Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo Por relevancia:
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, #23, rix, et, les, vikings, 2006, 2, 9, 7, fps, asterix, and, the, eng, axxo,
original filename: 30788-Asté_rix_et_les_Vikings_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:38,236 --> 00:00:40,817
Departe, departe, c?tre nord,
se g?se?te un t?r?m neiert?tor.
2
00:00:42,841 --> 00:00:45,421
Unde nop?ile dureaz? c?teva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:51,629 --> 00:00:53,349
Acesta este p?m?ntul Vikingilor.
4
00:00:56,563 --> 00:00:58,881
Aici c?peteniile ne?nfricate ??i conduc
r?zboinicii la lupt?.
5
00:01:12,673 --> 00:01:14,174
Ataca?i !!!
6
00:01:34,372 --> 00:01:36,092
Bun?....
7
00:01:36,886 --> 00:01:38,686
E cineva acas? ?
8
00:01:41,276 --> 00:01:42,755
Pe Thorn.
9
00:01:54,712 --> 00:01:57,471
E ?ntotdeauna la fel
atac?m ?i nu e nimeni.
10
00:02:00,685 --> 00:02:02,324
Sunt zeii sup?ra?i pe
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, #23, rix, et, les, vikings, 2006, 2, 5, fps, asterix, and, the, eng, axxo,
original filename: 33278-Asté_rix_et_les_Vikings_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:39,500 --> 00:00:42,081
Departe,departe catre nord
se gaseste un taram neiertator.
2
00:00:44,105 --> 00:00:46,685
Unde noptile dureaza cateva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:52,893 --> 00:00:54,613
Acesta este pamantul Vikingilor.
4
00:00:57,827 --> 00:01:00,145
Aici capeteniile neinfricate isi conduc
razboinici la lupta.
5
00:01:13,937 --> 00:01:15,438
Atacati!!!
6
00:01:35,636 --> 00:01:37,356
Buna....
7
00:01:38,150 --> 00:01:39,950
E cineva acasa?
8
00:01:42,540 --> 00:01:44,019
Pe Thorn.
9
00:01:55,976 --> 00:01:58,735
E intotdeauna la fel
atacam si nu e nimeni.
10
00:02:01,949 --> 00:02:03,588
Sunt zeii suparati pe noi?
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: astand23, rix, et, les, vikings, 2006, 2, asterix, and, the,
original filename: 5896-sub_Astand233rix-et-les-Vikings-2006_2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:39,081
Departe, departe cãtre nord
se gãseºte un tãrâm neiertãtor.
2
00:00:40,105 --> 00:00:43,685
Unde nopþile dureazã câteva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:48,893 --> 00:00:51,613
Acesta este pãmântul Vikingilor.
4
00:00:53,827 --> 00:00:58,145
Aici cãpeteniile neînfricate îºi conduc
rãzboinici la luptã.
5
00:01:09,937 --> 00:01:11,438
Atacaþi!
6
00:01:31,636 --> 00:01:33,356
Alo...?
7
00:01:34,150 --> 00:01:35,950
E cineva acasã?
8
00:01:38,540 --> 00:01:40,019
Pe Thor!!
9
00:01:50,800 --> 00:01:56,735
E întotdeauna la fel at
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, asterix, and, the, vikings, 2006, english,
original filename: () - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,719 --> 00:00:22,219
Made through hearing by Baskon
-Greece
2
00:00:34,720 --> 00:00:38,901
Far Far to the North lies an unforgiving land
3
00:00:39,100 --> 00:00:43,561
where the nights last several
moons and the winters are cruel
4
00:00:47,640 --> 00:00:51,141
This is the land of the vikings
5
00:00:52,320 --> 00:00:57,301
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
6
00:01:09,001 --> 00:01:11,102
Charge
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,941
Hello?
8
00:01:33,880 --> 00:01:36,041
Anybody Home?
9
00:01:37,680 --> 00:01:43,401
By Thor
10
00:01:51,000 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,956
Daleko, daleko na severu
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,989
postoji nepoznata zemlja
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,956
gde noc traje dugo
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,991
i gde su zime okrutne
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,992
Ovo je zemlja vikinga.
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,994
Ovde komandanti vode svoje
mocne ratnike u bitke.
7
00:01:32,000 --> 00:01:32,989
Ima li koga?
8
00:01:34,000 --> 00:01:34,989
Jel neko u kuci?
9
00:01:38,000 --> 00:01:41,993
Tora mu zastoooo?
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,956
Uvek je isto.
11
00:01:53,000 --> 00:01:54,991
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:42,081
Departe, departe cãtre nord
se gãseºte un tãrâm neiertãtor.
2
00:00:43,105 --> 00:00:46,685
Unde nopþile dureazã câteva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:51,893 --> 00:00:54,613
Acesta este pãmântul Vikingilor.
4
00:00:56,827 --> 00:01:01,145
Aici cãpeteniile neînfricate îºi conduc
rãzboinici la luptã.
5
00:01:12,937 --> 00:01:14,438
Atacaþi!
6
00:01:34,636 --> 00:01:36,356
Alo...?
7
00:01:37,150 --> 00:01:38,950
E cineva acasã?
8
00:01:41,540 --> 00:01:43,019
Pe Thor!!
9
00:01:53,800 --> 00:01:59,735
E întotdeauna la fel at
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2242}{2349}
{2390}{2457}
{2479}{2575}{
{2593}{2640}
{2704}{2801}
{2824}{2910}
{2933}{3010}
{3019}{3102}{Y:i} Ei bine ºi eu vroiam sã fiu cu îngerii.
{3163}{3221}{Y:i} Dar D-zeu avea alte planuri.
{3255}{3323}{Y:i} Iisus a devenit centrul vieþii mele.
{3325}{3376}ªi încã nu cred cã ar trebui sã fie alb.
{3378}{3461}- Am vãzut asta la televizor...|- Desigur cã e alb.
{3462}{3529}Câteodatã cred cã fratele meu e retardat.
{3530}{3595}Nu, fratele tãu nu e retardat.|
{3597}{3696}{Y:i} Eram membrã în "Bijuteriile Creºtine".
{3698}{3753}{Y:i} Era un fel de grup de fete al lui Iisus.
{3754}{3802}Nu vã omorâ
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, romanian, ro, and, the, dvd, rip,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 2fe4eca6bc758e5cb00e6d8dfb154d43.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,700
Departe, departe c?tre nord
se g?se?te un t?r?m neiert?tor.
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,200
Unde nop?ile dureaz? c?teva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
Acesta este p?m?ntul Vikingilor.
4
00:00:53,300 --> 00:00:57,100
Aici c?peteniile ne?nfricate ??i conduc
r?zboinicii la lupt?.
5
00:01:09,400 --> 00:01:10,900
Ataca?i!
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
Bun?...
7
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
E cineva acas??
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
Pe Thor.
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
E ?ntotdeauna la fel
Atac?m ?i nu e nimeni
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,842 --> 00:00:41,638
Muy, muy lejos en el norte,
existe una tierra olvidada...
2
00:00:41,972 --> 00:00:46,371
...donde las noches duran muchas lunas
y los inviernos son crueles.
3
00:00:50,986 --> 00:00:54,368
Esta es la tierra de los vikingos.
4
00:00:55,622 --> 00:00:59,837
AquÃ, valientes jefes conducen
a sus poderosos guerreros a la batalla
5
00:01:12,329 --> 00:01:14,041
¡A la carga!
6
00:01:34,371 --> 00:01:35,071
¿Hola?
7
00:01:36,860 --> 00:01:38,076
¿Hay alguien en casa?
8
00:01:41,118 --> 00:01:42,588
¡Por Thor!
9
00:01:54,096 --> 00:01:58,961
¡Siempre
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, czech, cz, and, the, viking,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Czech - cz - 5429d5c915515620e09841622a776712.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
.:: P?elo?ila Marta.e ::.
Dopln?n? a p?e?asov?n? dialog? Speedy.
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Daleko, daleko na severu
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
le?? nezapomenuteln? zem?,
4
00:00:39,400 --> 00:00:41,560
kde noc trv? mnoho m?s?c?
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
a zimy jsou krut?.
6
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
Je to zem? Viking?.
7
00:00:52,720 --> 00:00:57,000
Zdej?? n??eln?ci vedli sv? siln? v?le?n?ky
do v?lky.
8
00:01:32,000 --> 00:01:32,240
Hal??
9
00:01:34,080 --> 00:01:35,440
Je n?kdo doma?
10
00:01:38,080 --> 00:01:42,200
U Tho
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, asterix, and, the, vikings, 2006, english, new,
original filename: () - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,700 --> 00:00:25,200
Made through hearing by Baskon
-Greece
2
00:00:37,700 --> 00:00:41,900
Far Far to the North lies an unforgiving land
3
00:00:42,100 --> 00:00:46,500
where the nights last several
moons and the winters are cruel
4
00:00:50,600 --> 00:00:54,100
This is the land of the vikings
5
00:00:55,300 --> 00:01:00,300
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,100
Charge
7
00:01:34,000 --> 00:01:35,900
Hello?
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Anybody Home?
9
00:01:40,600 --> 00:01:46,400
By Thor
10
00:01:54,000 --> 00:01
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, arabic, ar, and, the, eng, axxo,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 145284fa1c097dcd19e7a138de2f6bcc.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,719 --> 00:00:30,119
??? ??????? ?????????? ???????
???????? ??????? ??????? - ?????
2
00:00:37,720 --> 00:00:41,901
?? ???? ???? ??? ??? ??? ?????
3
00:00:42,100 --> 00:00:46,561
??? ???? ??? ????? ???? ??????
4
00:00:50,640 --> 00:00:54,141
" ??? ?? ??? " ????????
5
00:00:55,320 --> 00:01:00,301
??? ???? ??????? ???????? ???????? ??? ???????
6
00:01:12,001 --> 00:01:14,102
???????
7
00:01:34,000 --> 00:01:35,941
????? ?
8
00:01:36,880 --> 00:01:39,041
?? ?? ??? ??? ?
9
00:01:40,680 --> 00:01:46,401
?????
10
00:01:54,000 --> 00:01:58,881
? ??? ?? ???? ?? ?? ???
?
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, greek, gr, and, the, axxo,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Greek - gr - acbbd168d6edc6fefe78842a8885ffae.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,719 --> 00:00:26,219
Synced For Axxo DVDRip - SirX
2
00:00:38,720 --> 00:00:42,901
M????? ???? ??? ?????
??????? ??? ???????? ????...
3
00:00:43,100 --> 00:00:47,561
???? ? ????? ??????? ????? ????????
??? ?? ???????? ????? ???????...
4
00:00:51,640 --> 00:00:55,141
????? ? ???? ??? ????????
5
00:00:56,320 --> 00:01:01,301
??? ??????? ??????? ???????
???? ?????????? ???? ??? ????
6
00:01:13,001 --> 00:01:15,102
???????!!!
7
00:01:35,000 --> 00:01:36,941
??? ?
8
00:01:37,880 --> 00:01:40,041
??????? ??? ?
9
00:01:41,680 --> 00:01:47,401
?? ??? ??? !
10
00:01:55,000
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, english, en, and, the,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - English - en - f9f6e0aef57d189db7e8e13ec43de337.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:22,600
Made through hearing by Baskon
-Greece
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
Far Far to the North lies an unforgiving land
3
00:00:39,500 --> 00:00:43,900
where the nights last several
moons and the winters are cruel
4
00:00:48,000 --> 00:00:51,500
This is the land of the vikings
5
00:00:52,700 --> 00:00:57,700
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,500
Charge
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,300
Hello?
8
00:01:34,100 --> 00:01:36,300
Anybody Home?
9
00:01:37,900 --> 00:01:43,700
By Thor
10
00:01:51,300 --> 00:01
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, and, the, pt,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - edc14ee7bc1a5376f705c6d8fd43799e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,720 --> 00:00:38,678
Longe, no norte long?nquo,
em uma terra esquecida,
2
00:00:39,319 --> 00:00:44,517
onde a noite dura v?rias luas,
e o inverno ? cruel.
3
00:00:47,918 --> 00:00:50,989
Esta ? a terra dos Vikings.
4
00:00:52,357 --> 00:00:56,430
Aqui, chefes sem medo levam
seus poderosos lutadores ? batalha.
5
00:01:31,032 --> 00:01:32,510
Al??
6
00:01:33,791 --> 00:01:36,259
Algu?m em casa?
7
00:01:37,591 --> 00:01:39,740
Por Thor, por quu????
8
00:01:51,149 --> 00:01:53,025
? sempre a mesma coisa.
9
00:01:53,348 --> 00:01:55,384
Quando atacamos n?o encontramos ning
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: astand23, rix, et, les, vikings, 2006, 4, asterix, and, the,
original filename: 5896-sub_Astand233rix-et-les-Vikings-2006_4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,500 --> 00:00:38,081
Departe, departe cãtre nord
se gãseºte un tãrâm neiertãtor.
2
00:00:40,105 --> 00:00:42,685
Unde nopþile dureazã câteva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:48,893 --> 00:00:50,613
Acesta este pãmântul Vikingilor.
4
00:00:53,827 --> 00:00:56,145
Aici cãpeteniile neînfricate îºi conduc
rãzboinici la luptã.
5
00:01:09,937 --> 00:01:11,438
Atacaþi!
6
00:01:31,636 --> 00:01:33,356
Bunã...
7
00:01:34,150 --> 00:01:35,950
E cineva acasã?
8
00:01:38,540 --> 00:01:40,019
Pe Thorn.
9
00:01:51,976 --> 00:01:54,735
E întotdeauna la fel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,330 --> 00:00:40,286
Daleko, daleko na severu
2
00:00:40,330 --> 00:00:41,319
postoji nepoznata zemlja
3
00:00:42,330 --> 00:00:44,286
gde noæ traje dugo
4
00:00:44,330 --> 00:00:46,321
i gde su zime okrutne
5
00:00:51,330 --> 00:00:54,322
Ovo je zemlja vikinga.
6
00:00:55,330 --> 00:01:00,324
Ovde komandanti vode svoje
moæne ratnike u bitke.
7
00:01:35,330 --> 00:01:36,319
Ima li koga?
8
00:01:37,330 --> 00:01:38,319
Jel neko u kuæi?
9
00:01:41,330 --> 00:01:45,323
Tora mu zaštoooo?
10
00:01:54,330 --> 00:01:56,286
Uvek je isto.
11
00:01:56,330 --> 00:01:58
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, czech, cz, zn, asxvks,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Czech - cz - 4daaba044260ff1228e54de35b215035.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
.:: P?elo?ila Marta.e ::.
Dopln?n? a p?e?asov?n? dialog? Speedy.
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Daleko, daleko na severu
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
le?? nezapomenuteln? zem?,
4
00:00:39,400 --> 00:00:41,560
kde noc trv? mnoho m?s?c?
5
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
a zimy jsou krut?.
6
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
Je to zem? Viking?.
7
00:00:52,720 --> 00:00:57,000
Zdej?? n??eln?ci vedli sv? siln? v?le?n?ky
do v?lky.
8
00:01:32,000 --> 00:01:32,240
Hal??
9
00:01:34,080 --> 00:01:35,440
Je n?kdo doma?
10
00:01:38,080 --> 00:01:42,200
U Tho
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, estonian, and, the,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Estonian - et - ac7562ca4647f19e8271e5d28ce254e2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1040}Kaugel, v?ga kaugel p?hjas,
{1054}{1109}paikneb karm maa,
{1109}{1174}kus ??d kestavad mitmeid kuid,
{1179}{1239}aga talved on j?ised, j?ised.
{1249}{1319}See on Viikingite maa.
{1384}{1484}Siit juhivad karmid v?ejuhid| oma v?imsaid s?dalasi...
{1489}{1509}lahingusse.
{1814}{1854}Edasi!
{2374}{2454}Hei, on siin kedagi!
{2523}{2568}Suur Thor!
{2854}{2899}Alati ?ks ja see sama.
{2909}{2989}Me r?ndame ja k?ik on| juba ammu jalga lasknud.
{3004}{3059}?kki on jumalad meid h?ljanud?
{3203}{3303}Kuulake Viikingid t?helepanelikult jumalate silmi.
{3318}{3408}Pool koort on siiski parem,| kui ?ldse mitte midagi.
{3424}{3504}Kes vara t
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, hu,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_hu.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,800 --> 00:00:42,100
Messze, messze ?szakon
fekszik az a k?ny?rtelen vil?g,
2
00:00:42,200 --> 00:00:46,880
ahol egy ?jszaka p?r h?napig tart,
?s a telek kegyetlenek.
3
00:00:50,700 --> 00:00:54,200
Ez a vikingek f?ldje.
4
00:00:55,400 --> 00:01:00,400
Itt vezeti hadba a vad t?rzsf?n?k
a harcosait.
5
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
T?mad?s!
6
00:01:34,200 --> 00:01:36,100
Hah??
7
00:01:37,000 --> 00:01:39,200
Van itthon valaki?
8
00:01:40,800 --> 00:01:46,600
Thor nev?re! Mi?rt?
9
00:01:54,200 --> 00:01:59,000
Mindig ugyanaz... Mi fosztogatunk,
de sehol senki!
10
00
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, tr,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_tr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,220 --> 00:00:42,401
Kuzeyde, ?ok ama ?ok
uzaklarda bir yer vard?.
2
00:00:42,600 --> 00:00:47,061
Gecelerin bir ka? ay s?rd???,
k??lar?n ?ok ac?mas?z ge?ti?i...
3
00:00:51,140 --> 00:00:54,641
Buras? Viking topra??d?r!
4
00:00:55,820 --> 00:01:00,801
Burada vah?i ?efler, yenilmez
sava???lar?na ?nderlik ederler...
5
00:01:12,501 --> 00:01:14,602
H?cuuuum!
6
00:01:34,500 --> 00:01:36,441
Merhaba!
7
00:01:37,380 --> 00:01:39,541
Evde kimse yok mu?
8
00:01:41,180 --> 00:01:46,901
Thor a?k?na!
9
00:01:54,500 --> 00:01:59,381
Hep ayn? ?ey oluyor! Ak?na
gidiyoruz ve kimseyi
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25125-Asterix_et_les_Vikings_(2006)-25_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{101}ASTERIX I WIKINGOWIE
{159}{226}/Na co tym razem wskaza³ palec przeznaczenia?
{227}{320}/Na ma³¹ wioskê zamieszkan¹ przez niez³omnych Galów,
{321}{407}/którzy nie przestaje stawiaæ oporu|/rzymskiemu imperium.
{408}{517}/Tam ¿yj¹ w harmonii, pokoju i zgodzie.
{606}{634}/Moje ryby nie Åmierdz¹...
{635}{727}CzeÅæ Obelix.|CzeÅæ Asterix.
{737}{796}Mamy coŠdzisiaj szczególnego|w planach?
{797}{831}W³aÅciwie to nie.
{832}{897}Pójdziemy odwiedziæ rzymian?
{898}{967}Nie mam ochoty.
{968}{1031}- Moje ryby nie s¹ Åwie¿e?|- Ma³o powiedziane,
{1032}{1065}/one s¹ ju¿ zabytkami.
{1066}{1149}CzegoÅ mi dzisiaj braku
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, en, 1,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_en(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,700 --> 00:00:25,200
Made through hearing by Baskon
-Greece
2
00:00:37,700 --> 00:00:41,900
Far Far to the North lies an unforgiving land
3
00:00:42,100 --> 00:00:46,500
where the nights last several
moons and the winters are cruel
4
00:00:50,600 --> 00:00:54,100
This is the land of the vikings
5
00:00:55,300 --> 00:01:00,300
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,100
Charge
7
00:01:34,000 --> 00:01:35,900
Hello?
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,000
Anybody Home?
9
00:01:40,600 --> 00:01:46,400
By Thor
10
00:01:54,000 --> 00:01
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, finnish, fi, and, the, eng, axxo,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 34e3f6baa9753ec7d3f63fb3f661c9ee.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:42,200
Kaukana pohjoisessa on
anteeksiantamaton maa, -
2
00:00:42,360 --> 00:00:46,760
jossa y?t kest?v?t kuukausia
ja talvet ovat julmia.
3
00:00:50,920 --> 00:00:54,440
T?m? on viikinkien maa.
4
00:00:55,600 --> 00:01:00,520
Heid?n hurjat p??llikk?ns? johdattavat
mahtavat sotilaansa taisteluun.
5
00:01:12,280 --> 00:01:14,400
Hy?kk?ykseen!
6
00:01:37,200 --> 00:01:39,520
Onko kukaan kotona?
7
00:01:40,960 --> 00:01:46,800
Ukkosenjumalan nimeen, miksi?
8
00:01:54,280 --> 00:01:58,720
Aina k?y n?in. Hy?kk??mme,
eik? ket??n ole paikalla.
9
00:02:00,520 -->
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, gr, 1,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_gr(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,719 --> 00:00:22,219
M???????? ??? ????????
- kritikos44 -
??? ?? www.greeksubs.com
2
00:00:34,720 --> 00:00:38,901
M????? ???? ??? ?????
??????? ??? ???????? ????...
3
00:00:39,100 --> 00:00:43,561
???? ? ????? ??????? ????? ????????
??? ?? ???????? ????? ???????...
4
00:00:47,640 --> 00:00:51,141
????? ? ???? ??? ????????
5
00:00:52,320 --> 00:00:57,301
??? ??????? ??????? ???????
???? ?????????? ???? ??? ????
6
00:01:09,001 --> 00:01:11,102
???????!!!
7
00:01:31,000 --> 00:01:32,941
??? ?
8
00:01:33,880 --> 00:01:36,041
??????? ??? ?
9
00:01:37,680 --> 00:01:43,401
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, greek, gr, and, the, invadesign,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Greek - gr - ba05de32686de388fdcc2980d32f698c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{950}{1055}?????? ???? ??? ????? |??????? ??? ???????? ????...
{1061}{1171}???? ? ????? ??????? ????? ???????? |??? ?? ???????? ????? ???????...
{1273}{1361}????? ? ???? ??? ????????
{1390}{1515}??? ??????? ??????? ??????? |???? ?????????? ???? ??? ????
{1807}{1860}???????!!!
{2358}{2407}???;
{2430}{2483}??????? ???;
{2525}{2668}?? ??? ???!
{2858}{2979}??? ??? ?? ????, ??????? ??????? |??? ??????? ??? ????? ????...
{3014}{3068}????? ?? ???? ????????? ???? ???;
{3222}{3312}??????? ?? ????? ??? ????
{3324}{3419}???? ??????? ???? ????? ???????? |??? ???????
{3421}{3507}?? ?????? ????? ?????? ?? ?????????
{3544}{3622}Kryptograf
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, czech, cz, and, the, limited, zn,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Czech - cz - 4539b58348c5addde05b9c63e185989e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
.:: P?elo?ila Marta.e ::.
Dopln?n? a p?e?asov?n? dialog? Speedy.
2
00:00:12,001 --> 00:00:16,101
?al?ie korekcie a presnej??
preklad Gizmo[SK]
3
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Daleko, daleko na severu
4
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
le?? nezapomenuteln? zem?,
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,560
kde noc trv? mnoho m?s?c?
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
a zimy jsou krut?.
7
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
Je to zem? Viking?.
8
00:00:52,720 --> 00:00:57,000
Zdej?? n??eln?ci vedou sv?
siln? v?le?n?ky do v?lky.
9
00:01:32,000 --> 00:01:32,240
Hal??
10
00:0
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, greek, gr, and, the, axxo,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Greek - gr - a79c2f5c69067a0ecb88cbab1b99f20e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,719 --> 00:00:26,219
- Untranslated subtitle -
2
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
- Untranslated subtitle -
3
00:00:38,720 --> 00:00:42,901
- Untranslated subtitle -
4
00:00:43,100 --> 00:00:47,561
- Untranslated subtitle -
5
00:00:51,640 --> 00:00:55,141
- Untranslated subtitle -
6
00:00:56,320 --> 00:01:01,301
- Untranslated subtitle -
7
00:01:13,001 --> 00:01:15,102
- Untranslated subtitle -
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,941
- Untranslated subtitle -
9
00:01:37,880 --> 00:01:40,041
- Untranslated subtitle -
10
00:01:41,680 --> 00:01:47,401
- Untranslated subtitle -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,900
Longe, no norte longÃnquo
2
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
em uma terra esquecida,
3
00:00:42,300 --> 00:00:44,400
onde a noite dura várias luas
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,500
e o inverno é cruel.
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
Esta é a terra dos Vikings.
6
00:00:55,600 --> 00:00:59,900
Aqui, chefes sem medo levam
seus poderosos lutadores à batalha.
7
00:01:34,400 --> 00:01:35,100
Alô?
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,300
Alguém em casa?
9
00:01:40,900 --> 00:01:45,100
Por Thor, por que??
10
00:01:54,300 --> 00:01:55,900
à sempre a mesma coi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,360 --> 00:00:37,316
Daleko, daleko na severu
2
00:00:37,360 --> 00:00:38,349
postoji nepoznata zemlja
3
00:00:39,360 --> 00:00:41,316
gde no? traje dugo
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,351
i gde su zime okrutne
5
00:00:48,360 --> 00:00:51,352
Ovo je zemlja vikinga.
6
00:00:52,360 --> 00:00:57,354
Ovde komandanti vode svoje
mo?ne ratnike u bitke.
7
00:01:32,360 --> 00:01:33,349
Ima li koga?
8
00:01:34,360 --> 00:01:35,349
Jel neko u ku?i?
9
00:01:38,360 --> 00:01:42,353
Tora mu za?toooo?
10
00:01:51,360 --> 00:01:53,316
Uvek je isto.
11
00:01:53,360 --> 00:01:55,351
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,645 --> 00:00:38,301
Ver in het hoge noorden
ligt een onherbergzaam land
2
00:00:39,034 --> 00:00:44,009
waar de nachten eindeloos lang zijn
en de winters heel streng.
3
00:00:47,119 --> 00:00:50,268
Dit is het land van de Vikings.
4
00:00:52,500 --> 00:00:58,295
Hier trekken machtige stamhoofden
met hun woeste krijgers ten strijde.
5
00:01:33,073 --> 00:01:36,889
Hallo, is er iemand thuis?
6
00:01:37,196 --> 00:01:39,144
Bij Thor!
7
00:01:51,021 --> 00:01:53,695
Altijd hetzelfde liedje.
8
00:01:53,760 --> 00:01:57,505
We vallen aan en er is niemand thuis.
9
00:01:57,58
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,842 --> 00:00:38,638
Muy, muy lejos en el norte,
existe una tierra olvidada...
2
00:00:38,972 --> 00:00:43,371
...donde las noches duran muchas lunas
y los inviernos son crueles.
3
00:00:47,986 --> 00:00:51,368
Esta es la tierra de los vikingos.
4
00:00:52,622 --> 00:00:56,837
Aqu?, valientes jefes conducen
a sus poderosos guerreros a la batalla
5
00:01:09,329 --> 00:01:11,041
?A la carga!
6
00:01:31,371 --> 00:01:32,071
?Hola?
7
00:01:33,860 --> 00:01:35,076
?Hay alguien en casa?
8
00:01:38,118 --> 00:01:39,588
?Por Thor!
9
00:01:51,096 --> 00:01:55,961
?Siempre lo mi
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, gr,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_gr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,719 --> 00:00:26,219
- Untranslated subtitle -
2
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
- Untranslated subtitle -
3
00:00:38,720 --> 00:00:42,901
- Untranslated subtitle -
4
00:00:43,100 --> 00:00:47,561
- Untranslated subtitle -
5
00:00:51,640 --> 00:00:55,141
- Untranslated subtitle -
6
00:00:56,320 --> 00:01:01,301
- Untranslated subtitle -
7
00:01:13,001 --> 00:01:15,102
- Untranslated subtitle -
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,941
- Untranslated subtitle -
9
00:01:37,880 --> 00:01:40,041
- Untranslated subtitle -
10
00:01:41,680 --> 00:01:47,401
- Untranslated subtitle -
Legendas para Asterix And The Vikings 2006 Eng Axxo
keywords: ast, rix, et, les, vikings, asterix, and, the, 2006, en,
original filename: Ast_rix_Et_Les_Vikings_Asterix_And_The_Vikings__2006_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:39,181
Far Far to the North lies an unforgiving land
2
00:00:39,380 --> 00:00:43,841
where the nights last several
moons and the winters are cruel
3
00:00:47,919 --> 00:00:51,420
This is the land of the vikings
4
00:00:52,599 --> 00:00:57,580
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
5
00:01:09,279 --> 00:01:11,380
Charge
6
00:01:31,277 --> 00:01:33,218
Hello?
7
00:01:34,157 --> 00:01:36,318
Anybody Home?
8
00:01:37,957 --> 00:01:43,678
By Thor
9
00:01:51,276 --> 00:01:56,157
It's always the same.we raid and nobody
is there
10
00:01:57,516
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,651 --> 00:00:42,938
Ver in het hoge noorden
ligt een onherbergzaam land...
2
00:00:43,038 --> 00:00:48,223
waar de nachten eindeloos lang zijn
en de winters heel streng.
3
00:00:51,121 --> 00:00:54,269
Dit is het land van de Vikings.
4
00:00:56,500 --> 00:01:02,365
Hier trekken machtige stamhoofden
met hun woeste krijgers ten strijde.
5
00:01:37,061 --> 00:01:40,876
Hallo, is er iemand thuis?
6
00:01:41,183 --> 00:01:43,183
Bij Thor.
7
00:01:55,004 --> 00:01:57,677
Altijd hetzelfde liedje.
8
00:01:57,742 --> 00:02:01,486
We vallen aan en er
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,645 --> 00:00:38,301
Ver in het hoge noorden
ligt een onherbergzaam land
2
00:00:39,034 --> 00:00:44,009
waar de nachten eindeloos lang zijn
en de winters heel streng.
3
00:00:47,119 --> 00:00:50,268
Dit is het land van de Vikings.
4
00:00:52,500 --> 00:00:58,295
Hier trekken machtige stamhoofden
met hun woeste krijgers ten strijde.
5
00:01:33,073 --> 00:01:36,889
Hallo, is er iemand thuis?
6
00:01:37,196 --> 00:01:39,144
Bij Thor!
7
00:01:51,021 --> 00:01:53,695
Altijd hetzelfde liedje.
8
00:01:53,760 --> 00:01:57,505
We vallen aan en er is niemand thuis.
9
00:01:57,58
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,719 --> 00:00:22,219
Originally by Baskon
spelling repaired
by zairexxx(thebloddyharry@gmail.com)
2
00:00:34,720 --> 00:00:38,901
Far Far to the North lies an unforgiving land
3
00:00:39,100 --> 00:00:43,561
where the nights last several
moons and the winters are cruel
4
00:00:47,640 --> 00:00:51,141
This is the land of the vikings
5
00:00:52,320 --> 00:00:57,301
Here fierce chieftains lead their warriors
to battle
6
00:01:09,001 --> 00: