Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Apocalipse Now is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Apocalipse Now Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7663}{7696}Saigon.
{7766}{7844}Mierda.
{7846}{7919}TodavÃa estoy sólo en Saigon.
{8130}{8232}cada vez, pienso que|voy a despertarme
{8235}{8286}de vuelta a la selva.
{8423}{8509}cuando estaba en casa|después de mi primer gira,
{8513}{8564}era peor.
{8806}{8889}Me despertaba,|y no habÃa nada.
{9119}{9183}DificÃlmente le dije una palabra|a mi esposa,
{9185}{9269}hasta que yo dijera sÃ|al divorcio.
{9336}{9434}cuando yo estaba aquÃ,|querÃa estar allá
{9436}{9489}cuando yo estaba allá,
{9491}{9553}en todo lo que podÃa pensar
{9556}{9629}era volver|de vuelta a la selva.
{9687}{9775}llevo una semana aquÃ...
{9836}
Legendas para Apocalipse Now
keywords: now, you, see, him, dont, 1972, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, nowyouseehim,
original filename: Now You See Him Now You Dont (1972) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,059 --> 00:00:31,019
- Did I miss anything?
- No, he's doing the same old thing.
2
00:00:31,664 --> 00:00:35,327
[Higgins] Lufkin, why is it that every time
we have a budget meeting,
3
00:00:35,402 --> 00:00:38,166
- you stir up trouble?
- [Lufkin] I'm not trying to stir up trouble.
4
00:00:38,238 --> 00:00:41,435
I'm just trying to get what I need,
so we can have a decent lab.
5
00:00:41,508 --> 00:00:44,477
[Higgins] I think you've got what you need.
6
00:00:44,544 --> 00:00:47,240
Need I remind you, it was just last year
7
00:00:47,313 --> 00:00:50,510
that we bought 10 new
Legendas para Apocalipse Now
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, english, en, r, 5, pukka,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - English - en - efeae68ab7178abe4531a9b19449f901.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,813 --> 00:01:17,776
Nice shot.
2
00:01:17,777 --> 00:01:19,668
Nice pass, here we go... ball in.
3
00:01:25,058 --> 00:01:26,547
Come on man, come on chuck!
4
00:01:26,548 --> 00:01:27,510
Yeah!
5
00:01:36,703 --> 00:01:37,728
Yeah!
6
00:01:39,111 --> 00:01:39,957
Come on, Come on...
7
00:01:39,958 --> 00:01:43,555
Uhhh! Feel the power! Foul!
8
00:01:43,556 --> 00:01:45,181
That wasn't a foul!
9
00:01:45,182 --> 00:01:46,603
Chuck!
10
00:01:49,027 --> 00:01:49,816
Chuck!
11
00:01:49,817 --> 00:01:51,489
Chuck! I need to talk to you!
12
00:01:51,490 --> 00:01:53,876
Hey Darla, what's the matter with yo
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Apocalipse Now
keywords: 1513, michael, moore, director, rage, against, the, machine, sleep, now, in, fire,
original filename: 15130.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,300
Lunes...
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Martes....
El alcalde de la Cuidad de New York
Deniega a Rage Against The Machine
¨ No Tocar en Wall Street ¨
3
00:00:10,001 --> 00:00:11,200
Miercoles .....
4
00:00:24,788 --> 00:00:27,068
¡SÃ!
5
00:00:42,003 --> 00:00:44,003
El mundo es mi gasto
6
00:00:45,983 --> 00:00:48,183
El precio de mi deseo
7
00:00:49,263 --> 00:00:51,743
Jesús me bendijo con su futuro
8
00:00:53,643 --> 00:00:56,083
Y lo protejo con fuego
9
00:00:57,443 --> 00:00:59,163
Asà que, levanta los puños
y marcha por ahÃ
10
Legendas para Apocalipse Now
keywords: without, a, trace, 1x2, 1, en, are, you, now, or, have, ever, been,
original filename: without_a_trace_1x21_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,962 --> 00:00:09,715
- How'd you score that?
- Mike the groundskeeper.
2
00:00:09,798 --> 00:00:11,842
Mike sounds pretty cool.
3
00:00:12,509 --> 00:00:14,011
You want one?
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,722
Mr. Spaulding.
5
00:00:16,805 --> 00:00:18,849
All right, hand it over.
6
00:00:23,562 --> 00:00:27,066
All right, now,
go back to the dorms and wait for me.
7
00:00:28,442 --> 00:00:30,945
Andy, come here.
I'd like to have a word with you.
8
00:00:31,445 --> 00:00:32,613
<i>Andy.</i>
9
00:00:36,116 --> 00:00:39,119
What did he want to talk
to you about, Andy?
10
Legendas para Apocalipse Now
keywords: napisy, info, 1993, monty, python, and, now, for, something, completely, different,
original filename: napisy_info_19932.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{660}{772}film instrukta?owy nr 42|JAK BY? NIEWIDZIALNYM
{810}{892}W tym filmie|wyst?puje 47 os?b.
{930}{1019}?adnej z nich nie wida?.|S? nie niewidzialne
{1020}{1079}W tym filmie,|poka?emy pa?stwu...
{1080}{1144}jak by? niewidzialnym.
{1200}{1319}To jest pan E. R. Bradshaw| zamieszka?y w Napier Court...
{1320}{1402}przy Blackline|Road w Londynie.
{1410}{1466}Jest niewidzialny.
{1470}{1529}Teraz poprosimy|go, ?eby wsta?.
{1530}{1608}Panie Bradshaw,|prosz? wsta?.
{1800}{1889}Ten przyk?ad pokazuje,|?e warto by? niewidzialnym.
{1890}{2004}Na tym zdj?ciu nie widzimy|pani B. J. Smegma...
{2010}{2099}zamieszka?ej w Belmont|przy Crescent 13.
{2
Legendas para Apocalipse Now
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 1, now, you, know,
original filename: 43675-Desperate_Housewives_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,839 --> 00:00:02,664
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:03,288 --> 00:00:04,291
<i>Susan si Mike</i>
3
00:00:04,551 --> 00:00:06,001
<i>si-au unit in sfarsit destinele.</i>
4
00:00:06,661 --> 00:00:09,061
<i>Lynette a primit niste
vesti ingrijoratoare.</i>
5
00:00:09,348 --> 00:00:12,424
De ce dracu ai cancer si
pe mine nu ma anunti?
6
00:00:12,684 --> 00:00:13,509
Mama.
7
00:00:13,769 --> 00:00:15,344
<i>Bree s-a intors din excursie.</i>
8
00:00:15,758 --> 00:00:16,637
La naiba!
9
00:00:16,897 --> 00:00:18,965
<i>- Cu o surpriza.
- Gata.</i>
10
00:00:19,358
Legendas para Apocalipse Now
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0f27db00c073b336d45e4b46d0c09b0c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1841}{1892}Hyv? heitto.
{1897}{1949}- Pelkk?? tuuria.|- T?st? l?htee, pallo peliin.
{2081}{2145}Tee se Chuck!
{2406}{2468}Tule nyt.
{2473}{2561}- Tunne voima!|- Virhe!
{2566}{2618}- Se mik??n virhe ollut!|- Chuck!
{2623}{2675}Chuck!
{2703}{2767}Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
{2772}{2829}Hei Darla, mik? h?t?n??
{2834}{2903}- Kuulostat j?rkyttyneelt?.|- Makasit kaksoissiskoni kanssa lauantaina -
{2908}{2977}- siksi olen vihainen!|- Mist? tied?t ettet se ollut sin??
{2982}{3063}- Koska en ollut siell?!|- Minusta kyll? n?ytti ett? olit siell?.
{3068}{3131}- H?n on kuollut.|- Mietit??n asiaa yhdess?.
{3136}{3248}T?m? on tukala t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,567 --> 00:01:40,682
¿Va a Nablus?
2
00:01:48,247 --> 00:01:49,362
Esta torcido.
3
00:01:54,687 --> 00:01:56,484
-¿Que?
-Esta torcido.
4
00:01:57,207 --> 00:01:59,846
-¿El parachoques?
-Si, ¿que iba a ser?
5
00:02:00,607 --> 00:02:03,644
-Pero si es nuevo.
-Puede ser, pero esta torcido.
6
00:02:03,807 --> 00:02:05,877
Volvere a revisarlo.
7
00:02:06,047 --> 00:02:08,959
No servira de nada,
esta torcido.
8
00:02:09,127 --> 00:02:11,721
-A mi no me lo parece.
-¿O sea que estoy ciego?
9
00:02:11,887 --> 00:02:13,400
Puede estar equivocado.
10
00:02:13,447 --> 0
Legendas para Apocalipse Now
keywords: gilligans, island, 11, 6, 1964, 01x1, plant, you, now, dig, later,
original filename: Gilligans.Island(116)(1964).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,288 --> 00:00:19,985
S.S. MINNOW - CHÃRTER A LAS ISLAS
VIAJES EXÃTICOS - ALMUERZOS GRATIS
2
00:00:58,964 --> 00:01:03,162
LA ISLA DE GILLIGAN
3
00:01:36,768 --> 00:01:38,736
¿Dónde estás, Gilligan?
4
00:01:44,409 --> 00:01:45,774
¿Qué haces aquà abajo?
5
00:01:45,844 --> 00:01:47,778
DebÃas estar cortando palos de bambú.
6
00:01:47,846 --> 00:01:51,213
Le estoy cavando un pozo para barbacoa
al Sr. Howell. Adiós, capitán.
7
00:01:51,282 --> 00:01:54,649
- ¿"Adiós, capitán"?
- Tengo que cavar este pozo. Hasta luego.
8
00:01:54,886 --> 00:01:56,911
- Nos vemos.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{549}{645}They're going to get pissed off at me.|I don't even have a watch...
{650}{689}You're moving, or what?.
{813}{872}I forgot about the carpet|in the apartment.
{875}{916}Learn how to drive!.
{919}{969}Grumpy old man!
{984}{1020}Where's the second gear?.
{1035}{1130}Please Not Now!
{4414}{4468}- Hello.|- Is that her?.
{4470}{4503}I have a good excuse, Philippe...
{4506}{4537}A wonderful excuse.
{4539}{4575}I've heard that one before...
{4577}{4626}When you know,|you're going to thank me.
{4665}{4695}So, thank you.
{4709}{4751}You don't believe me?.
{4861}{4896}That's typical of you.
{4898}{4982}I sold mother's heirloom to buy you
Legendas para Apocalipse Now
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, greek, gr, p, chucklarry,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - Greek - gr - bbff1431e0cce56335416424e676d924.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,013 --> 00:00:59,807
? ?????? ??? ??????
2
00:00:59,809 --> 00:01:02,146
????????? by platonas82
?????????? - ??????????
tsilisRS7 for GTRD-Movies
www.greek-tracker.com-www.thegreekz.com
3
00:01:16,931 --> 00:01:19,427
?????? ???? ???? ????.
???? ?? ?? ????? ????.
4
00:01:24,613 --> 00:01:25,861
??? ???????.
5
00:01:41,707 --> 00:01:43,435
????? ?? ??????.
6
00:01:49,869 --> 00:01:51,501
????, ???? ?? ??? ??????.
7
00:01:51,982 --> 00:01:54,862
?? ??????, ?? ?????????;
???????? ???? ????????????.
8
00:01:55,055 --> 00:01:57,935
?????????? ?? ??? ?????? ???
??? ???? ?????
Legendas para Apocalipse Now
keywords: six, feet, under, 4x0, 4, can, i, come, up, now, enghdtv,
original filename: Id048005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:31:"Can I come up now?"
00:02:30:- Sorry|- No, I... it's my fault
00:02:33:Nothing is anybody's fault.
00:02:36:Well, good night.
00:02:48:You're beautiful.
00:03:51:- David Fisher.|{y:i}- Oh my god, David is that you?
00:03:53:I'm sorry could you|hold on just a second.
00:03:58:- Hello?|{y:i}- David?
00:04:00:- Yeah.|{y:i}- It's Jennifer.
00:04:02:- Hi.|{y:i}- My father has been killed.
00:04:05:Oh my god I'm so sorry,|how did it happen?
00:04:09:{y:i}He was struked by lightning. You think that|you could.. Do you think you could handle this?
00:04:13:Wow, yeah of course|we'll take care of it.
00:04:16:{y:i}- David are you ok?|- No that's just...
00:04:19:{y:i}- You sound
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{666}Ãçêëþ÷èõòå ëè ïå÷êà òà |ïðåäè äà ãëåäà òå ôèëìà ?
{768}{1024}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã|Ã Ã Ã Ã
{1575}{1650}[Ãîâà å êðà ÿò]
{1650}{1725}[Ãðà ñèâè ìîé ïðèÿòåëþ]
{1775}{1850}[Ãîâà å êðà ÿò]
{1850}{1925}[Ãîé åäèÃñòâåà ïðèÿòåëþ]
{1925}{1976}[Ãðà ÿò]
{1976}{2076}[Ãà ñëîæÃèòå Ãè ïëà Ãîâå]
{2076}{2126}[Ãðà ÿò]
{2126}{2201}[Ãà âñè÷êî, êîåòî ñå äúðæè]
{2201}{2251}[Ãðà ÿò]
{2251}{2351}[Ãÿìà ñèãóðÃîñò è èçÃÃ¥Ãà äà ]
{2351}{2401}[Ãðà ÿò]
{2401}{2502}[Ãÿìà äà ïîãÃ
Legendas para Apocalipse Now
keywords: csi, ny, 4x0, 1, can, you, hear, me, now, esp,
original filename: 200012870.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,740 --> 00:00:35,180
<i>Ãltima llamada para el vuelo 401
al aeropuerto JFK de Nueva York.</i>
2
00:00:35,230 --> 00:00:37,830
<i>Todos los pasajeros deberÃan
estar a bordo en este momento.</i>
3
00:00:42,360 --> 00:00:43,630
Nueva York.
4
00:00:45,340 --> 00:00:48,040
Parece que alguien
va a echarle de menos.
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,090
Que tenga buen vuelo.
6
00:00:50,170 --> 00:00:51,200
Gracias.
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,810
Amigos, sobrevolaremos Manhattan
durante algunos minutos...
8
00:01:00,840 --> 00:01:03,560
Detective Taylor, tiene
una llamada urgente...
Legendas para Apocalipse Now
keywords: paradise, now, 2005, proper, limited, immortals, swedish, motechnet, com, imts, pano,
original filename: 4519-Paradise.Now.2005.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALs.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,717 --> 00:01:54,837
Skall du till Nablus?
2
00:02:02,397 --> 00:02:03,517
Den är sned.
3
00:02:08,837 --> 00:02:10,637
- Va?
- Den är sned.
4
00:02:11,357 --> 00:02:13,997
- Stötfångaren?
- Ja, vad trodde du?
5
00:02:14,757 --> 00:02:17,797
- Den är ju ny.
- Möjligt, men den är sned.
6
00:02:17,957 --> 00:02:20,027
Jag kontrollerar den då.
7
00:02:20,197 --> 00:02:23,106
Det kommer inte att hjälpa,
den är sned.
8
00:02:23,276 --> 00:02:25,876
- Det ser inte ut så
- Eller är jag blind?
9
00:02:26,036 --> 00:02:27,556
Du kan ha fel.
10
00:02:27,596 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,560 --> 00:01:40,680
Are you going to Nablus?
2
00:01:48,240 --> 00:01:49,360
It's crooked.
3
00:01:54,680 --> 00:01:56,480
-What?
-It's crooked.
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,840
-The bumper?
-Yes, what do you think?
5
00:02:00,600 --> 00:02:03,640
-But it's new.
-Maybe so, but it's crooked.
6
00:02:03,800 --> 00:02:05,870
I'll take it back to check it.
7
00:02:06,040 --> 00:02:08,950
That won't do any good,
it's crooked.
8
00:02:09,120 --> 00:02:11,720
-Doesn't look it to me
-Or is it that I'm blind?
9
00:02:11,880 --> 00:02:13,400
You could be wrong.
10
00:02:13
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,260 --> 00:04:22,125
Saigón.
2
00:04:23,730 --> 00:04:25,357
Mierda.
3
00:04:26,966 --> 00:04:29,526
TodavÃa sigo sólo en Saigón.
4
00:04:37,410 --> 00:04:41,608
Todo el tiempo creo que voy
a despertar en la jungla.
5
00:04:46,919 --> 00:04:50,719
Cuando volvà a casa después
de mi primer viaje, fue peor.
6
00:04:58,798 --> 00:05:01,892
Me despertaba y no habÃa nada.
7
00:05:09,275 --> 00:05:14,110
Casi ni hablaba con mi esposa
hasta que acepté el divorcio.
8
00:05:16,482 --> 00:05:19,974
Cuando estaba aquÃ,
querÃa estar allá.
9
00:05:20,053 --> 00:05:22,954
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,200 --> 00:04:11,918
Saigon.
2
00:04:13,360 --> 00:04:14,873
Sranje.
3
00:04:16,400 --> 00:04:18,152
Još sam u Saigonu.
4
00:04:26,560 --> 00:04:29,518
Svaki put mislim da æu se
opet probuditi u prašumi.
5
00:04:35,640 --> 00:04:38,393
Poslije prvog roka,
kod kuæe je bilo još gore.
6
00:04:47,240 --> 00:04:48,992
Probudio bih se,
i nièega nije bilo.
7
00:04:57,200 --> 00:05:00,749
Nisam razgovarao sa ženom.
Osim pristanka na razvod.
8
00:05:04,240 --> 00:05:06,037
Kada sam bio ovdje,
htio sam biti tamo.
9
00:05:07,600 --> 00:05:11,354
Kad sam došao tamo, htio
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,717 --> 00:01:54,837
Te duci la Nablus?
2
00:02:02,397 --> 00:02:03,517
E strâmbã.
3
00:02:08,837 --> 00:02:10,637
- Ce?
- E strâmbã.
4
00:02:11,357 --> 00:02:13,997
- Bara?
- Da, ce crezi?
5
00:02:14,757 --> 00:02:17,797
- Dar e nouã.
- Se poate, dar e strâmbã.
6
00:02:17,957 --> 00:02:20,027
O voi duce înapoi la verificat.
7
00:02:20,197 --> 00:02:23,106
Asta nu ajutã cu nimic,
e strâmbã.
8
00:02:23,276 --> 00:02:25,876
- Mie nu îmi pare.
- Sau sunt eu orb?
9
00:02:26,036 --> 00:02:27,556
Ai putea sã te înºeli.
10
00:02:27,596 --> 00:02:30,037
-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6255}{6298}{y:i}Saigon.
{6334}{6372}{y:i}Sranje.
{6410}{6454}{y:i}Još sam u Saigonu.
{6664}{6738}{y:i}Svaki put mislim da æu se|{y:i}opet probuditi u prašumi.
{6891}{6960}{y:i}Poslije prvog roka,|{y:i}kod kuæe je bilo još gore.
{7181}{7225}{y:i}Probudio bih se,|{y:i}i nièega nije bilo.
{7430}{7519}{y:i}Nisam razgovarao sa ženom.|{y:i}Osim pristanka na razvod.
{7606}{7651}{y:i}Kada sam bio ovdje,|{y:i}htio sam biti tamo.
{7690}{7784}{y:i}Kad sam došao tamo, htio|{y:i}sam se vratiti u prašumu.
{7887}{7923}{y:i}Ovdje sam tjedan dana.
{8016}{8107}{y:i}Ãekam zadatak.|{y:i}Postajem sve mekÅ¡i.
{8259}{8329}{y:i}Svaka minu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,321 --> 00:02:24,516
To Nablus?
2
00:02:31,396 --> 00:02:33,125
It's still crooked.
3
00:02:37,870 --> 00:02:40,304
- What?
- It's still crooked.
4
00:02:40,739 --> 00:02:43,401
- What? The bumper?
- What else?
5
00:02:44,243 --> 00:02:47,542
- It's brand-new.
- Maybe, but it's still crooked.
6
00:02:47,913 --> 00:02:52,816
- I'll take another look at it, sir.
- What for? It's crooked.
7
00:02:52,985 --> 00:02:55,977
- I don't think so.
- Are you saying I'm blind?
8
00:02:56,155 --> 00:02:59,124
No, but you might be mistaken.
Looks can be deceiving.
9
00:02:59,291 --
Legendas para Apocalipse Now
keywords: apocalypse, now, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Apocalypse Now - 1979 - 1CD - Czech - cz - 5ebcab811a82ed76939c0ceb5fbb5499.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{875}[ To je konec ]
{902}{947}[ skv?l? p??teli ]
{998}{1067}[ To je konec ]
{1094}{1163}[ m?j jedin? p??teli ]
{1190}{1211}[ Konec ]
{1214}{1282}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{1333}{1354}[ Konec ]
{1381}{1450}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{1453}{1522}[ Konec ]
{1525}{1594}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{1621}{1666}[ Konec ]
{1669}{1786}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{1957}{2074}[ M??e? si p?edstavit, co se stane ]
{2077}{2194}[ Tak bez hranic a voln? ]
{2197}{2289}[ Zoufale zapot?eb? ]
{2292}{2385}[ Z n?jak? cizincovy ruky ]
{2412}{2529}[ V zoufal? zemi ]
{3659}{3752}[ Ztraceni v ??m? ]
{3755}{3848}[ Divo?ina bolesti ]
{3923}{4
Legendas para Apocalipse Now
keywords: paradise, now, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Paradise Now - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6f5ac57c5b1b5b1a6dacde77c0b32325.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,946 --> 00:01:43,210
Para Nablus?
2
00:01:49,755 --> 00:01:52,155
Ainda est? torto.
3
00:01:55,994 --> 00:01:58,622
-O qu??
-Continua torto.
4
00:01:58,964 --> 00:02:01,865
-O qu?? O p?ra-choque?
-O que mais?
5
00:02:02,134 --> 00:02:05,365
-? novinho em folha.
-Pode ser, mas est? torto.
6
00:02:05,570 --> 00:02:10,234
-Vou dar mais uma olhada, senhor.
-Para qu?? Est? torto.
7
00:02:10,442 --> 00:02:13,240
-Eu n?o acho.
-Est? me chamando de cego?
8
00:02:13,445 --> 00:02:16,312
N?o, mas pode estar enganado.
As apar?ncias enganam.
9
00:02:16,515 --> 00:02:19,814
Meus
Legendas para Apocalipse Now
keywords: paradise, now, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Paradise Now - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0a3aa29c507e6dee9045998a8d745a62.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{11}{106}Tekstityksen versionumero: 1.01|P?iv?ys: 16.7.2006
{116}{216}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{226}{356}Suomennos: Axeman, Joni, Jasa, Platypus,|kilpikonna, IsoD, Shafty ja HandeZ
{546}{646}Oikoluku: Sensei
{2849}{2899}Oletko menossa Nablukseen?
{3066}{3116}Se on kiero.
{3223}{3277}- Mit??|- Se on kiero.
{3294}{3363}- Puskuriko?|- Mit? sitten luulit?
{3372}{3457}- Mutta seh?n on uusi.|- Ehk?, mutta kiero se on silti.
{3462}{3580}- Otan se takaisin ja katson sit?.|- Ei se mit??n auta, kiero mik? kiero.
{3584}{3657}- Ei se kierolta n?yt? minusta.|- Olenko tulossa sokeaksi?
{3661}{3730}Saatat olla v??r
Legendas para Apocalipse Now
keywords: 1106, paradise, now, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11065-Paradise Now ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:53,717 --> 00:01:54,837
Te duci la Nablus?
2
00:02:02,397 --> 00:02:03,517
E strâmbã.
3
00:02:08,837 --> 00:02:10,637
- Ce?
- E strâmbã.
4
00:02:11,357 --> 00:02:13,997
- Bara?
- Da, ce crezi?
5
00:02:14,757 --> 00:02:17,797
- Dar e nouã.
- Se poate, dar e strâmbã.
6
00:02:17,957 --> 00:02:20,027
O voi duce înapoi la verifice.
7
00:02:20,197 --> 00:02:23,106
Asta nu ajutã cu nimic,
e strâmbã.
8
00:02:23,276 --> 00:02:25,876
- Mie nu mi-se pare.
- Sau sunt eu orb?
9
00:02:26,036 --> 00:02:27,556
Ai putea sã te înºeli.
10
00:02:27,596 --> 00:02:30,03
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7663}{7696}Saigon.
{7766}{7844}Mierda.
{7846}{7919}TodavÃa estoy sólo en Saigon.
{8130}{8232}cada vez, pienso que|voy a despertarme
{8235}{8286}de vuelta a la selva.
{8423}{8509}cuando estaba en casa|después de mi primer gira,
{8513}{8564}era peor.
{8806}{8889}Me despertaba,|y no habÃa nada.
{9119}{9183}DificÃlmente le dije una palabra|a mi esposa,
{9185}{9269}hasta que yo dijera sÃ|al divorcio.
{9336}{9434}cuando yo estaba aquÃ,|querÃa estar allá
{9436}{9489}cuando yo estaba allá,
{9491}{9553}en todo lo que podÃa pensar
{9556}{9629}era volver|de vuelta a la selva.
{9687}{9775}llevo una semana aquÃ...
{9836}
Legendas para Apocalipse Now
keywords: paradise, now, fin, 2, 5, fps, 2005, immortals,
original filename: Paradise Now - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{11}{106}Tekstityksen versionumero: 1.01|Päiväys: 16.7.2006
{116}{216}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{226}{356}Suomennos: Axeman, Joni, Jasa, Platypus,|kilpikonna, IsoD, Shafty ja HandeZ
{546}{646}Oikoluku: Sensei
{2849}{2899}Oletko menossa Nablukseen?
{3066}{3116}Se on kiero.
{3223}{3277}- Mitä?|- Se on kiero.
{3294}{3363}- Puskuriko?|- Mitä sitten luulit?
{3372}{3457}- Mutta sehän on uusi.|- Ehkä, mutta kiero se on silti.
{3462}{3580}- Otan se takaisin ja katson sitä.|- Ei se mitään auta, kiero mikä kiero.
{3584}{3657}- Ei se kierolta näytä minusta.|- Olenko tulossa sokeaksi?
{3661}{3730}Sa
Legendas para Apocalipse Now
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, telesync, heb, asrok,
original filename: _______ I Now Pronounce You Chuck And Larry 2007 Telesync Xvid Heb Asrok.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
¤ù¦W:·Ã§ÃÂÃ"°²£|£°£¿"¦b¤@°_
2
00:00:29,700 --> 00:00:32,300
§ÃÂñq®ÃÃäºCºC¶i§ð
3
00:00:37,700 --> 00:00:39,000
¨Ã§a
4
00:00:55,500 --> 00:00:57,300
§AÂ¥u¬O¶^Âý}¤F
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,700
¬d§J,§Ã»ÃÂn¸ò§A½Ã½Ã
6
00:01:06,200 --> 00:01:09,200
¼K,¹FµY,µo¥ä°»ò¨Ã? ©p¬Ã°_¨Ã«Ã¥îð
7
00:01:09,400 --> 00:01:12,400
§A³o¬P´Ã¤»¸ò§ÃªºÃùÂMÂL
©f©f¤W§Ã,³o´N¬O§Ã¬°¤°»ò³o»ò¥Ã®ð
8
00:01:12,700 --> 00:01:15,800
- §A«ç»òª¾¹D¨º¤£¬O©p?
-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1642}{1720}[Ãîâà å êðà ÿò]
{1720}{1798}[Ãðà ñèâè ìîé ïðèÿòåëþ]
{1851}{1929}[Ãîâà å êðà ÿò]
{1929}{2007}[Ãîé åäèÃñòâåà ïðèÿòåëþ]
{2007}{2060}[Ãðà ÿò]
{2060}{2164}[Ãà ñëîæÃèòå Ãè ïëà Ãîâå]
{2164}{2216}[Ãðà ÿò]
{2216}{2295}[Ãà âñè÷êî, êîåòî ñå äúðæè]
{2295}{2347}[Ãðà ÿò]
{2347}{2452}[Ãÿìà ñèãóðÃîñò è èçÃÃ¥Ãà äà ]
{2452}{2504}[Ãðà ÿò]
{2504}{2608}[Ãÿìà äà ïîãëåäÃà |â î÷èòå òè]
{2661}{2791}[îòÃîâî]
{2818}{2922}[Ãîæåø ëè äà ñè ïðåäñòà âèø|êîå áè áèëî]
{2922}{30
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,480 --> 00:00:55,473
Marco Tannuri, also known as Bushy,
thanks to the bush of his head,
2
00:00:55,600 --> 00:00:58,398
came out of the Mompracem at 6,
3
00:00:58,520 --> 00:01:01,512
after speaking for three hours
to a certain Eva Melanti.
4
00:01:05,240 --> 00:01:09,836
Bushy had never spent the night
talking to a girl,
5
00:01:09,960 --> 00:01:12,952
so he wasn't going to forget Eva
6
00:01:13,080 --> 00:01:18,074
nor the moment when he opened the
door of our Left Wing Youth Center.
7
00:01:23,960 --> 00:01:25,951
Help!
8
00:01:26,320 --> 00:01:28,311
Shit!
9
00:03
Legendas para Apocalipse Now
keywords: paradise, now, 2005, proper, limited, immortals,
original filename: Paradise.Now.2005.PROPER.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,010 --> 00:01:55,130
Vai para Nablus?
2
00:02:02,690 --> 00:02:03,810
Est? torto.
3
00:02:09,130 --> 00:02:10,930
- O qu??
- Est? torto.
4
00:02:11,650 --> 00:02:14,290
- O p?ra-choques?
- Sim, que pensaste que era?
5
00:02:15,090 --> 00:02:18,090
- Mas ? novo.
- Pode ser, mas est? torto.
6
00:02:18,250 --> 00:02:20,329
Vou examin?-lo.
7
00:02:20,490 --> 00:02:23,410
N?o adianta, est? torto.
8
00:02:23,570 --> 00:02:26,170
- A mim n?o parece.
- Ou ser? que estou cego?
9
00:02:26,329 --> 00:02:27,849
Podes estar enganado.
10
00:02:27,930 --> 00:02:30,330
- As apar
Legendas para Apocalipse Now
keywords: apocalypse, now, 1979, 1, cd, czech, cz,
original filename: Apocalypse Now - 1979 - 1CD - Czech - cz - a44d769b1a37643e6547ef368df4a183.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1730}{1790}www.titulky.com
{1810}{1858}[ To je konec ]
{1882}{1930}[ skv?l? p??teli ]
{1978}{2050}[ To je konec ]
{2074}{2146}[ m?j jedin? p??teli ]
{2170}{2194}[ Konec ]
{2194}{2265}[ na?ich pracn?ch pl?n? ]
{2313}{2337}[ Konec ]
{2361}{2433}[ ze v?eho, co z?st?v? ]
{2433}{2505}[ Konec ]
{2505}{2577}[ ??dn? nebezpe?? nebo p?ekvapen? ]
{2601}{2649}[ Konec ]
{2649}{2769}[ Nikdy se ti nepod?v?m do o?? ]
{2937}{3057}[ M??e? si p?edstavit, co se stane ]
{3057}{3177}[ Tak bez hranic a voln? ]
{3177}{3272}[ Zoufale zapot?eb? ]
{3272}{3368}[ Z n?jak? cizincovy ruky ]
{3392}{3512}[ V zoufal? zemi ]
{4639}{4735}[ Ztraceni v ??m? ]
{4735}{4
Legendas para Apocalipse Now
keywords: apocalypse, now, 1979, 1, cd, spanish, es,
original filename: Apocalypse Now - 1979 - 1CD - Spanish - es - 56fbe1b480409b8a49a89bc1280edadf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,289 --> 00:03:41,390
Saig?n.
2
00:03:43,725 --> 00:03:46,327
Mierda.
3
00:03:46,395 --> 00:03:48,830
Todav?a estoy solo en Saig?n.
4
00:03:55,871 --> 00:03:59,274
cada vez, pienso que
voy a despertarme
5
00:03:59,374 --> 00:04:01,075
de vuelta en la selva.
6
00:04:05,647 --> 00:04:08,516
cuando estaba en casa
despu?s de mi primer viaje,
7
00:04:08,650 --> 00:04:10,351
era peor.
8
00:04:18,427 --> 00:04:21,196
Me despertaba,
y no hab?a nada.
9
00:04:28,870 --> 00:04:31,005
Dif?cilmente le dije una palabra
a mi esposa,
10
00:04:31,073 --> 00:04:33,875
hasta que le
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Napisy do wersji 612.9MB 23.976fps (2h26'34")
00:00:05:Dopasowane przez Noniusz (noniusz@o2.pl)
00:03:42:Sajgon.
00:03:46:Cholera.
00:03:48:Nadal jestem tylko w Sajgonie.
00:03:57:Za ka?dym razem wydaje mi si?,|?e obudz? si?
00:04:00:z powrotem w d?ungli.
00:04:06:Gdy by?em w domu|po pierwszej wyprawie,
00:04:09:by?o jeszcze gorzej.
00:04:18:Budzi?em si?|i nie by?o niczego.
00:04:28:Prawie nie wypowiedzia?em s?owa|do ?ony,
00:04:30:do czasu, gdy powiedzia?em "zgoda"|na rozw?d.
00:04:34:Kiedy by?em tutaj,|Chcia?em by? tam.
00:04:40:Gdy by?em tam,
00:04:42:mog?em my?le? tylko
00:04:43:o powrocie do d?ungli.
00:04:48:Jestem tu ju? tydzie?...
00:04:52:czekaj?c na misj?,
Legendas para Apocalipse Now
keywords: desperate, housewives, 01x2, napisy, ns, goodbye, for, now,
original filename: Desperate_Housewives_01x22_(NAPiSY-72330).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{53}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{54}{115}Moje elektroniczne urz?dzenie monitoruj?ce.
{116}{163}Jestem w areszcie domowym.|Takie s? warunki zwolnienia.
{164}{206}{y:i}Rozpoczyna si? ?ledztwo ...
{207}{266}Potrzebuj? sprawdzi? kogo? w okolicy.
{267}{307}Znam tutaj jednego hydraulika.
{308}{343}{y:i}Granica zosta?a przesuni?ta,
{344}{417}Bree, nie po?a?ujesz| przechodz?c przez to ze mn? !
{418}{444}{y:i}i nowe informacje...
{444}{492}Dzwoni? dzi? do mnie Peterson
{492}{513}{y:i}...zast?pi?y z?e...
{514}{602}Zmieni? zdanie.|Wstrzyma? awans Duggana.
{603}{640}{y:i}... na gorsze.
{641}{704}Jestem w ci??y i mo?e nawet z tob?.
{806}{870}{y
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,803 --> 00:04:22,930
Saigon.
2
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Shit.
3
00:04:27,935 --> 00:04:30,354
I'm still only in Saigon.
4
00:04:37,444 --> 00:04:40,864
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:40,899 --> 00:04:42,616
back in the jungle.
6
00:04:47,162 --> 00:04:50,123
When I was home
after my first tour,
7
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
it was worse.
8
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:10,477 --> 00:05:12,563
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:12,646 --> 00:05:15,399
until I said yes
to a divorce.
11
Legendas para Apocalipse Now
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Farsi - fa - b40861684260b9c0c8599f1fdbb5b03d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:00,000 --> 00:01:09,896
hosseinmovies@gmail.com
1
00:01:09,897 --> 00:01:11,440
????? ???? ?? ???? ?????? ?????
2
00:01:12,275 --> 00:01:14,110
????? ??
??????.??????
3
00:01:15,277 --> 00:01:16,278
???
4
00:01:16,362 --> 00:01:17,529
???? ? ???? ???
??? ???? ???
5
00:01:17,613 --> 00:01:19,490
??? ????? ???.?? ????? ???? ???
6
00:01:19,865 --> 00:01:21,116
??????
7
00:01:21,616 --> 00:01:22,868
???? ?????
8
00:01:24,119 --> 00:01:25,995
??? ??? . ??? ???
??? ???
9
00:01:26,079 --> 00:01:28,790
??? ???.???
?? ??? ?? ???
10
00:01:29,832 --> 00:01:30,958
??? ????
11
00:01:31,042 --> 00:01:32,251
???? ????
12
00:01:32,835