Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team Por relevancia:
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, vose, hddvdrip, by, freak, team, eng, machinase,
original filename: Appleseed.Ex.Machina.VOSE.XviD.AC3.HDDVDRip.By.FreAk.TEAm.eng.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,860 --> 00:01:11,390
<i>In the year 2133...</i>
2
00:01:11,980 --> 00:01:16,390
<i>...the world was thrust
into an era of devastation and chaos.</i>
3
00:01:21,020 --> 00:01:25,980
<i>More than half of the Earth's population
was killed off by nonnuclear global war.</i>
4
00:01:26,600 --> 00:01:29,270
<i>It was only a matter of time
before the planet itself...</i>
5
00:01:31,860 --> 00:01:37,480
<i>...would become utterly uninhabitable
and all life there would cease to exist.</i>
6
00:01:37,860 --> 00:01:41,180
<i>Humans searched
for a last seed of hope.</i>
7
00:01:42,390 --> 0
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, 72, x26, 4, int, tlf, eng@chd,
original filename: Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p.X264.AC3.iNT-TLF.Eng@CHD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
NARRATOR:
<i>In the year 2133...</i>
3
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all li
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,953 --> 00:00:44,786
2133 D.C.
2
00:01:00,705 --> 00:01:07,235
<i>En el a?o 2133, el mundo cay?
en una ?poca de devastaci?n y caos.</i>
3
00:01:07,612 --> 00:01:12,515
<i>M?s de la mitad de la poblaci?n
muri? en una guerra global no nuclear.</i>
4
00:01:12,784 --> 00:01:15,309
<i>Solo era cuesti?n de tiempo
para que el propio planeta...</i>
5
00:01:15,420 --> 00:01:20,153
<i>... se volviera pr?cticamente inhabitable
y toda la vida en ?l dejara de existir.</i>
6
00:01:20,492 --> 00:01:23,893
<i>Los seres humanos buscaban
su ?ltima semilla de esperanza.</i>
7
00:01:24,062 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, 72, x26, 4, int, tlf, eng@chd,
original filename: Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p.X264.AC3.iNT-TLF.Eng@CHD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
NARRATOR:
<i>In the year 2133...</i>
3
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all li
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,953 --> 00:00:44,786
2133 D.C.
2
00:01:00,705 --> 00:01:07,235
<i>En el a?o 2133, el mundo cay?
en una ?poca de devastaci?n y caos.</i>
3
00:01:07,612 --> 00:01:12,515
<i>M?s de la mitad de la poblaci?n
muri? en una guerra global no nuclear.</i>
4
00:01:12,784 --> 00:01:15,309
<i>Solo era cuesti?n de tiempo
para que el propio planeta...</i>
5
00:01:15,420 --> 00:01:20,153
<i>... se volviera pr?cticamente inhabitable
y toda la vida en ?l dejara de existir.</i>
6
00:01:20,492 --> 00:01:23,893
<i>Los seres humanos buscaban
su ?ltima semilla de esperanza.</i>
7
00:01:24,062 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,719 --> 00:00:42,710
[AlRCRAFT TAKlNG OFF]
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
NARRATOR<i>:</i>
<i>In the year 2 1 33...</i>
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all life there would cease to exist.</i>
7
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, blu, ray, 72, p, eng, chd,
original filename: _______ Appleseed Saga Ex Machina 2007 Blu-Ray 720P Eng Ac3-Chd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?r???s?@?G???b ==
1
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
?]??2133?~?^
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b??2133?~
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f
?????D??Z?@??j?????
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v?????
???????A?X?H???~??????
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
7
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
8
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
9
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
10
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???Q??????
11
00:01:32,804 --> 00:01:36,900
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,813 --> 00:01:03,341
In het jaar 2133...
2
00:01:03,953 --> 00:01:06,561
bevond de wereld zich in een tijd
van verwoesting en chaos.
3
00:01:07,707 --> 00:01:12,515
De helft van de wereldbevolking kwam om
bij een niet-nucleaire oorlog.
4
00:01:12,752 --> 00:01:15,217
Het was slechts een kwestie van tijd
voor de planeet...
5
00:01:15,396 --> 00:01:19,835
onbewoonbaar werd
en alle levensvormen uitstierven.
6
00:01:20,143 --> 00:01:23,146
Mensen gingen op zoek naar
een laatste sprankje hoop.
7
00:01:23,386 --> 00:01:27,385
Toen ze het niet konden vinden,
maakten ze er zelf een.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, blu, ray, 72, p, eng, chd,
original filename: _______ Appleseed Saga Ex Machina 2007 Blu-Ray 720P Eng Ac3-Chd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?r???s?@?G???b ==
1
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
?]??2133?~?^
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b??2133?~
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f
?????D??Z?@??j?????
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v?????
???????A?X?H???~??????
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
7
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
8
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
9
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
10
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???Q??????
11
00:01:32,804 --> 00:01:36,900
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, remux, 1080, p, vc, 1, dd, 5, dualaudio, silu, disk, 4,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.REMUX.1080p.VC1.DD5.1.DualAudio.Silu.disk4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
???????????????
2
00:00:04,814 --> 00:00:08,759
??£????????????????
3
00:00:08,817 --> 00:00:11,804
???????????????????
4
00:00:11,821 --> 00:00:15,811
??????????????????????
5
00:00:17,045 --> 00:00:18,108
??????????
6
00:00:18,125 --> 00:00:21,122
????????????????????
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,078
????
8
00:00:27,113 --> 00:00:29,072
??????????????
9
00:00:32,063 --> 00:00:34,043
?????
10
00:00:53,072 --> 00:00:55,048
??¡?
11
00:00:59,039 --> 00:01:03,126
???????????????????? ?????????????????
12
00:01:09,093 --> 00:01:11,076
????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{750}{853}T?umaczenie:|sinu6
{999}{1077}/ROK 2133
{1451}{1495}/W roku 2133
{1499}{1612}/?wiat pogr??ony by?|/w erze zniszczenia i chaosu.
{1616}{1734}/Ponad po?owa ziemskiej populacji|/zgin??a z powodu wojny globalnej.
{1738}{1802}/By?o tylko kwesti? czasu,|/zanim ca?a planeta
{1806}{1917}/stanie si? bezludna,|/a resztki ?ycia przestan? zupe?nie istnie?.
{1927}{2007}/Ludzie usilnie poszukiwali|/swojej ostatniej nadziei.
{2011}{2101}/A poniewa? nie mogli jej znale??,|/sami j? stworzyli:
{2105}{2150}/Olimp.
{2178}{2221}/W tej nowej
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,719 --> 00:00:42,710
[AlRCRAFT TAKlNG OFF]
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
NARRATOR<i>:</i>
<i>In the year 2 1 33...</i>
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all life there would cease to exist.</i>
7
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, 72, x26, 4, int, tlf, chs, @chd,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p.X264.AC3.iNT-TLF.Chs2@CHD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 3, 8, appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, x26, 4, int, tlf, cd, 2,
original filename: 03.03.08.Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.X264.AC3.iNT-TLF-CD2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
-??????????
-????????????????
2
00:00:14,650 --> 00:00:15,878
????????
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,826
????????
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,005
û?????????
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,836
-???????ô??????????
-??????
6
00:01:15,010 --> 00:01:17,945
????????????????ô??
7
00:01:20,316 --> 00:01:23,683
?????????????ô????
????????ô???
8
00:01:28,057 --> 00:01:29,786
????
9
00:01:33,963 --> 00:01:35,487
???????
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,061
????????ô???
11
00:01:39,668 --> 00:01:41,158
????????????
12
00:01:41,337 --> 00:0
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, rip, a72, x26, 4, dd5, 1, dualaudio, f@silu,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.Rip.a720.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
?????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, re, 1080, x26, 4, dd5, 1, dualaudio, f@silu, gb,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.RE.a1080.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.gb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,653 --> 00:00:45,486
?????2133??
2
00:01:01,405 --> 00:01:03,236
?????2133??
3
00:01:03,407 --> 00:01:08,140
???????????????????????
4
00:01:08,312 --> 00:01:13,215
????????????????
??????????????????
5
00:01:13,384 --> 00:01:16,046
???????????????????
????????????????????
6
00:01:16,220 --> 00:01:20,850
????????????????????????
7
00:01:21,292 --> 00:01:24,591
???????????????????????????
8
00:01:24,762 --> 00:01:28,528
??????????????????????????
9
00:01:28,699 --> 00:01:30,564
???????
10
00:01:31,736 --> 00:01:33,533
???????µ????????
11
00:01:33,704 --> 00:01:
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, 72, x26, 4, int, tlf, chs, @chd,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.720p.X264.AC3.iNT-TLF.Chs2@CHD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 1, 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, rip, a72, x26, 4, dd5, dualaudio, f@silu,
original filename: 1[_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.Rip.a720.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:59,200 --> 00:00:19,000
2
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
????2133?~
3
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b????2133?~
4
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
5
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f ?????D??Z?@??j?????
6
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v????? ???????A?X?H???~??????
7
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
8
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
9
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
10
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
11
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?? ????? 2133
2
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
????? ?????? ??? ??? ?????? ???????
3
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
???? ?? ??? ?????? ???? ?????? ?????????
4
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
???? ????? ??? ??? ???
5
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
?? ???? ????? ??? ????? ?????
6
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?????? ????? ??????
?? ?????? ?????? ?? ???? ????? ?????
7
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
?????? ?? ???????? ????? ??? ?????? ????:
8
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
????????
9
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?? ??? ????????? ???????
10
00:01:32,804 -->
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, rip, a72, x26, 4, dd5, 1, dualaudio, f@silu,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.Rip.a720.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
== ????????2 ==
== TLF-BDRip-720P ==
== ???????????wuyuanzhong001 ==
2
00:00:42,753 --> 00:00:45,586
?????2133??
3
00:01:01,505 --> 00:01:03,336
?????2133??
4
00:01:03,507 --> 00:01:08,240
???????????????????????
5
00:01:08,412 --> 00:01:13,315
????????????????
??????????????????
6
00:01:13,484 --> 00:01:16,146
???????????????????
????????????????????
7
00:01:16,320 --> 00:01:20,950
????????????????????????
8
00:01:21,392 --> 00:01:24,691
???????????????????????????
9
00:01:24,862 --> 00:01:28,628
??????????????????????????
10
00:01:28,799 -->
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, re, 1080, x26, 4, dd5, 1, dualaudio, f@silu, gb,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.RE.a1080.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.gb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,653 --> 00:00:45,486
?????2133??
2
00:01:01,405 --> 00:01:03,236
?????2133??
3
00:01:03,407 --> 00:01:08,140
???????????????????????
4
00:01:08,312 --> 00:01:13,215
????????????????
??????????????????
5
00:01:13,384 --> 00:01:16,046
???????????????????
????????????????????
6
00:01:16,220 --> 00:01:20,850
????????????????????????
7
00:01:21,292 --> 00:01:24,591
???????????????????????????
8
00:01:24,762 --> 00:01:28,528
??????????????????????????
9
00:01:28,699 --> 00:01:30,564
???????
10
00:01:31,736 --> 00:01:33,533
???????µ????????
11
00:01:33,704 --> 00:01:
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 1, 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, rip, a72, x26, 4, dd5, dualaudio, f@silu,
original filename: 1[_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.Rip.a720.X264.DD51.DualAudio.F@Silu.srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:59,200 --> 00:00:19,000
2
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
????2133?~
3
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b????2133?~
4
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
5
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f ?????D??Z?@??j?????
6
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v????? ???????A?X?H???~??????
7
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
8
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
9
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
10
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
11
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, 2, 3, 9, fps, bestdivx,
original filename: 49490-Appleseed_Saga__Ex_Machina_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:20,282 --> 00:00:40,853
Traducerea ?i adaptarea: emi201281
Nifty Subtitles Team www.niftyteam.ro
2
00:01:00,758 --> 00:01:02,588
<i>?n anul 2133... </i>
3
00:01:02,759 --> 00:01:07,492
<i>... lumea a fost ?mpins? ?ntr-o
er? a distrugerilor ?i a haosului. </i>
4
00:01:07,664 --> 00:01:12,567
<i>Mai mult de jum?tate din popula?ia Terrei
a fost ucis? ?n r?zboiul non-nuclear. </i>
5
00:01:12,736 --> 00:01:15,398
<i>Era o chestiune de timp
p?n? c?nd planeta ?ns??i... </i>
6
00:01:15,572 --> 00:01:20,202
<i>... avea s? devin? ?n ultim? instan?? nelocuibil?
?i p?n? c?nd orice form? de via?? s? dispar?. </i>
7
00:01:20,644 --> 00:01:23,943
<i>Oamenii au p
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 3, 8, appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, x26, 4, int, tlf, cd, 2,
original filename: 03.03.08.Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.X264.AC3.iNT-TLF-CD2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
-??????????
-????????????????
2
00:00:14,650 --> 00:00:15,878
????????
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,826
????????
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,005
û?????????
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,836
-???????ô??????????
-??????
6
00:01:15,010 --> 00:01:17,945
????????????????ô??
7
00:01:20,316 --> 00:01:23,683
?????????????ô????
????????ô???
8
00:01:28,057 --> 00:01:29,786
????
9
00:01:33,963 --> 00:01:35,487
???????
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,061
????????ô???
11
00:01:39,668 --> 00:01:41,158
????????????
12
00:01:41,337 --> 00:0
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, 2, 3, 9, fps, bestdivx, hi,
original filename: 49279-Appleseed_Saga__Ex_Machina_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:40,719 --> 00:00:42,710
[AlRCRAFT TAKlNG OFF]
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
NARRATOR<i>:</i>
<i>In the year 2 1 33...</i>
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
<i>...the world was plunged</i>
<i>into an era of devastation and chaos.</i>
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
<i>More than half the Earth's population</i>
<i>was killed off by nonnuclear global war.</i>
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
<i>It was only a matter of time</i>
<i>before the planet itself...</i>
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
<i>...would become utterly uninhabitable</i>
<i>and all life there would cease to exist.</i>
7
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
<i>Human beings searched</i>
<i>for
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, thora, french,
original filename: 134587_Appleseed%2BSaga%253A%2BEx%2BMachina%2BAKA%2BAppleseed%2B2%2B%2528Ekusu%2Bmakina%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,810 --> 00:00:45,640
2133 apr?s J.-C.
2
00:01:01,560 --> 00:01:03,390
<i>En l'an 2133,</i>
3
00:01:03,560 --> 00:01:08,260
<i>le monde n'?tait plus</i>
<i>que d?vastation et chaos.</i>
4
00:01:08,430 --> 00:01:13,350
<i>Plus de la moiti? de la population avait</i>
<i>p?ri dans une guerre totale non nucl?aire.</i>
5
00:01:13,520 --> 00:01:16,180
Le temps ?tait compt?
avant que la plan?te m?me
6
00:01:16,350 --> 00:01:20,980
<i>devienne inhabitable</i>
<i>et que toute vie disparaisse.</i>
7
00:01:21,390 --> 00:01:24,770
<i>Les hommes cherch?rent</i>
<i>une derni?re lueur d'espoi
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 2, appleseed, ex, machina, blu, ray, remux, 1080, p, vc, 1, dd, 5, dualaudio, silu, disk, 4,
original filename: [_____2].Appleseed.Ex.Machina.Blu-Ray.REMUX.1080p.VC1.DD5.1.DualAudio.Silu.disk4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,993
???????????????
2
00:00:04,814 --> 00:00:08,759
??£????????????????
3
00:00:08,817 --> 00:00:11,804
???????????????????
4
00:00:11,821 --> 00:00:15,811
??????????????????????
5
00:00:17,045 --> 00:00:18,108
??????????
6
00:00:18,125 --> 00:00:21,122
????????????????????
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,078
????
8
00:00:27,113 --> 00:00:29,072
??????????????
9
00:00:32,063 --> 00:00:34,043
?????
10
00:00:53,072 --> 00:00:55,048
??¡?
11
00:00:59,039 --> 00:01:03,126
???????????????????? ?????????????????
12
00:01:09,093 --> 00:01:11,076
????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,710 --> 00:00:44,540
2133 apr?s J.-C.
2
00:01:00,460 --> 00:01:02,290
<i>En l'an 2133,</i>
3
00:01:02,460 --> 00:01:07,160
<i>le monde n'?tait plus</i>
<i>que d?vastation et chaos.</i>
4
00:01:07,330 --> 00:01:12,250
<i>Plus de la moiti? de la population avait</i>
<i>p?ri dans une guerre totale non nucl?aire.</i>
5
00:01:12,420 --> 00:01:15,080
Le temps ?tait compt?
avant que la plan?te m?me
6
00:01:15,250 --> 00:01:19,880
<i>devienne inhabitable</i>
<i>et que toute vie disparaisse.</i>
7
00:01:20,290 --> 00:01:23,670
<i>Les hommes cherch?rent</i>
<i>une derni?re lueur d'espoi
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: tightrope, 1984, spanish, my, super, ex, girlfriend, en, la, cuerda, floja, dual, eng, mp, 3, by, freak, team, spa,
original filename: Tightrope1984-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: 1408, director, cut, spanish, dual, mp, 3, hddvdrip, by, freak, team, for, esp,
original filename: 1408.Director.Cut.Subs.Spanish.Dual.XviD.MP3.HDDVDRip.By.FreAk.TEAm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,720 --> 00:00:56,313
"SALIENDO DEL CONDADO DE FAIRFIELD"...
2
00:01:18,878 --> 00:01:22,006
POSADA "PLAYA DEL LLANTO"
3
00:04:46,486 --> 00:04:49,353
"10 HOTELES EMBRUJADOS"
4
00:07:15,668 --> 00:07:17,295
"El Largo Camino de Regreso"
5
00:11:25,885 --> 00:11:29,082
"HOTEL DELF?N"
6
00:12:21,640 --> 00:12:23,904
"ODONT?LOGO SUICIDIO
RANDOLPH HIDE"
7
00:12:23,943 --> 00:12:25,638
"SALTA DE VENTANA DE HOTEL"
8
00:26:51,242 --> 00:26:54,006
"A mi hermano lo devoraron los lobos en
la autopista de Connecticut".
9
00:29:05,677 --> 00:29:07,406
"Familiar
Adulto"
10
00:29:
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: johnnyhandsome, 1989, spanish, johnny, el, guapo, by, freak, team, spa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JohnnyHandsome1989-Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,627 --> 00:01:18,097
SÃ, mi bar funciona ahora...
2
00:01:18,627 --> 00:01:23,018
...pero para abrir el garito
necesité dinero. Un préstamo.
3
00:01:24,067 --> 00:01:28,299
Ya me conoces, Johnny.
Soy un chico pobre de Shreveport.
4
00:01:28,467 --> 00:01:32,346
Y el banco solo me escucha
si entro con una Smith & Wesson.
5
00:01:33,307 --> 00:01:35,377
Asà que,
¿quién coño iba a dejarme el dinero?
6
00:01:39,947 --> 00:01:41,903
Necesito un golpe, Johnny.
7
00:01:42,667 --> 00:01:45,579
Se queda hasta el último centavo
que gano.
8
00:01:45,747 --> 00:01:48,466
Su p
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, x26, 4, int, tlf, chs, ??????u??eo??????????????, cd, 2, ??????u??eo??????????????, 1,
original filename: [_______].Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.X264.AC3.iNT-TLF-chs.srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
-??????????
-????????????????
2
00:00:14,650 --> 00:00:15,878
????????
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,826
????????
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,005
û?????????
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,836
-???????ô??????????
-??????
6
00:01:15,010 --> 00:01:17,945
????????????????ô??
7
00:01:20,316 --> 00:01:23,683
?????????????ô????
????????ô???
8
00:01:28,057 --> 00:01:29,786
????
9
00:01:33,963 --> 00:01:35,487
???????
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,061
????????ô???
11
00:01:39,668 --> 00:01:41,158
????????????
12
00:01:41,337 --> 00:0
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: appleseed, ex, machina, 2007, bdrip, x26, 4, int, tlf, chs, ??????u??eo??????????????, cd, 2, ??????u??eo??????????????, 1,
original filename: [_______].Appleseed.Ex.Machina.2007.BDRip.X264.AC3.iNT-TLF-chs.srt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,001 --> 00:00:08,001
-??????????
-????????????????
2
00:00:14,650 --> 00:00:15,878
????????
3
00:00:23,360 --> 00:00:24,826
????????
4
00:00:38,674 --> 00:00:40,005
û?????????
5
00:01:12,641 --> 00:01:14,836
-???????ô??????????
-??????
6
00:01:15,010 --> 00:01:17,945
????????????????ô??
7
00:01:20,316 --> 00:01:23,683
?????????????ô????
????????ô???
8
00:01:28,057 --> 00:01:29,786
????
9
00:01:33,963 --> 00:01:35,487
???????
10
00:01:37,833 --> 00:01:39,061
????????ô???
11
00:01:39,668 --> 00:01:41,158
????????????
12
00:01:41,337 --> 00:0
Legendas para Appleseed Ex Machina Vose Hddvdrip By Freak Team
keywords: johnnyhandsome, 1989, english, johnny, el, guapo, spanish, by, freak, team, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JohnnyHandsome1989-English.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,627 --> 00:01:18,142
Yeah, my bar is cooking now...
2
00:01:18,627 --> 00:01:23,064
...but when I first started the joint,
I had to get cash. Get a loan.
3
00:01:24,067 --> 00:01:28,299
You know me, Johnny.
Just a poor boy from Shreveport.
4
00:01:28,507 --> 00:01:32,386
Only collateral I ever took to a bank
was Dr. Smith & Wesson.
5
00:01:33,347 --> 00:01:35,417
So who the hell's gonna give me
any cash?
6
00:01:39,947 --> 00:01:41,938
I need a job, Johnny.
7
00:01:42,667 --> 00:01:45,579
He gets every fucking cent
I take in now.
8
00:01:45,787 --> 00:01:48,460
All the ti