèiæu vam kako je napisao
ovaj tip.
4
00:03:34,267 --> 00:03:39,733
Koji živi ispod ispod radnje
gdina Magorijuma.
5
00:03:41,200 --> 00:03:45,000
Ipak, on spava sa lutkom.
6
00:03:56,400 --> 00:04:01,800
Njegov posao je da napravi sve
knjige za decu koja dolaze.
7
00:04:02,200 --> 00:04:05,800
Ali i hroniku života gospodina
Magorijuma.
8
00:04:07,333 --> 00:04:12,400
Magroijum je jednom pravio