Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3383}''Prakash, where's Father?|- Went to the hospitaI''
{3393}{3455}So soon? What's the time?|- It's seven
{3463}{3504}Went so soon?
{3795}{3875}''It's angina, Siddarth.|Not good''
{3926}{4061}''Dr Nayan Shah, that's what you said|on seeing the Iast cardiogram, too''
{4129}{4209}''Let's do the stresses tomorrow, and|I want you to go for angiography...''
{4218}{4342}''Not yet. We'II do... everything,|but not now''
{4358}{4443}But Siddarth...|- As of now...
{4451}{4559}I don't want anyone to find out|about my aiIment. Not even my son
{4569}{4643}''Okay, but your treatment...|- WiII be done''
{4651}{4713}Let's give this hospitaI|a face
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:08,179 --> 00:02:13,975
INTRE DATORIE SI IUBIRE
2
00:02:13,980 --> 00:02:16,682
- Prakash, unde e tata ?
- S-a dus la spital.
3
00:02:16,682 --> 00:02:19,519
- Asa de devreme ? Cat e ceasul ?
- Este ora 7:00.
4
00:02:19,519 --> 00:02:25,233
A plecat asa devreme ?
5
00:02:32,765 --> 00:02:38,037
Este angina, Siddarth.
Nu e bine deloc.
6
00:02:38,037 --> 00:02:43,708
Asta ai spus si cand ai vazut
ultima cardiograma, dr Nayan Shah.
7
00:02:43,708 --> 00:02:46,145
Dar, de data aceasta, e mai grav.
8
00:02:46,145 --> 00:02:49,682
Facem testul de rezistenta la efort,
maine, apoi mergi la angiografie.
9
00:02:49,682 --> 00:02:55,288
Inca nu. Le
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2