Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Antes Que O Diabo Saiba is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Antes Que O Diabo Saiba Por relevancia:
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: antes, que, o, diabo, saiba, voce, esta, morto, before, the, devil, knows, youre, dead, 2007,
original filename: Antes que o Diabo Saiba que Voc? Est? Morto(Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead)2007.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: kojak, 1x1, 7, antes, de, que, el, diablo, sepa, spanish, english, misteryrip, roldan, 2003,
original filename: 36527.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,092 --> 00:00:56,801
ANTES DE QUE LO SEPA EL DIABLO
2
00:02:27,852 --> 00:02:29,922
Un millón de dólares. Vámonos.
3
00:02:40,372 --> 00:02:41,361
RETENER
4
00:02:41,692 --> 00:02:43,489
Ramsey, ¿qué pasa?
5
00:02:57,612 --> 00:02:59,250
¡Dame esa bolsa!
6
00:02:59,492 --> 00:03:01,926
¡Kevin! ¡Bájame!
7
00:03:05,092 --> 00:03:08,801
¡Dame esa bolsa! ¡Baja!
8
00:03:10,212 --> 00:03:11,531
¡Aguanta!
9
00:04:03,452 --> 00:04:06,762
Douglas, a pesar del interés
que Robos tiene en el caso,
10
00:04:06,852 --> 00:04:08,490
esta no es una muerte natural.
1
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: antes, que, termine, el, dia, if, only, 2004, 5, 1, ch, cd, 2, waf,
original filename: Antes Que Termine El Dia If Only 2004 XVID AC3.5.1ch CD2-Waf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,621
Tiene que estar bromeando.
2
00:00:02,661 --> 00:00:03,923
?Disculpe, se?or?
3
00:00:04,563 --> 00:00:06,531
Es el mismo conductor de ayer.
4
00:00:07,366 --> 00:00:08,833
Todo es posible.
5
00:00:09,268 --> 00:00:11,828
Ayer sab?a ciertas cosas de m?.
6
00:00:12,571 --> 00:00:13,936
?Sobre su vida amorosa?
7
00:00:14,573 --> 00:00:15,938
S?.
8
00:00:16,075 --> 00:00:19,841
Bueno, a los de mi profesi?n s?lo
los cantineros nos secundan...
9
00:00:19,979 --> 00:00:21,844
al adivinar los
problemas del coraz?n.
10
00:00:21,981 --> 00:00:24,245
Eso,
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: antes, que, termine, el, d, a, if, only, 5, 1, ch, cd, waf,
original filename: Antes Que Termine El D_A [If Only] DVDrip XVID AC3.5.1ch CD1-Waf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
En verdad te extra?ar?, ?sabes?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
Sam, son s?lo
un par de semanas.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
Las cuales van a
parecer una eternidad.
4
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
Una eternidad
y ya veremos luego...
5
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
Oh, mejor que as? sea,
maldito se?orito ingl?s.
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- Dilo de nuevo.
- ?Decir qu??
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
Me encanta o?rte diciendo
palabrotas como "maldito".
8
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
Maldito.
9
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- Di "maric?n
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: kojak, 1x1, 4, muere, antes, de, que, despierten, spanish, english, misteryrip, roldan, 2003,
original filename: 36530.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,452 --> 00:00:57,444
MORIR ANTES DE QUE DESPIERTEN
2
00:01:30,332 --> 00:01:34,245
- ¿A qué se debe esta invitación, Crocker?
- VÃctima de sobredosis, sin identificar.
3
00:01:34,332 --> 00:01:36,288
¿Y esas gafas?
4
00:01:36,532 --> 00:01:37,806
Vista cansada.
5
00:01:37,892 --> 00:01:41,521
Oye, ¿por qué ha venido
una unidad móvil de televisión...
6
00:01:41,892 --> 00:01:44,042
por una vÃctima de sobredosis
sin identificar?
7
00:01:44,132 --> 00:01:46,726
Ya se lo he preguntado
al chiquitÃn de la cámara,
8
00:01:46,812 --> 00:01:49,201
pero dice que a él na
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: antes, so, do, que, mal, casado, the, heartbreak, kid, legendas, portugues, br, diamond, en, dmd, cd, 1, 2,
original filename: Antes.So.do.Que.Mal.Casado.(The.Heartbreak.Kid).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(DiAMOND).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,158 --> 00:00:44,300
Antes S? do que Mal Casado
2
00:00:45,301 --> 00:00:49,301
Tradu??o e revis?o: macflii
3
00:01:00,460 --> 00:01:02,960
Ent?o, o que h? de novidade?
Algo interessante?
4
00:01:03,696 --> 00:01:06,731
?, conseguimos os novos tacos
de golfe da Nike na loja,
5
00:01:06,733 --> 00:01:08,098
...ent?o, ? bem legal.
6
00:01:08,201 --> 00:01:11,864
Deixa eu reformular a pergunta.
Voc? tem pego alguma boceta?
7
00:01:12,672 --> 00:01:15,072
N?o, pai. Eu n?o tenho
pego nenhuma boceta.
8
00:01:15,175 --> 00:01:16,833
S?rio, com quem voc?
anda trepando?
9
00:0
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: almodovar, 1984, que, he, hecho, yo, para, merecer, esto, en, pedro,
original filename: almodovar.1984.que.he.hecho.yo.para.merecer.esto.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:44,833
WHAT HAVE
2
00:00:44,899 --> 00:00:49,700
I DONE
3
00:00:49,766 --> 00:00:52,929
TO
4
00:00:52,999 --> 00:00:57,459
DESERVE
5
00:00:57,566 --> 00:01:01,434
THIS?
6
00:01:32,165 --> 00:01:34,463
Transl. & Adapt. - Mathilda Grange
7
00:02:42,699 --> 00:02:44,758
Manolo overdid it, this time...
8
00:02:44,833 --> 00:02:46,232
He's okay...
9
00:02:51,865 --> 00:02:53,594
Where are my shoes?
10
00:03:24,165 --> 00:03:25,928
Higher...
11
00:03:35,032 --> 00:03:38,490
No, there...
12
00:05:14,466 --> 00:05:16,434
4, Donastiarra Avenue.
13
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: el, hombre, que, pudo, reinar, the, man, who, would, be, king, 1975, dual, rulle, esp,
original filename: El hombre que pudo reinar (The man who would be king, 1975) - dvdrip Dual xvid ac3-rulle.Esp.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,320 --> 00:03:54,629
He vuelto.
2
00:03:58,440 --> 00:04:02,194
Deme algo de beber,
hermano Kipling.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
?No me conoce?
4
00:04:11,240 --> 00:04:14,915
No. No le conozco.
5
00:04:16,200 --> 00:04:18,077
?Qui?n es usted?
6
00:04:19,000 --> 00:04:20,638
?En qu? le puedo ayudar?
7
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
Ya se lo he dicho.
Deme algo de beber.
8
00:04:55,720 --> 00:05:00,919
Aqu? se dispuso todo.
Aqu? mismo, en esta oficina.
9
00:05:02,880 --> 00:05:04,518
?Se acuerda?
10
00:05:04,680 --> 00:05:10,357
Danny y yo firmamos el contrato,
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: 2, ou, 3, choses, que, je, sais, delle, 1967, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 2ou, chosesquejesaisdelle, eng,
original filename: 2 ou 3 choses que je sais delle (1967) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,095 --> 00:00:21,695
2 OR 3 THINGS I KNOW ABOUT HER
2
00:00:28,695 --> 00:00:32,175
HER: THE PARIS REGION
3
00:00:33,575 --> 00:00:37,535
On August 19th an act was published...
4
00:00:37,735 --> 00:00:41,695
...concerning the governmental
organization of the Paris region
5
00:00:58,655 --> 00:01:00,615
Two days later, Paul Delouvrier...
6
00:01:00,815 --> 00:01:04,015
...was appointed Prefect
of the Paris region...
7
00:01:04,415 --> 00:01:07,535
...which, according to the
official communiqué...
8
00:01:07,735 --> 00:01:11,375
...now became a new and distinct
administrat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,125 --> 00:01:16,375
Eh...
2
00:01:16,458 --> 00:01:18,417
Tengo que irme.
3
00:01:18,458 --> 00:01:20,042
Tengo que irme...
4
00:01:21,750 --> 00:01:23,750
Tengo que tomar
un avión.
5
00:02:06,458 --> 00:02:08,750
Dos horas mirando
el material
6
00:02:08,792 --> 00:02:11,542
para decidir que es mejor
verlo otra vez, luego de las vacaciones.
7
00:02:11,625 --> 00:02:14,167
Venden cosmeticos,
no la cura del cancer.
8
00:02:14,250 --> 00:02:17,250
¿Por qué no vas al aeropuerto?
9
00:02:17,292 --> 00:02:20,875
Por que arriesgarte?
Tomá el vuelo de las 8 conmigo
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,840 --> 00:03:22,877
LES APHRODISIAQUES
FONCTIONNENT-ILS?
2
00:03:31,120 --> 00:03:33,076
Ah,
3
00:03:33,200 --> 00:03:35,156
quel excellent festin!
4
00:03:35,280 --> 00:03:37,236
Bravo, bravo!
5
00:03:38,760 --> 00:03:41,558
Nous allons nous retirer
dans la chambre royale.
6
00:03:41,680 --> 00:03:46,117
Mais célébrons d'abord
nos victoires sur le champ de bataille.
7
00:03:48,320 --> 00:03:50,550
Nous voulons être amusé.
Amenez mon fou.
8
00:04:00,320 --> 00:04:03,039
Sire,
c'est un plaisir d'être de retour.
9
00:04:03,160 --> 00:04:06,709
Vous savez ce qu'es
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:07,449
ÃÃ¥ ñå ïðåïîðú÷âà Ãà äåöà ïîä 13 ãîäèÃè.
2
00:00:08,489 --> 00:00:11,522
Ãäèà ôèëì Ãà Ãåäðî Ãëìîäîâà ð
3
00:00:50,991 --> 00:01:10,146
Ãà êâî Ãà ïðà âèõ, çà äà çà ñëóæà òîâà ?!
4
00:02:52,753 --> 00:02:54,814
Ãîçè ïúò Ãà Ãîëî ïðåêà ëè.
5
00:02:54,889 --> 00:02:56,289
Ãîé Ã¥ äîáðå.
6
00:03:01,928 --> 00:03:03,658
Ãúäå ñà ìè îáóâêèòå?
7
00:03:34,258 --> 00:03:36,023
Ãî-Ãà ãîðå...
8
00:03:45,136 --> 00:03:48,597
ÃÃ¥ òà ì...
9
00:05
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: the, in, laws, ate, que, a, morte, os, separe, 2003, michael, douglas, pt,
original filename: 53595.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1120}THE IN-LAWS|Os Compadres
{1624}{1700}GOLFO DE ST. LAWRENCE|NOVA ESCÃCIA
{1752}{1830}PRAGA, REPÃBLICA CHECA
{2460}{2510}Como vai?|Ponha as mãos sobre o carro!
{2720}{2780}Alexei...Como é que estás?
{2785}{2819}Sr. Tobias.
{2825}{2862}Como está a Olga?
{3034}{3142}Vais ver que a sua impressão digital|corresponde exactamente.
{3416}{3488}Isso é muito bom. Muito, muito bom.
{3537}{3583}Então...
{3587}{3637}...quando é que o teu comprador|vai ter o dinheiro?
{3642}{3690}Ele deve tê-lo dentro de uma semana.
{3694}{3747}Vais fazê-lo em quatro dias.
{3765}{3824}Quarto dias. Isso é domingo.
{3838}{3895}Tenh
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2422141faf4a86cbd7fe1cb450d8b53a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Eles s?o jogadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
N?o se preocupa,
a gente vai chegar na hora.
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: el, hombre, que, pudo, reinar, the, man, who, would, be, king, 1975, dual, rulle,
original filename: El hombre que pudo reinar (The man who would be king, 1975) - dvdrip Dual xvid ac3-rulle.Ing.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,320 --> 00:03:54,629
I've come back.
2
00:03:58,440 --> 00:04:02,194
Give me a drink, Brother Kipling.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
Don't you know me?
4
00:04:11,240 --> 00:04:14,915
No. I don't know you.
5
00:04:16,200 --> 00:04:18,077
Who are you?
6
00:04:19,000 --> 00:04:20,638
What can I do for you?
7
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
I told you. Give me a drink.
8
00:04:55,720 --> 00:05:00,919
It was all settled.
Right here, in this office.
9
00:05:02,880 --> 00:05:04,518
Remember?
10
00:05:04,680 --> 00:05:10,357
Danny and me signed the contract
and you witnes
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,934 --> 00:00:37,232
Quiet on set, please. Quiet down.
2
00:00:37,303 --> 00:00:41,103
Here we go. <i>Pulsara M?gica</i>
testimonial, take 13.
3
00:00:41,174 --> 00:00:43,039
- 14.
- Take 14.
4
00:00:43,109 --> 00:00:45,669
And 3, 2...
5
00:00:45,745 --> 00:00:49,806
Two years ago,
I was working on my roof
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,942
when suddenly...
7
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
I fell.
8
00:00:53,319 --> 00:00:57,153
I hit the floor and hurt my back.
9
00:00:57,223 --> 00:01:01,284
I couldn't find work.
Nobody'd hire me.
10
00:01:01,361 --> 00:01:03,158
B
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Traducida por Nuker
Pero arreglada por Blackmore (Chile)
2
00:00:07,052 --> 00:00:11,242
<i>Señoras y señores,
¿Estan listos para conocer al elenco de Friends?</i>
3
00:00:11,243 --> 00:00:13,903
FRIENDS
LAS COSAS QUE NUNCA HAS VISTO
4
00:00:44,500 --> 00:00:45,867
Es una tradición aqui en "Friends",
5
00:00:46,067 --> 00:00:48,000
que despues de grabar una toma,
me siente aqui con ustedes chicos...
6
00:00:49,094 --> 00:00:50,250
para hablar sobre el episodio.
7
00:00:52,396 --> 00:00:55,377
El punto de todo esto es que cuando
la gente en America ve "
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: ally, mcbeal, 5x1, 9, lo, que, no, volvere, a, hacer, por, amor,
original filename: 2000375.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:29,375 --> 00:06:30,430
Enséñame a vibrar.
2
00:06:29,465 --> 00:06:31,386
Enséñame a vibrar.
3
00:06:31,687 --> 00:06:33,312
Yo también sé vibrar.
4
00:08:14,189 --> 00:08:16,603
Si salgo con mi muñeca,...
5
00:08:17,104 --> 00:08:19,706
...no puedo equivocarme.
Porque estoy en lo cierto.
6
00:08:20,144 --> 00:08:22,700
Es seguro, es un hecho,...
7
00:08:23,001 --> 00:08:25,245
...que esta noche estoy bien vestido.
8
00:08:25,546 --> 00:08:28,104
Saliendo con mi amor.
9
00:08:28,605 --> 00:08:30,992
No puede ser malo sentirme tan bien.
10
00:08:31,593 --> 00:08:
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: 19, 1, que, he, hecho, yo, para, merecer, esto, 1984, haci, 12, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: 191Que he hecho yo para merecer esto3333 (1984) - Haci_124 - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1061}{1156}BUNU
{1158}{1278}HAK
{1281}{1358}EDECEK
{1361}{1473}NE
{1476}{1571}YAPTIM?
{2341}{2548}Ãeviri : Haci_124
{4106}{4156}Manolo bu sefer fazla abartmýþ...
{4158}{4193}O bu konuda iyi...
{4333}{4378}Ayakkabýlarým nerede?
{5143}{5186}Daha yukarý...
{5413}{5501}Hayýr, orasý...
{7901}{7951}4, Donastiarra Avenue.
{7953}{8013}Hey! Ben de orada yaþýyorum!
{8033}{8083}Lotte von Mossel sever misin?
{8096}{8141}Ben Almanya'da yaþadým...
{8143}{8213}Onun arkadaþlarý için kuaförlük yapýyordum...
{8216}{8293}Ayný zamanda þarkýcýydý ama gençti tabiî ki...
{8296}{8351}Aslýnda, iliþkimiz olmuþtu.
{8368}{8426}Bu Ã
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: cantante, que, queria, ser, como, janis, joplin, la, 1987, 1, cd, portuguese, pt, el,
original filename: Cantante que queria ser como Janis Joplin, La - 1987 - 1CD - Portuguese - pt - 52fabcd47ef64bc0c25d597fe373751f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,525 --> 00:00:29,017
CIDADE DE NOVA YORK 2002
2
00:00:29,062 --> 00:00:30,654
- O Que ? isto?
- S? tratamos de chegar...
3
00:00:30,697 --> 00:00:32,130
tratamos de chegar ao fundo.
4
00:00:32,165 --> 00:00:34,759
Ao fundo do qu?? o que ?s,
um maldito investigador privado?
5
00:00:34,801 --> 00:00:37,463
- Por favor. Tu...
- ? uma entrevista.
6
00:00:37,504 --> 00:00:40,337
-o qu??
- ? uma entrevista.
7
00:00:40,373 --> 00:00:42,603
Bom, ent?o deixa que ...
Te contarei anedotas sobre...
8
00:00:42,642 --> 00:00:45,110
Tenho muitas anedotas c?micas
sobre H?ctor que poderi
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: almodovar, 1984, que, he, hecho, yo, para, merecer, esto, cz, pedro,
original filename: almodovar.1984.que.he.hecho.yo.para.merecer.esto.cz.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
Titulky z ENG do CZ pøeložil:
-= Consul GT=-
2
00:00:50,499 --> 00:01:09,000
CO JSEM KOMU UDÃLALA ?
3
00:02:52,315 --> 00:02:54,376
Tentokrát to Manolo pøehnal...
4
00:02:54,451 --> 00:02:55,851
On je v pohodì...
5
00:03:01,490 --> 00:03:03,220
Kde mám boty ?
6
00:03:33,820 --> 00:03:35,585
Nahoru...
7
00:03:44,698 --> 00:03:48,159
Ne, to...
8
00:05:24,226 --> 00:05:26,196
Donastiarra Avenue, èÃslo 4.
9
00:05:26,261 --> 00:05:28,697
Hej ! Tam bydlÃm také !
10
00:05:29,497 --> 00:05:31,524
Máte rád Lotte von Mosselovou ?
11
00:05
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{11233}{11294}Rosa,|Aziz Sebastian'ý gördüm.
{11325}{11416}Bir mucizenin dünyayý kurtaracaðýný söyledi.
{11466}{11626}Peþinde pekk çok insan var.|Hepsi þarký söylüyor ve dua ediyor.
{12862}{12931}Kimse bana inanmýyor.
{12967}{13016}Ama onu gördüm!
{13047}{13116}Gözlerimin içine baktý.
{13292}{13401}Bu bir mucize, Rosa, |bir mucize.
{30914}{31112}Rosa, cumartesi günü| pazara gideceðim.
{31112}{31211}Moraes ile sýðýrlarýn paylaþýmýný yapacaðýz.
{31417}{31491}Belki iki inek satabilirim...
{31527}{31626}ve karþýlýðýnda ondan |bir toprak parçasý alabilirim.
{32237}{32321}Eðer bu iþe yarar
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, english, en, pedr, nho,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - English - en - 808b819b571931448f91021fe9036e6c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:09,334
According to my dad, in football
everyone is allowed mistakes...
2
00:01:09,402 --> 00:01:11,336
except the goalkeeper.
3
00:01:13,406 --> 00:01:16,341
They're different from
other players.
4
00:01:16,409 --> 00:01:19,344
They spend their whole lives
standing there all alone...
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,346
expecting the worst.
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Put that away son,
your father will be here soon.
7
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Wait a minute.
8
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
He said he was coming?
9
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:31,000
HASTA QUE LA MUERTE
LOS SEPARE
2
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
GOLFO DE SAN LORENZO,
NUEVA ESCOCIA
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
PRAGA, REPÃBLICA CHECA
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
Alexei... ¿Cómo va todo?
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,200
Sr. Tobias.
6
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
¿Cómo está Olga?
7
00:07:42,300 --> 00:07:43,500
FUEGO EN EL MOTOR
8
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
Reconocimiento Facial en Progreso
9
00:17:47,400 --> 00:17:48,200
Disculpe.
10
00:21:05,100 --> 00:21:06,000
PELIGRO RADIACIÃN
11
00:21:06,100 --> 00:21:
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: he, who, gets, slapped, 1924, galician, gl, que, leva, as, labazadas, victor, sjostrom, galego, cineclube, de, compostela, sr,
original filename: He Who Gets Slapped - 1924 - - Galician - gl - 45a5e5f9e66e5cb58b3ca629ddcdfd1c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:26,500
O QUE LEVA AS LABAZADAS
2
00:01:24,570 --> 00:01:38,500
Na agridoce comedia da vida,
d?xose con sabedor?a que o que
ri de ?ltimo, ri mellor.
3
00:02:13,750 --> 00:02:20,200
Na vila do Bar?n Regnard en Par?s,
Paul Beaumont, un cient?fico desco?ecido,
4
00:02:20,250 --> 00:02:28,700
traballa arreo para demostrar as s?as abraiantes
teor?as verbo da orixe da Humanidade.
5
00:02:34,550 --> 00:02:47,300
Durante anos loitara so e na miseria,
at? que o Bar?n -de s?peto interesado
polo seu traballo- o convida ? s?a casa.
6
00:02:52,750 --> 00:03:02,300
Eran d?as as pai
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,520 --> 00:02:28,430
L?on.
2
00:02:31,600 --> 00:02:32,476
L?on.
3
00:02:40,720 --> 00:02:43,234
Lower the blind,
the light's bothering me.
4
00:03:01,040 --> 00:03:02,553
I'm hungry, L?on!
5
00:04:07,040 --> 00:04:09,315
- Thank you, my son.
- You're welcome, mom.
6
00:04:10,800 --> 00:04:12,438
My feet are frozen.
7
00:04:17,280 --> 00:04:19,840
The dead always have cold feet.
8
00:04:37,840 --> 00:04:38,716
L?on!
9
00:04:42,120 --> 00:04:43,189
L?on!
10
00:04:56,320 --> 00:04:59,517
The husband has got
his sister-in-law pregnant again.
11
00:05:01,920 --> 0
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: diabo, a, quatro, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, pedr, nho, avi,
original filename: Diabo a Quatro O (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,274 --> 00:01:50,037
Come down!
2
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
Mystery!
3
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
Mystery!
4
00:03:03,950 --> 00:03:05,679
See any cops?
5
00:03:08,922 --> 00:03:10,253
Nope.
6
00:03:18,998 --> 00:03:20,795
Get out! Now!
7
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Mystery!
8
00:03:30,777 --> 00:03:33,041
- I thought we were leaving together!
- Calm down!
9
00:03:33,246 --> 00:03:35,009
I'm gonna kill you!
10
00:03:35,248 --> 00:03:36,681
I'll follow you anywhere, Mystery!
11
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
Shut up!
12
00:03:38,284 --> 00:03:41,651
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[AUTHOR] ANDRES CATZIN MAY
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE] THE NIGHTMARE BEFORE CHRISTMAS
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:15.52,00:00:19.72
"LA PESADILLA ANTES DE NAVIDAD"
00:00:25.02,00:00:28.74
Fue hace mucho tiempo[br]Más de lo que parece
00:00:28.82,00:00:31.58
En un lugar que quizá[br]En los sueños aparece
00:00:31.70,00:00:34.26
Pues la historia[br]Que habrán de conocer
00:00:34.38,00:00:37.22
Sucedió en los mundos[br]De las fiestas, en el ayer
00:00:37.30,00:00:40.62
Quizá se hayan preguntado[br]De dónde vienen esas fiestas
00:00:40.70,00:00:44.62
Si no lo h
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: house, m, d, 30, 6, 2004, s03e0, que, sera, lol, s03e06,
original filename: House.M.D.(306)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
Tienes a un boina verde, a un SEAL de la
marina, y a una hermana de Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
El General les da a cada uno
de ellos un arma y dice:
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"Su esposa está sentada en una
silla en un cuarto de al lado"
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,685
"A fin de pasar esta prueba,
deben entrar y matarlos"
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,120
Inmediatamente, el boina verde dice:
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"No, señor, no podrÃa matar a mi
mujer, no puedo hacerlo."
7
00:00:14,839 --> 00:00:17,006
El general lo mira
y d
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: ano, em, que, meus, pais, sa23, 7, ram, de, f23, rias, 2006, sairam, ferias, pedr, 1, nho,
original filename: Ano.em.que.Meus.Pais.Sa237ram.de.F233rias.O(2006).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Mi papá dice que en el fútbol
todos pueden fallar, salvo el arquero.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Ellos son jugadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque pasan la vida allÃ,
solos, esperando lo peor.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda tus botones, hijo,
tu papá está por llegar, ¿s�
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera un poquito.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
¿Dijo que venÃa?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
No, espero hace mucho ya...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
No se preocupe,
vamos a llegar en horario.
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,635 --> 00:00:02,812
<i>Previamente, en Héroes.</i>
2
00:00:02,940 --> 00:00:08,468
<i>Gente normal descubre en todo el
mundo que posee habilidades extraordinarias.</i>
3
00:00:08,503 --> 00:00:11,846
<i>La porrista busca a sus padres
biológicos buscando respuestas.</i>
4
00:00:11,881 --> 00:00:13,952
¿Tiene tu boca y tu nariz, no?
5
00:00:13,987 --> 00:00:15,206
<i>¿Pero ha sido real?</i>
6
00:00:15,355 --> 00:00:18,157
Creo que eso ha ido bien, si
necesitas algo más...
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,240
Te mantendré informado.
8
00:00:19,275 --> 00:00:23,970
<i>El poli
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: 1917, csi, las, vegas, 5x0, 6, que, come, grissom, traduccion, libre, trotamon,
original filename: 19171.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,571 --> 00:00:19,540
¡Dilo fuerte y con orgullo!
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,354
¡Omega Zeta Pi!
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,274
- ¡Dilo fuerte y con orgullo!
- ¡Omega Zeta Pi!
4
00:00:32,300 --> 00:00:36,000
Amigos... ¿qué
tengo en la cara?
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,707
Es la Semana del Infierno
en las fraternidades.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,095
Un novato resbaló y se cayó
en este montón de gusanos...
7
00:00:41,301 --> 00:00:42,473
...pero está bien.
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,220
La Escuela de Agricultura está a cargo
del diseño del jardÃn del campus
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,502 --> 00:00:46,171
"O Diabo Veste Prada"
2
00:01:56,742 --> 00:02:00,537
Boa sorte!
3
00:03:36,842 --> 00:03:40,637
Oi! Eu tenho uma hora
marcada com... Emily Charlton?
4
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
-Andrea Sachs?
-Sim.
5
00:03:44,850 --> 00:03:48,770
Ãtimo. O RH não tem
mesmo senso de humor.
6
00:03:48,812 --> 00:03:49,980
Me acompanhe.
7
00:03:51,857 --> 00:03:55,652
Está bem, eu era a segunda
asistente de Miranda...
8
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
E a Serena, a primeira assistente foi
promovida e eu vou substituÃ-la.
9
00:03:57,863 --> 00:03:59,865
Então
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,630 --> 00:01:10,222
¿Cuánto va?
2
00:01:10,665 --> 00:01:12,963
-8.25
-Ok
3
00:01:17,372 --> 00:01:19,533
-¿Y ahora?
-R$ 11.30
4
00:01:20,008 --> 00:01:22,841
-¿Cuánto vale la carne?
-R$ 3,05
5
00:01:23,011 --> 00:01:27,107
-Demasiado, sólo tengo R$ 11.50
-No, son R$ 11.30
6
00:01:27,315 --> 00:01:30,341
Sucede que necesito llevar
fósforos... ¿y valen?
7
00:01:30,585 --> 00:01:33,577
-R$ 1.20
-¿Ves?, no me alcanza.
8
00:01:33,755 --> 00:01:35,723
Perdona, pero necesito
los fósforos.
9
00:01:35,891 --> 00:01:38,689
-Pero ya registré la carne.
¿Si dejo
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho, port, sordos,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 5e18aa45e7ad106843075b569f056bc1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:05,971
(ru?do de projetor)
2
00:00:10,043 --> 00:00:13,979
(ru?do continua)
3
00:00:18,051 --> 00:00:21,987
(ru?do continua)
4
00:00:27,060 --> 00:00:31,997
(ru?do continua)
5
00:00:42,075 --> 00:00:44,009
(ru?do p?ra)
6
00:00:49,082 --> 00:00:55,021
(ru?do dos bot?es do
futebol de mesa)
7
00:01:05,098 --> 00:01:10,035
<i>MAURO: Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.</i>
8
00:01:12,105 --> 00:01:15,040
<i>Eles s?o jogadores diferentes.</i>
9
00:01:16,109 --> 00:01:21,046
<i>Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,030 --> 00:00:34,390
"Tian Du Mansion"
2
00:00:34,960 --> 00:00:35,679
You're sure about it?
3
00:00:35,799 --> 00:00:36,590
Dao Tian Du isn't at home?
4
00:00:36,700 --> 00:00:37,460
I am sure
5
00:00:43,140 --> 00:00:44,689
This is Black Tiger Dao's Mansion
6
00:00:44,810 --> 00:00:45,700
Who is so daring?
7
00:00:45,810 --> 00:00:46,770
The 3 Tigers of Tian Nan
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,340
We're here for Dao Tian Du
9
00:00:57,420 --> 00:00:58,280
Let's go for him
10
00:00:59,219 --> 00:01:01,009
Every night the birds tweet
11
00:01:01,119 --> 00:01:02,409
After a night of rain & storm
12
00:01:1
Legendas para Antes Que O Diabo Saiba
keywords: house, m, d, 30, 6, 2004, s03e0, que, sera, topaz, s03e06,
original filename: House.M.D.(306-DVDRip)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,542
Tienes a un boina verde, a un SEAL de la
marina, y a una hermana de Brooklyn.
2
00:00:06,077 --> 00:00:09,017
El General les da a cada uno
de ellos un arma y dice:
3
00:00:09,221 --> 00:00:12,598
"Su esposa está sentada en una
silla en un cuarto de al lado."
4
00:00:12,599 --> 00:00:15,846
"A fin de pasar esta prueba,
deben entrar y matarlos."
5
00:00:17,668 --> 00:00:19,169
Inmediatamente, el boina verde dice:
6
00:00:19,205 --> 00:00:21,728
"No, señor, no podrÃa matar a mi
mujer, no puedo hacerlo."
7
00:00:21,729 --> 00:00:23,711
El general lo mira
y