Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Armageddon Klaxxon is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Armageddon Klaxxon Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,327 --> 00:00:53,842
De aarde, ten tijde
van de dinosauri?rs:
2
00:00:54,007 --> 00:00:56,805
Een groene, vruchtbare planeet.
3
00:01:04,167 --> 00:01:09,525
Een rots van maar tien kilometer
doorsnee maakte daar 'n eind aan.
4
00:01:17,087 --> 00:01:21,444
Hij sloeg in met de kracht
van tienduizend kernwapens.
5
00:01:23,727 --> 00:01:28,039
Een triljoen ton aarde
belandde in de atmosfeer...
6
00:01:28,207 --> 00:01:34,806
...en verborg de zon 1000 jaar lang
achter een verstikkende deken.
7
00:01:43,607 --> 00:01:46,519
Het is gebeurd.
8
00:01:46,687 --> 00:01:48,917
Het
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,327 --> 00:00:53,842
De aarde, ten tijde
van de dinosauri?rs:
2
00:00:54,007 --> 00:00:56,805
Een groene, vruchtbare planeet.
3
00:01:04,167 --> 00:01:09,525
Een rots van maar tien kilometer
doorsnee maakte daar 'n eind aan.
4
00:01:17,087 --> 00:01:21,444
Hij sloeg in met de kracht
van tienduizend kernwapens.
5
00:01:23,727 --> 00:01:28,039
Een triljoen ton aarde
belandde in de atmosfeer...
6
00:01:28,207 --> 00:01:34,806
...en verborg de zon 1000 jaar lang
achter een verstikkende deken.
7
00:01:43,607 --> 00:01:46,519
Het is gebeurd.
8
00:01:46,687 --> 00:01:48,917
Het
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,327 --> 00:00:53,842
De aarde, ten tijde
van de dinosauri?rs:
2
00:00:54,007 --> 00:00:56,805
Een groene, vruchtbare planeet.
3
00:01:04,167 --> 00:01:09,525
Een rots van maar tien kilometer
doorsnee maakte daar 'n eind aan.
4
00:01:17,087 --> 00:01:21,444
Hij sloeg in met de kracht
van tienduizend kernwapens.
5
00:01:23,727 --> 00:01:28,039
Een triljoen ton aarde
belandde in de atmosfeer...
6
00:01:28,207 --> 00:01:34,806
...en verborg de zon 1000 jaar lang
achter een verstikkende deken.
7
00:01:43,607 --> 00:01:46,519
Het is gebeurd.
8
00:01:46,687 --> 00:01:48,917
Het
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: warlock, the, armageddon, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, chernokniznik, rus, eng, stereo, by, soperedi,
original filename: Warlock The Armageddon (1993) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,960 --> 00:03:15,723
The stones!
2
00:05:26,759 --> 00:05:30,422
We have failed in our duty...
3
00:05:30,496 --> 00:05:32,259
the Armageddon.
4
00:05:32,332 --> 00:05:34,459
We saved two of the stones.
5
00:05:34,534 --> 00:05:37,526
The amulet...
does she still wear it?
6
00:05:37,603 --> 00:05:42,006
- It is gone.
- His birth is still to come...
7
00:05:42,241 --> 00:05:45,802
and the battle is still
to be fought.
8
00:05:57,490 --> 00:06:00,926
It is too rash, too unadvised, too sudden;
9
00:06:00,993 --> 00:06:03,393
Too like the lightning,
which doth cease to be
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{450}Subtitles adjusted to version: 640x480, 02:19:00, |667MB (699 828 224) by:
{450}{475}P
{475}{500}PR
{500}{525}PRE
{525}{550}PREZ
{550}{575}PREZE
{575}{600}PREZES
{600}{700}e-mail: pawelwrc1@o2.pl
{761}{852}This is the Earth at a time|when the dinosaurs roamed...
{856}{917}a lush and fertile planet.
{1105}{1239}A piece of rock just six miles wide|changed all that.
{1433}{1528}It hit with the force|of 1 0,000 nuclear weapons.
{1597}{1707}A trillion tons of dirt and rock|hurtled into the atmosphere...
{1709}{1779}creating a suffocating|blanket of dust...
{1781}{1840}the sun was powerless|to penetrate...
{1842}{1899}for a thousan
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: armageddon, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38640-Armageddon_(1998)-23_976_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1237}{1328}Acesta e Pãmântul pe vremea|când dinozaurii domneau...
{1332}{1392}peste o planetã bogatã ºi fertilã.
{1582}{1714}O bucatã de stâncã de doar ºase mile diametru|a schimbat toate acestea.
{1910}{2002}A lovit cu forþa|a 10.000 de bombe atomice.
{2074}{2182}Un trilion de tone de praf ºi piatrã|au fost aruncate în atmosferã...
{2186}{2254}creând o pãturã sufocantã de praf...
{2258}{2315}pe care soarele nu a avut putere sã o strãpungã...
{2318}{2373}timp de o mie de ani.
{2573}{2617}S-a întâmplat cândva.
{2649}{2693}Se va întâmpla din nou.
{2737}{2809}Ãntrebarea e doar când.
{3275}{3348}- Mai spune odatÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,700
Wat maakt een man een man?
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,550
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:00:25,585 --> 00:00:29,300
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:00:29,500 --> 00:00:33,100
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:00:36,700 --> 00:00:38,665
De nazi's waren wanhopig.
7
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,865
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:07,741
dddd [ Woman Vocalizing ]
2
00:00:12,712 --> 00:00:15,715
dddd [ Vocalizing Continues ]
3
00:01:03,129 --> 00:01:07,133
It's snowing in summer?
It's not snow.
It's more like ashes.
4
00:01:11,137 --> 00:01:13,139
Hey, hey, hey!
5
00:01:16,142 --> 00:01:18,628
[ Man Groaning, Mumbling ]
6
00:01:30,507 --> 00:01:33,009
Get your own!
7
00:01:33,977 --> 00:01:37,313
[ Screaming ]
8
00:01:48,892 --> 00:01:52,328
[ Sinister Laughter ]
9
00:02:02,672 --> 00:02:05,175
Hercules, it's a clay wall.
10
00:02:05,175 --> 00:02:07,177
It doesn't have to
be p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1352}Ãõôà åÃÃáé ç Ãç ôçà åðï÷à ðïõ|êõñéáñ÷ïýóáà ïé äåéÃüóáõñïé.
{1361}{1420}¸Ãáò ðëïýóéïò ðëáÃÃôçò.
{1600}{1682}¸Ãá êïììÃôé âñÃ÷ïõ,|ìüëéò 6 ìÃëéá ðëáôý...
{1692}{1740}...ô'Ãëëáîå üëá áõôÃ.
{1928}{2026}Ãõãêñïýóôçêå ìå äýÃáìç|10.000 ðõñçÃéêþà âïìâþÃ.
{2089}{2200}¸Ãá ôñéóåêáôïììýñéï ôüÃïé ÷þìá-|ôïò ôéÃÃ÷ôçêáà óôï ðåñéâÃëëïÃ...
{2210}{2272}êáé äçìéïýñãçóáà ÃÃá|áóöõêôéêü óôñþìá óêüÃçò...
{2280}{2390}...ðÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1237}{1284}Esta é a Terra...
{1285}{1405}quando os dinossauros|vagavam por um planeta fértil.
{1597}{1717}Um asteróide de 9,5 km|de largura mudou tudo isso.
{1909}{2005}Ele tinha a potência|de dez mil bombas nucleares.
{2077}{2173}Toneladas de poeira e rocha|foram lançadas na atmosfera...
{2197}{2268}criando uma cortina|sufocante de poeira...
{2269}{2365}na qual o sol foi incapaz|de penetrar por mil anos.
{2557}{2701}Isto aconteceu antes.|E acontecerá de novo.
{2749}{2797}à só uma questão de tempo.
{3181}{3229}65 MILHÃES DE ANOS DEPOIS
{3253}{3300}Pode repetir?
{3301}{3349}Afirmativo, Houston.
{3397}{3445}Vou tentar de novo.
{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{f:Arial}{s:22}{y:bi}{p:1}
{1289}{1389}Esta es la Tierra en la época|en que los dinosaurios deambulaban...
{1397}{1460}...por un planeta verde y fértil.
{1645}{1733}Un pedazo de piedra|de tan sólo 10 km ancho...
{1741}{1793}...cambió todo el panorama.
{1987}{2091}El impacto tuvo la fuerza|de 10 mil armas nucleares.
{2157}{2273}Un billón de kgs. de polvo|y piedras saltaron a la atmósfera...
{2282}{2348}...creando una cobija|sofocante de polvo...
{2354}{2471}...que el sol no pudo|penetrar en mil años.
{2675}{2721}Ya sucedió antes.
{2763}{2815}Volverá a suceder de nuevo.
{2851}{2930}Sólo es cuestión de cuándo.
{3324}{3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1237}{1284}Esta é a Terra...
{1285}{1405}quando os dinossauros|vagavam por um planeta fértil.
{1597}{1717}Um asteróide de 9,5 km|de largura mudou tudo isso.
{1909}{2005}Ele tinha a potência|de dez mil bombas nucleares.
{2077}{2173}Toneladas de poeira e rocha|foram lançadas na atmosfera...
{2197}{2268}criando uma cortina|sufocante de poeira...
{2269}{2365}na qual o sol foi incapaz|de penetrar por mil anos.
{2557}{2701}Isto aconteceu antes.|E acontecerá de novo.
{2749}{2797}à só uma questão de tempo.
{3181}{3229}65 MILHÃES DE ANOS DEPOIS
{3253}{3300}Pode repetir?
{3301}{3349}Afirmativo, Houston.
{3397}{3445}Vou tentar de novo.
{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1383}Acesta e Pãmîntul pe vremea|cînd dinozaurii domneau...
{1386}{1444}peste o planetã bogatã si fertilã.
{1625}{1753}O bucatã de stîncã de doar sase mile diametru|a schimbat toate acestea.
{1940}{2029}A lovit cu forta|a 10.000 de bombe atomice.
{2098}{2202}Un trilion de tone de praf si piatrã|au fost aruncate în atmosferã...
{2205}{2271}creind o pãturã sufocantã de praf...
{2274}{2330}pe care soarele nu a avut putere sã o strãpungã...
{2333}{2386}timp de o mie de ani.
{2577}{2620}S-a întîmplat cîndva.
{2650}{2693}Se va întîmpla din nou.
{2735}{2804}Ãntrebarea e doar cînd.
{3407}{3481}- Mai spune odatã, Ru
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:21,700
Wat maakt een man een man?
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,550
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
3
00:00:25,585 --> 00:00:29,300
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
4
00:00:29,500 --> 00:00:33,100
Voor mij begon het allemaal in 1944.
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
Geheime missie voor de
kust van Schotland.
6
00:00:36,700 --> 00:00:38,665
De nazi's waren wanhopig.
7
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
Ze combineerden wetenschap
en zwarte magie...
8
00:00:41,500 --> 00:00:44,865
en wilden zo het evenwicht van
de oorlog verstoren.
9
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:54,068
Oto Ziemia w czasach,
gdy dinozaury zamieszkiwa?y
2
00:00:54,440 --> 00:00:56,795
t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
3
00:01:03,960 --> 00:01:07,270
Zab??kana asteroida
o ?rednicy 10 km
4
00:01:07,640 --> 00:01:09,596
zmieni?a ?wiat na zawsze.
5
00:01:17,080 --> 00:01:21,039
Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy
bomb j?drowych.
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,997
Wyrzuci?o w atmosfer?
tryliony ton piachu i kamieni,
7
00:01:28,360 --> 00:01:31,238
tworz?c chmur? py?u,
kt?ra przez tysi?c lat
8
00:01:31,360 --> 00:01:35,592
nie przepuszcza?a s?o?ca .
9
00:01:43,480
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,960 --> 00:00:55,970
Esta es la Tierra en la época
en que los dinosaurios deambulaban...
2
00:00:56,300 --> 00:00:58,800
...por un planeta verde y fértil.
3
00:01:06,230 --> 00:01:09,730
Un pedazo de piedra
de tan sólo 10 km ancho...
4
00:01:10,070 --> 00:01:12,150
...cambió todo el panorama.
5
00:01:19,910 --> 00:01:24,080
El impacto tuvo la fuerza
de 10 mil armas nucleares.
6
00:01:26,710 --> 00:01:31,340
Un billón de kgs. de polvo
y piedras saltaron a la atmósfera...
7
00:01:31,710 --> 00:01:34,340
...creando una cobija
sofocante de polvo...
8
00:01:34,590 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1262}{1353}Acesta e Pãmîntul pe vremea|cînd dinozaurii domneau...
{1357}{1417}peste o planetã bogatã si fertilã.
{1607}{1739}O bucatã de stîncã de doar sase mile diametru|a schimbat toate acestea.
{1935}{2027}A lovit cu forta|a 10.000 de bombe atomice.
{2099}{2207}Un trilion de tone de praf si piatrã|au fost aruncate în atmosferã...
{2211}{2279}creind o pãturã sufocantã de praf...
{2283}{2340}pe care soarele nu a avut putere sã o strãpungã...
{2344}{2399}timp de o mie de ani.
{2599}{2643}S-a întîmplat cîndva.
{2675}{2719}Se va întîmpla din nou.
{2763}{2835}Ãntrebarea e doar cînd.
{3301}{3374}- Mai spune odatã, Ru
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: straightheads, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, klaxxon,
original filename: Straightheads - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f75d24aae680494715a7feccf6d90b24.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,432 --> 00:00:17,432
<i>Legenda: amppereira</i>
2
00:00:22,833 --> 00:00:27,833
<i>Revis?o Geral e Resync leetay:
By manowar-kill</i>
3
00:00:51,834 --> 00:00:55,183
VINGAN?A SANGRENTA
4
00:01:14,970 --> 00:01:17,970
Maldi??o de merda. Maldi??o!
5
00:01:23,418 --> 00:01:24,629
Sim?
6
00:01:25,849 --> 00:01:28,021
Sabia que ia me ligar.
7
00:01:28,218 --> 00:01:29,462
Posso...?
8
00:01:29,658 --> 00:01:30,945
Estou muito ocupado, cara.
9
00:01:30,946 --> 00:01:33,433
Devo terminar um
trabalho para esta noite.
10
00:01:33,626 --> 00:01:35,252
Estou por toda a casa, c
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,200 --> 00:00:57,151
Voici la Terre, quand les dinosaures
r?gnaient sur une plan?te luxuriante.
2
00:01:04,080 --> 00:01:09,359
Une roche, large de 10 km,
changea le cours des choses.
3
00:01:17,120 --> 00:01:22,069
L'impact eut la puissance
de 10 000 bombes atomiques.
4
00:01:23,720 --> 00:01:27,998
1 milliard de tonnes de roches
se r?pandit dans l'atmosph?re -
5
00:01:28,120 --> 00:01:35,708
- cr?ant un nuage de poussi?re qui
fit ?cran au soleil pendant 1000 ans.
6
00:01:43,640 --> 00:01:46,313
C'est d?j? arriv?...
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,950
Ca arrivera encore.
8
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:52,030
T?ss? on maapallo ajalla-
2
00:00:52,160 --> 00:00:57,630
-jolloin dinosaurukset vaelsivat
vehre?ll? planeetalla.
3
00:01:04,280 --> 00:01:09,349
L?pimitaltaan 10 kilometrin kokoinen
kivi muutti kaiken.
4
00:01:17,119 --> 00:01:21,069
Se iskeytyi Maahan
10 000 ydinaseen voimalla.
5
00:01:23,719 --> 00:01:27,950
Biljoonia tonneja soraa ja kivi?
sinkoutui ilmakeh??n-
6
00:01:28,079 --> 00:01:30,829
-ja muodosti tiiviin p?lykerroksen-
7
00:01:30,960 --> 00:01:36,790
-jonka l?pi ei p??ssyt ainuttakaan
auringons?dett? tuhanteen vuoteen.
8
00:01:43,679 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:34,500
Esta es la Tierra en la época
en que los dinosaurios deambulaban...
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,220
...por un planeta verde y fértil.
3
00:00:44,220 --> 00:00:47,700
Un pedazo de piedra
de tan sólo 10km ancho...
4
00:00:47,860 --> 00:00:49,940
...cambió todo el panorama.
5
00:00:57,340 --> 00:01:01,460
El impacto tuvo la fuerza
de 10.000 bombas atomicas
6
00:01:03,780 --> 00:01:08,460
Un billón de kgs. de polvo
y piedras saltaron a la atmósfera...
7
00:01:08,580 --> 00:01:11,260
...creando una cobija
sofocante de polvo...
8
00:01:11,340 --> 00:01
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: armageddon, 1998, 1, cd, arabic, ar, beef, stew, rg,
original filename: Armageddon - 1998 - 1CD - Arabic - ar - b14a4f9308ec480febdf9e58a362e5a0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,290 --> 00:00:24,290
????? ???????
EviL_DeaD
2
00:00:24,291 --> 00:00:32,629
??? ???????? ???? ?????
3
00:00:36,798 --> 00:00:45,137
????? ?? ???????? ????????
4
00:00:51,432 --> 00:00:53,558
??? ?? ????? ?? ???
5
00:00:53,684 --> 00:00:58,519
????? ????? ???????????
??? ??? ???? ???? ????
6
00:01:05,900 --> 00:01:09,360
???? ?? ?????
????? ??? ????? ???
7
00:01:09,485 --> 00:01:11,362
???? ?? ???
8
00:01:19,241 --> 00:01:23,119
?????? ???? 10,000 ???? ????
9
00:01:26,246 --> 00:01:30,706
??????? ?? ?? ?????? ???????
?????? ??? ????
10
00:01:30,831 --> 00:01:33,7
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: the, patriot, 2000, 1, cd, french, fr, klaxxon, fra,
original filename: The Patriot - 2000 - 1CD - French - fr - 6a40e0f31945afc16570dd7962c3a270.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,717 --> 00:01:10,605
Longtemps,j?ai craint...
2
00:01:11,469 --> 00:01:14,061
que mes p?ch?s
ne reviennent me hanter.
3
00:01:16,173 --> 00:01:18,157
Et c?estpIus
queje ne peux supporter.
4
00:01:45,644 --> 00:01:47,116
Samuel ! Un courrier !
5
00:01:58,316 --> 00:01:59,244
Un ``R``.
6
00:01:59,436 --> 00:02:00,620
Bien.
7
00:02:02,316 --> 00:02:03,532
Et celle-ci ?
8
00:02:40,395 --> 00:02:42,251
- Merci beaucoup.
- De rien.
9
00:03:23,017 --> 00:03:24,969
P?re ! P?re !
10
00:03:26,697 --> 00:03:30,473
Quatre kilos et trois cents grammes.
Parfait. Parfait.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,178 --> 00:00:57,182
Esta es la Tierra en la ?poca
en que los dinosaurios deambulaban...
2
00:00:57,516 --> 00:01:00,018
...por un planeta verde y f?rtil.
3
00:01:07,442 --> 00:01:10,946
Un pedazo de piedra
de tan s?lo 10 km ancho...
4
00:01:11,280 --> 00:01:13,365
...cambi? todo el panorama.
5
00:01:21,123 --> 00:01:25,252
EI impacto tuvo la fuerza
de 10 mil armas nucleares.
6
00:01:27,921 --> 00:01:32,551
Un bill?n de kgs. de polvo
y piedras saltaron a la atm?sfera...
7
00:01:32,926 --> 00:01:35,554
...creando una cobija
sofocante de polvo...
8
00:01:35,804 --> 00:01:40,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,520 --> 00:00:55,200
De aarde, ten tijde
van de dinosauri?rs:
2
00:00:55,360 --> 00:00:58,280
Een groene, vruchtbare planeet.
3
00:01:05,960 --> 00:01:11,560
Een rots van maar tien kilometer
doorsnee maakte daar 'n eind aan.
4
00:01:19,440 --> 00:01:24,000
Hij sloeg in met de kracht
van tienduizend kernwapens.
5
00:01:26,400 --> 00:01:30,880
Een triljoen ton aarde
belandde in de atmosfeer...
6
00:01:31,080 --> 00:01:37,960
en verborg de zon 1000 jaar lang
achter een verstikkende deken.
7
00:01:47,120 --> 00:01:50,160
Het is gebeurd.
8
00:01:50,360 --> 00:01:52,680
Het zal
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1352}Ãõôà åÃÃáé ç Ãç ôçà åðï÷à ðïõ|êõñéáñ÷ïýóáà ïé äåéÃüóáõñïé.
{1361}{1420}¸Ãáò ðëïýóéïò ðëáÃÃôçò.
{1600}{1682}¸Ãá êïììÃôé âñÃ÷ïõ,|ìüëéò 6 ìÃëéá ðëáôý...
{1692}{1740}...ô'Ãëëáîå üëá áõôÃ.
{1928}{2026}Ãõãêñïýóôçêå ìå äýÃáìç|10.000 ðõñçÃéêþà âïìâþÃ.
{2089}{2200}¸Ãá ôñéóåêáôïììýñéï ôüÃïé ÷þìá-|ôïò ôéÃÃ÷ôçêáà óôï ðåñéâÃëëïÃ...
{2210}{2272}êáé äçìéïýñãçóáà ÃÃá|áóöõêôéêü óôñþìá óêüÃçò...
{2280}{2390}...ðÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,200 --> 00:00:57,151
Voici la Terre, quand les dinosaures
régnaient sur une planète luxuriante:
2
00:01:04,080 --> 00:01:09,359
Une roche, large de 10 km,
changea le cours des choses:
3
00:01:17,120 --> 00:01:22,069
L'impact eut la puissance
de 10 000 bombes atomiques:
4
00:01:23,720 --> 00:01:27,998
1 milliard de tonnes de roches
se répandit dans l'atmosphère -
5
00:01:28,120 --> 00:01:35,708
- créant un nuage de poussière qui
fit écran au soleil pendant 1000 ans:
6
00:01:43,640 --> 00:01:46,313
C'est déjà arrivé:::
7
00:01:46,800 --> 00:01:48,950
ça arrivera encor
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:46,200
Altyazýlar: gandalf
Senkron: lacerta
2
00:00:53,500 --> 00:00:57,300
Ãlk çaðlarda,
verimli topraklarý olan dünyanýn...
3
00:00:57,500 --> 00:01:00,300
tek hakimi dinazorlardý.
4
00:01:07,900 --> 00:01:13,400
10 km. çapýndaki bir göktaþý
herþeyi deðiþtirdi.
5
00:01:21,600 --> 00:01:25,400
Ãarpýþmanýn gücü 10.000 atom
bombasýndan daha fazlaydý.
6
00:01:28,400 --> 00:01:32,900
Milyarlarca ton toz
ve kum atmosfere yayýldý.
7
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
Güneþ ýþýnlarýný geçirmeyen
bir toz bulutu...
8
00:01:36,100 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,960 --> 00:00:52,838
[Erz?hler]
'Dies ist die Erde zu der Zeit,
2
00:00:52,960 --> 00:00:55,838
'als die Dinosaurier
durch die ?ppigen W?lder
3
00:00:55,960 --> 00:00:58,155
'dieses fruchtbaren Planeten
streiften.
4
00:01:03,720 --> 00:01:06,598
'Ein Felsbrocken von knapp
10 Kilometern Durchmesser
5
00:01:06,720 --> 00:01:08,631
'setzte dem ein Ende.
6
00:01:16,840 --> 00:01:19,229
'Sein Aufprall
setzte die Energie
7
00:01:19,360 --> 00:01:21,715
'von 10.000 Atombomben frei.
8
00:01:23,840 --> 00:01:25,671
'Eine Billion Tonnen Staub
9
00:01:25,800 --> 00:01:27,677
'w
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,247 --> 00:00:57,244
Dette er jorden, da dinosaurerne
beboede en grøn og frodig planet.
2
00:01:04,127 --> 00:01:09,440
Et klippestykke,
blot 10 km bredt, ændrede alt det.
3
00:01:17,167 --> 00:01:21,638
Det slog ned med en kraft
som 10.000 kernevåben.
4
00:01:23,767 --> 00:01:28,079
Billioner tons jord og sten
blev sendt op i atmosfæren -
5
00:01:28,167 --> 00:01:31,079
- og dannede et kvælende støvlag -
6
00:01:31,167 --> 00:01:36,161
- solen ikke
kunne trænge igennem i tusind år.
7
00:01:43,687 --> 00:01:46,406
Det er sket før...
8
00:01:46,487 --> 00:01:49,445
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1315}Oto Ziemia w czasach,|gdy dinozaury zamieszkiwa?y
{1343}{1398}t? kwitn?c? i ?yzn? planet?.
{1583}{1647}Zab??kana asteroida|o ?rednicy 10 km
{1673}{1725}zmieni?a ?wiat na zawsze.
{1913}{1988}Uderzenie mia?o si?? 10 tysi?cy|bomb j?drowych.
{2078}{2158}Wyrzuci?o w atmosfer?|tryliony ton piachu i kamieni,
{2198}{2269}tworz?c chmur? py?u,|kt?ra przez tysi?c lat
{2273}{2326}nie przepuszcza?a s?o?ca .
{2573}{2648}Zdarzy?o si? tak nie raz.|I nie raz si? zdarzy.
{2738}{2788}To tylko kwestia czasu.
{3188}{3238}65 MILION?W LAT P?NIEJ
{3338}{3400}Potwierdzam.|Spr?buj? jeszcze raz.
{3518}{3556}Ju? prawie.
{3668}{3717}Pete trzyma si? mocno
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1352}Ãõôà åÃÃáé ç Ãç ôçà åðï÷à ðïõ|êõñéáñ÷ïýóáà ïé äåéÃüóáõñïé.
{1361}{1420}¸Ãáò ðëïýóéïò ðëáÃÃôçò.
{1600}{1682}¸Ãá êïììÃôé âñÃ÷ïõ,|ìüëéò 6 ìÃëéá ðëáôý...
{1692}{1740}...ô'Ãëëáîå üëá áõôÃ.
{1928}{2026}Ãõãêñïýóôçêå ìå äýÃáìç|10.000 ðõñçÃéêþà âïìâþÃ.
{2089}{2200}¸Ãá ôñéóåêáôïììýñéï ôüÃïé ÷þìá-|ôïò ôéÃÃ÷ôçêáà óôï ðåñéâÃëëïÃ...
{2210}{2272}êáé äçìéïýñãçóáà ÃÃá|áóöõêôéêü óôñþìá óêüÃçò...
{2280}{2390}...ðÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,309
17 TUNTIA, 3 MINUUTTIA
2
00:00:03,480 --> 00:00:08,870
Huomenta kaikille. On aika hyp?t?
pukuihin. Meill? on t?rke? p?iv?.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,589
-18 sekuntia radiokatkokseen.
-Moottorit valmiina.
4
00:00:12,719 --> 00:00:15,629
T?ss? Houston. Selv?, Freedom.
5
00:00:15,759 --> 00:00:21,030
-Sukkulat valmiina Kuun kiert?miseen.
-Radioyhteys poikki. Olemme ulkona.
6
00:00:21,160 --> 00:00:24,630
9,5 G:t? 11 minuutin ajan.
Nyt on oikea aika rukoilla.
7
00:00:30,320 --> 00:00:34,790
Nytk? meid?n pit?isi vain pit?? kiinni
ja toivoa, ettemme kuole?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{743} Altyazýlar: FERHAT SAÃDIà | ferhatsagdic@yahoo.com
{760}{812} Ãlk çaðlarda...
{814}{931} verimli topraklarý olan dünyanýn | tek hakimi dinazorlardý.
{1107}{1191} 10 km çapýndaki bir göktaþý.
{1193}{1239} herþeyi deðiþtirdi.
{1427}{1521} Ãarpýþmanýn gücü 10.000 atom | bombasýndan daha fazlaydý.
{1595}{1703} Milyarlarca ton toz | ve kum atmosfere yayýldý.
{1705}{1775} Güneþ ýþýnlarýný geçirmeyen | bir toz bulutu...
{1776}{1837} Dünyanýn karanlýkta | kalmasýna sebep oldu.
{1839}{1897} Tam yüz yýl boyunca.
{2091}{2138} Bu, geçmiþte yaþandý.
{2167}{2223} Gelecekte de yaþanacak.
{2256}{2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,449 --> 00:00:08,402
17 ÷à ñà 3 ìèÃóòè 50 ñåêóÃäè
2
00:00:08,576 --> 00:00:14,244
Ãîáðî óòðî. Ãëà ãà éòå ñêà ôà Ãäðèòå.
Ãà êà Ãè ãîëÿì äåÃ.
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,406
Ãà äèîñÿÃêà ñëåä 18 ñåêóÃäè.
890
00:00:16,499 --> 00:00:21,289
ÃèëîòÃà òà ñåðèÿ ïîòâúðäåÃà .
- Ãà çáðà Ãî, "Ãðèéäúì".
4
00:00:21,377 --> 00:00:26,916
Ãîòîâè çà âëèçà ÃÃ¥ â îðáèòà .
- Ãà äèîâðúçêà òà å ïðåêúñÃà òà .
5
00:00:27,006 --> 00:00:31,299
ÃñêîðåÃèå 9.5 G
Legendas para Armageddon Klaxxon
keywords: 1808, highlander, 1992, 3, 9, 7, fps, 6x0, armageddon, ro,
original filename: 18083-Highlander_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,835
Din episodul anterior.
2
00:00:03,870 --> 00:00:08,673
- ?i-e fric?, Foster ?
- Tuturor ar trebui s? ne fie fric?.
3
00:00:08,708 --> 00:00:12,645
El credea c? miturile Zoroastriene
din vechea Persie ascund adev?rul...
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,049
despre un ciclu al r?ului care revine
pe P?m?nt la fiecare o mie de ani.
5
00:00:16,084 --> 00:00:19,052
"Ahriman."
6
00:00:23,423 --> 00:00:26,226
- L-am v?zut. L-a prins pe Joe.
- Am existat ?nainte s? existe timpul.
7
00:00:26,261 --> 00:00:29,796
- Eu s?nt Set !
- Eu s?nt Ahriman.
8
00:00:45,145 --> 00:00:47,879
Devastat de moartea lui Richie,
9
00:00:47,914 --> 00