Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Anniversary Party, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Anniversary Party, The Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2266}{2326}Breathe deeply.
{2343}{2398}Relax your shoulders.
{2414}{2468}Come standing up.
{2561}{2604}Legs together.
{2665}{2746}Raise your elbows, bend the knees,|legs three feet apart.
{2762}{2829}-Joe, it's Lucy.|-Long waist. Lengthen.
{2835}{2891}Pickup the phone.|Go on, pickup the phone.
{2896}{2968}Iâd love to talk|to you before I go.
{2973}{3000}Go where?
{3005}{3047}It's a nuisance you're|no there, big brother.
{3052}{3153}|-Inhale. Come all the way up.|-Call me. It's the black sheep here.
{3158}{3195}Legs together.
{3206}{3264}-Arms by your side.|-I love you madly.
{3337}{3409}Lift the elbows, bend the knees,|legs wide apart
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,461 --> 00:01:27,137
UM CASAMENTO ATRlBULADO
2
00:01:31,101 --> 00:01:32,819
Respirar fundo.
3
00:01:34,301 --> 00:01:36,292
Descontrair os ombros.
4
00:01:37,021 --> 00:01:38,773
E levantar.
5
00:01:42,861 --> 00:01:44,579
Pernas unidas.
6
00:01:46,941 --> 00:01:50,775
Cotovelos para cima, joelhos
flectidos, pernas bem afastadas.
7
00:01:50,901 --> 00:01:53,779
- <i>Joe, fala a Lucy.</i>
- Alongar a cintura. Mais.
8
00:01:53,901 --> 00:01:56,051
<i>Atende. Vá lá, atende.</i>
9
00:01:56,941 --> 00:02:00,217
- <i>Queria falar contigo antes de ir.</i>
- Aonde?
10
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2266}{2326}Breathe deeply.
{2343}{2398}Relax your shoulders.
{2414}{2468}Come standing up.
{2561}{2604}Legs together.
{2665}{2746}Raise your elbows, bend the knees,|legs three feet apart.
{2762}{2829}-Joe, it's Lucy.|-Long waist. Lengthen.
{2835}{2891}Pickup the phone.|Go on, pickup the phone.
{2896}{2968}I?d love to talk|to you before I go.
{2973}{3000}Go where?
{3005}{3047}It's a nuisance you're|no there, big brother.
{3052}{3153}|-Inhale. Come all the way up.|-Call me. It's the black sheep here.
{3158}{3195}Legs together.
{3206}{3264}-Arms by your side.|-I love you madly.
{3337}{3409}Lift the elbows, bend the knees,|legs wide apart.
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1932}{1984}Inspiraþi adânc.
{2010}{2086}Relaxeazã-þi umerii.
{2088}{2136}Haideþi. Ridicaþi-vã.
{2227}{2288}Picioarele apropiate.
{2330}{2377}Sus coatele, îndoiþi-vã genunchii,
{2379}{2415}þineþi-vã picioarele la un metru depãrtare.
{2417}{2507}-Joe, e Lucy.|-Ãndoiþi-vã din ºale. Ãntindeþi-vã.
{2509}{2560}Ridicã telefonul.
{2562}{2632}Joe, aº vrea sã vorbesc cu tine înainte sã plec.
{2634}{2670}Unde sã pleci?
{2672}{2729}Pãcat cã nu eºti aici, frate.
{2731}{2770}-Inspirã.|-Te rog sã mã suni, dragã.
{2772}{2834}-ªi acum ridicaþi-vã iar.|-Aici e oaia neagrã.
{2836}{2879}Picioarele strânse. Braþele pe
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: 1386, anniversary, party, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13860-Anniversary Party The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1932}{1984}Inspiraþi adânc.
{2010}{2086}Relaxeazã-þi umerii.
{2088}{2136}Haideþi. Ridicaþi-vã.
{2227}{2288}Picioarele apropiate.
{2330}{2377}Sus coatele, îndoiþi-vã genunchii,
{2379}{2415}þineþi-vã picioarele la un metru depãrtare.
{2417}{2507}-Joe, e Lucy.|-Ãndoiþi-vã din ºale. Ãntindeþi-vã.
{2509}{2560}Ridicã telefonul.
{2562}{2632}Joe, aº vrea sã vorbesc cu tine înainte sã plec.
{2634}{2670}Unde sã pleci?
{2672}{2729}Pãcat cã nu eºti aici, frate.
{2731}{2770}-Inspirã.|-Te rog sã mã suni, dragã.
{2772}{2834}-ªi acum ridicaþi-vã iar.|-Aici e oaia neagrã.
{2836}{2879}Picioarele strânse. Braþel
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: anniversary, party, the, 2001, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 6358-Anniversary_Party,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1932}{1963}Inspiraþi adânc.
{2010}{2049}Relaxeazã-þi umerii.
{2088}{2129}Haideþi. Ridicaþi-vã.
{2227}{2266}Picioarele apropiate.
{2330}{2379}Sus coatele, îndoiþi-vã genunchii,
{2379}{2417}þineþi-vã picioarele la un metru depãrtare.
{2417}{2509}- Joe, e Lucy.|- Ãndoiþi-vã din ºale. Ãntindeþi-vã.
{2509}{2542}Ridicã telefonul.
{2562}{2634}Joe, aº vrea sã vorbesc|cu tine înainte sã plec.
{2634}{2663}Unde sã pleci?
{2672}{2730}Pãcat cã nu eºti aici, frate.
{2731}{2772}- Inspirã.|- Te rog sã mã suni, dragã.
{2772}{2836}- ªi acum ridicaþi-vã iar.|- Aici e oaia neagrã.
{2836}{2881}Picioarele s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1932}{1984}Inspiraþi adânc.
{2010}{2086}Relaxeazã-þi umerii.
{2088}{2136}Haideþi. Ridicaþi-vã.
{2227}{2288}Picioarele apropiate.
{2330}{2377}Sus coatele, îndoiþi-vã genunchii,
{2379}{2415}þineþi-vã picioarele la un metru depãrtare.
{2417}{2507}-Joe, e Lucy.|-Ãndoiþi-vã din ºale. Ãntindeþi-vã.
{2509}{2560}Ridicã telefonul.
{2562}{2632}Joe, aº vrea sã vorbesc cu tine înainte sã plec.
{2634}{2670}Unde sã pleci?
{2672}{2729}Pãcat cã nu eºti aici, frate.
{2731}{2770}-Inspirã.|-Te rog sã mã suni, dragã.
{2772}{2834}-ªi acum ridicaþi-vã iar.|-Aici e oaia neagrã.
{2836}{2879}Picioarele strânse. Braþele pe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,680
Esta bien.
Estoy lista.
5
00:00:11,920 --> 00:00:14,240
Oh, a propósito, talvez quieras
comprarte una nueva rasuradora.
6
00:00:14,290 --> 00:00:17,240
Acabo de darle un gran trabajo a tu mach3.
7
00:00:18,100 --> 00:00:22,680
¿Usaste mi rasuradora? Bueno, mach3
es la velocidad a que la voy a botar.
8
00:00:23,150 --> 00:00:24,870
¿Esta bien, asà que de esta
vez nos vamos de verdad,
9
00:00:24,970 --> 00:00:28,220
o tienes que mear por otros 45 minutos?
10
00:00:28,980 --> 00:00:32,360
No.
Estoy lista para irme.
11
00:00:41,270 --> 00:00:43,030
Sabes, si fueras un caballo
y caminaras como tal,
12
00:00:43,080
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{1000}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1893}{1945}Respira profundamente.
{1970}{2046}Relaja tus hombros.
{2048}{2097}Ven. Levantate.
{2187}{2249}Piernas juntas.
{2290}{2338}Levanta tus codos,|dobla las rodillas,
{2339}{2376}piernas separadas 1 metro.
{2378}{2468}- Joe, es Lucy.|- Cintura larga. Alargese.
{2470}{2521}Levanta el telefono.
{2522}{2593}Joe, me gustaria hablar|contigo antes de que me vaya.
{2594}{2630}¿A dónde?
{2632}{2690}Es un maldito fastidio que|tu no estes aqui, hermano grande.
{2691}{2730}- Inhale.|- Por favor, bebe, llámame.
{2732}{2795}- Estoy subiendo.|- Esta aqui l
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,080 --> 00:01:33,355
Diep inademen.
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,429
Schouders ontspannen.
3
00:01:36,720 --> 00:01:38,995
En opstaan.
4
00:01:42,680 --> 00:01:44,875
Benen bij elkaar.
5
00:01:46,840 --> 00:01:50,150
Ellebogen omhoog, sprong.
Voeten 1 meter uit elkaar.
6
00:01:50,640 --> 00:01:53,438
<i>Joe, met Lucy.</i>
- Rekken, zijwaarts buigen.
7
00:01:53,640 --> 00:01:55,949
<i>Neem op. Toe, neem op.</i>
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,030
<i>lk wil je spreken voor ik ga.</i>
9
00:01:59,240 --> 00:02:00,309
Waar naartoe ?
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,198
<i>Stom d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{907}{1335}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{2042}{2181}ZABAVA ZA GODIÅ NJICU
{2260}{2320}Diši duboko.
{2337}{2392}Opusti ramena.
{2408}{2462}Stoj.
{2555}{2598}Noge zajedno.
{2659}{2740}Podigni obrve, pusti kolena,|stopala odvojena.
{2756}{2823}-Joe, ovde Lucy.|-Dug struk. Duže.
{2829}{2885}Podigni slušalicu.|Hajde, podigni slušalicu.
{2890}{2962}Volela bih da razgovaramo|pre nego što odem.
{2967}{2994}Gde?
{2999}{3041}Glupost je da nisi|tamo, veliki brate.
{3046}{3147}-Udahni. Doði skroz do gore.|-Nazovi me. Ovde crna ovca.
{3152}{3189}Noge spojene.
{3200}{3258}-Ruke sa strane.|-Ludo te volim.
{3331}{3403}Podigni obrv
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2266}{2326}Diši duboko.
{2343}{2398}Opusti ramena.
{2414}{2468}Stoj.
{2561}{2604}Noge zajedno.
{2665}{2746}Podigni obrve, pusti kolena,|stopala odvojena.
{2762}{2829}-Joe, ovde Lucy.|-Dug struk. Duže.
{2835}{2891}Podigni slušalicu.|Hajde, podigni slušalicu.
{2896}{2968}Volela bih da razgovaramo|pre nego odem.
{2973}{3000}Gde?
{3005}{3047}Glupost je da nisi|tamo, veliki brate.
{3052}{3153}|-Udahni. Doði skroz do gore.|-Nazovi me. Ovde crna ovca.
{3158}{3195}Noge spojene.
{3206}{3264}-Ruke sa strane.|-Ludo te volim.
{3337}{3409}Podigni obrve, opusti kolena,|noge široko raširene.
{3417}{3464}Ruke preko glave.
{3473}{3552}Desno sto
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,080 --> 00:01:33,355
Diep inademen.
2
00:01:34,120 --> 00:01:36,429
Schouders ontspannen.
3
00:01:36,720 --> 00:01:38,995
En opstaan.
4
00:01:42,680 --> 00:01:44,875
Benen bij elkaar.
5
00:01:46,840 --> 00:01:50,150
Ellebogen omhoog, sprong.
Voeten 1 meter uit elkaar.
6
00:01:50,640 --> 00:01:53,438
<i>Joe, met Lucy.</i>
- Rekken, zijwaarts buigen.
7
00:01:53,640 --> 00:01:55,949
<i>Neem op. Toe, neem op.</i>
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,030
<i>lk wil je spreken voor ik ga.</i>
9
00:01:59,240 --> 00:02:00,309
Waar naartoe ?
10
00:02:00,640 --> 00:02:02,198
<i>Stom d
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: anniversary, party, the, 2001, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 6358-Anniversary_Party,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}23.976
{1932}{1963}Inspira?i ad?nc.
{2010}{2049}Relaxeaz?-?i umerii.
{2088}{2129}Haide?i. Ridica?i-v?.
{2227}{2266}Picioarele apropiate.
{2330}{2379}Sus coatele, ?ndoi?i-v? genunchii,
{2379}{2417}?ine?i-v? picioarele la un metru dep?rtare.
{2417}{2509}- Joe, e Lucy.|- ?ndoi?i-v? din ?ale. ?ntinde?i-v?.
{2509}{2542}Ridic? telefonul.
{2562}{2634}Joe, a? vrea s? vorbesc|cu tine ?nainte s? plec.
{2634}{2663}Unde s? pleci?
{2672}{2730}P?cat c? nu e?ti aici, frate.
{2731}{2772}- Inspir?.|- Te rog s? m? suni, drag?.
{2772}{2836}- ?i acum ridica?i-v? iar.|- Aici e oaia neagr?.
{2836}{2881}Picioarele str?nse. Bra?ele pe l?ng? corp.
{2881}{2923}Te iubesc la nebunie.
{3001}{3036}R
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: 2, 4, hour, party, people, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: 24 Hour Party People - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8637394e82afa623cb029b52d0eac86.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,500
Legendas made by : Puchkine ( canal # warez)
2
00:00:45,117 --> 00:00:47,092
? um p?ssaro? ? um avi?o?
3
00:00:47,165 --> 00:00:50,296
N?o, ? a ultima moda nos morros de Pennines.
4
00:00:50,365 --> 00:00:53,780
Sinceramente,
eu preferiria estar varrendo os morros.
5
00:00:53,853 --> 00:00:56,308
Precisaria de tr?s semanas de treino
para fazer isto.
6
00:00:56,381 --> 00:00:58,520
Granada Reports n?o tem essa grana.
7
00:00:58,589 --> 00:01:01,938
Ent?o, acho que vou literalmente
me jogar desta montanha.
8
00:01:02,012 --> 00:01:05,973
Est? talvez seja
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,662 --> 00:00:10,377
Translated by: Cihan27
www.subtitlez.com
2
00:00:50,667 --> 00:00:52,294
<i>Ufak bir ?ocukken,</i>
3
00:00:52,377 --> 00:00:54,754
<i>?ans getirmesi i?in yan?mda
tav?an aya?? ta??rd?m.</i>
4
00:00:54,838 --> 00:00:57,883
<i>Fakat Somalide, iki tane so?uk Budweiser ve... </i>
5
00:00:57,966 --> 00:00:59,801
<i>...bir penthouse dergisi i?in de?i?tirdim. </i>
6
00:01:01,052 --> 00:01:04,014
<i>?nsanlar?n daima sava??n k?t?l?klerinden
konu?tu?unu duyars?n?z,</i>
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,391
<i>ama ?irkin olan bir ger?ek var ki,</i>
8
00:01:06,475 --> 00:0
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: angel, 1999, sez, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, 2x1, happy, anniversary, felixuca,
original filename: 42637-Angel_(1999)_Sez_2_Ep_13-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,718 --> 00:00:27,064
Au închis ºi au lãsat astea aici?
2
00:00:27,846 --> 00:00:31,173
Da. ªi biroul. Ãmpãrþim totul.
3
00:00:32,684 --> 00:00:35,354
ªi când închidem,
lãsãm ºi noi totul aici.
4
00:00:35,812 --> 00:00:37,095
Hei, energii negative!
5
00:00:37,688 --> 00:00:40,692
Cu banii strânºi putem
sã stãm o groazã de vreme.
6
00:00:41,443 --> 00:00:43,194
- Douãzeci de minute.
- Cel puþin.
7
00:00:44,571 --> 00:00:48,596
Angel Investigations fãrã Angel.
8
00:00:50,200 --> 00:00:51,879
Crezi cã ne descurcãm?
9
00:00:52,078 --> 00:00:54,789
Ar
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:49,500
Er ging reeds 'n jaar een gerucht
onder westerse leiders...
2
00:00:49,700 --> 00:00:55,000
... dat de Sovjet Unie werkte
aan het 'ultieme wapen'.
3
00:00:55,100 --> 00:00:57,500
'n Doemsdagmachine.
4
00:00:57,600 --> 00:01:01,900
De geheime dienst vond
de plek van het geheime project...
5
00:01:02,000 --> 00:01:07,500
... in het gebied aan de voet van
de bergen op de Zhokov Eilanden.
6
00:01:07,700 --> 00:01:13,000
Wat ze daar bouwden of waarom ze
zo'n afgelegen plaats kozen...
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,900
... wist niemand.
8
00:03:45,700 --> 00:03
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{593}{658}????? ????, ??????.
{1029}{1125}? ??? ???, ??????. ?????? ????? ??????.
{1127}{1203}-`?????? ?????? ??? ?????? ???;|- ???? ???????, ???.
{1205}{1310}- ?? ????, ???? ??? ???? ???????????.|- ? ????????? ????? ?????????????.
{1319}{1379}`????? ??????? ?????.
{1381}{1464}??? ?????? ?? ?????????|?? ???? ?? ??????? ??? ??????.
{1466}{1523}????? ???? ????????, ??????!
{1525}{1578}???????, ????? ????.
{1580}{1635}????????, ??????!
{1637}{1760}??????, ?? ??????? ???????|???? ??? ????????, ?????? ??.
{1762}{1806}?? ???????? ??? ????? ???? ????????.
{1808}{1890}???????, ???. ?????? ??????? ???.
{1892}{1934}?????? ?? ??????, ?
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: happy, anniversary, 00, 7, :, 2, 5, years, of, james, bond, 1987, 1, cd, czech, cz, moonraker,
original filename: Happy Anniversary 007: 25 Years of James Bond - 1987 - 1CD - Czech - cz - ddc0512173eebde3617a9dab02a07d37.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{800}Titulky upravil Starman
{1259}{1304}Jak to vypad?, Richarde ?
{1307}{1377}Do 15 minut bychom m?li p?elet?t p?es Anglii.
{1380}{1441}S takov?m n?kladem, tak to je dobr?.
{1460}{1509}V??te RAF, pane.
{2393}{2471}- Co to sakra je ?|- Z??eh raketopl?nu!
{2827}{2919}Zmizel ?|Co se stalo s Moonrakerem ?
{2996}{3045}Dobr? Bo?e!
{3082}{3149}Ano. Samoz?ejm? pane minist?e. Dohl?dnu na to.
{3309}{3403}Moneypenny,|Vr?til se 007 z Afriky?
{3406}{3443}U? let? zp?tky.
{3621}{3705}O n?co v?? a moje bub?nky prasknou.
{3807}{3882}Nemysl?m, ?e n?kdy polet?m s n?k?m jin?m.
{3885}{3934}To m?te pravdu pane Bonde.
{4139}{4232}- Tady v?s opust?
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: ninja, scroll, anniversary, edition, 2003, ws, hls, swedish, motechnet, com,
original filename: Ninja.Scroll.Anniversary.Edition.2003.WS.DVDRiP.XViD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,320 --> 00:00:58,756
Vi förlorade 300 guldtackor
på grund av dig, Jubei.
2
00:00:59,120 --> 00:01:01,076
Jag kan inte komma tillbaks tomhänt.
3
00:01:01,160 --> 00:01:04,869
Det kanske du inte behöver heller.
Vill du smaka?
4
00:01:32,000 --> 00:01:36,835
Så det är sant? De hyrde in dig
för bara 20 guldtackor, Jubei?
5
00:01:36,920 --> 00:01:38,194
Ja.
6
00:01:38,280 --> 00:01:42,432
Men svärdet vi stal var en
värdefull Shogun-skatt.
7
00:01:42,520 --> 00:01:47,230
Och de ger dig bara 20 guldtackor
för att hämta tillbaks det?
8
00:01:47,320 --> 00:01:49,276
Dum
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,799 --> 00:00:54,700
<i>## [rock]</i>
2
00:01:00,441 --> 00:01:02,932
[Gunshots]
3
00:01:03,011 --> 00:01:05,011
[Screaming]
4
00:01:15,290 --> 00:01:17,015
<i>[Man, narrating]
When I was a kid,</i>
5
00:01:17,025 --> 00:01:19,450
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
6
00:01:19,460 --> 00:01:22,587
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
7
00:01:22,597 --> 00:01:24,123
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
8
00:01:24,133 --> 00:01:25,691
[Gunshots]
9
00:01:25,701 --> 00:01:28,727
<i>You hear people talk
about the horrors of war all
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, osloskop, net,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID.(osloskop.net).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}/T?umaczenie: xscorpionx|/Korekta: PREDATOR
{632}{706}/Pewnego razu...
{710}{775}/w Cleveland.
{915}{996}- To jest troch? straszne.|- Przesta?, bo moja cierpliwo?? zaraz si? sko?czy.
{1000}{1088}My?l?, ?e nie czujesz si? dobrze,|z t? ksyw? "obserwatorka".
{1092}{1213}Nie, po prostu nie uda?o mi si? zobaczy?,|jak pokazujesz si? w moim muzeum ka?dego dnia...
{1217}{1289}od prawie dw?ch tygodni|mam ksyw? "obserwatorka"...
{1293}{1366}Od kiedy to tobie,|pasuje ta ksywa "obserwator".
{1370}{1443}Najwa?niejsz? rzecz?, do zapami?
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: life, of, the, party, 2005, 1, cd, english, en, limited, intimid,
original filename: Life of the Party - 2005 - 1CD - English - en - 5497178a3bbc4a0b45554d9cdba06914.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,622 --> 00:02:06,092
With suns and moons
2
00:02:06,127 --> 00:02:09,562
All over the place
3
00:02:10,130 --> 00:02:13,331
Tonight, tonight
4
00:02:13,366 --> 00:02:16,369
The world is wild and bright
5
00:02:16,404 --> 00:02:17,902
Going mad
6
00:02:17,937 --> 00:02:23,641
Shooting sparks into space
7
00:02:23,676 --> 00:02:28,238
Today, the world is
just an address
8
00:02:30,450 --> 00:02:31,917
To live in
9
00:02:32,585 --> 00:02:37,022
No better than all right
10
00:02:37,557 --> 00:02:41,326
But here you are
11
00:02:41,361 --> 00:02:48,824
And what was
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01: Zosta?am fa?szywie oskar?ona o pope?nienie morderstwa|i skazana na do?ywocie w wi?zieniu.
00:00:05: Pewnej nocy zosta?am uprowadzona z celi|do miejsca zwanego Sekcj? Pierwsz?.
00:00:08:Najbardziej tajnej organizacji na Ziemi.
00:00:12:Ich cele s? sprawiedliwe,|ale ?rodki bezwzgl?dne.
00:00:16:Je?li nie b?de gra?a wed?ug ich regu?,|zgin?.
00:00:29:S?dzi?am, ?e mamy odpraw?.
00:00:32:Za 20 minut.
00:00:34:Wezwa?em ci? wcze?niej,|?eby?my mogli porozmawia?.
00:00:41:Dobrze.
00:00:55:Powinni?my by? razem.
00:00:59:My?l?, ?e ju? tego nie chc?.
00:01:04:Nie spodoba?o ci si? to, jak si? zachowywa?em,|kiedy musia?em przej?? w?adz?.
00:01:07:Sta?e? si? innym cz?owiekiem.
00:01:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:08:Hej ! co robicie jutro wieczorem?
00:00:10:Niech zobacz?.. wydaje mi si? ?e...
00:00:13: ... tak zasypiam przed telewizorem...
00:00:17:M?j agent da? mi 6 bilet?w na ?wietn? sztuk?
00:00:20: mog? zasypia? na sztuce...
00:00:22:a o czym to jest?
00:00:24:To sztuka pod tytu?em "dlaczego mnie nie lubisz? - Dziennik Kobiety Upad?ej"
00:00:29:brzmi interesujaco..
00:00:31:Jasne ?e interesuj?ce..
00:00:33:s?ucha? przez 2 godziny narzeka? kobiety...
00:00:35:nie ma nic lepsz... hrrrrrr....
00:00:39:wiem wiem mozemy juz prowadzic,g?osowa? - ale nie narzeka?!?
00:00:46:Sp?dzicie wspania?y wiecz?r, obiecuj?
00:00:49:ale co sie sta?o ze ty nie musisz i?c??
00:00:51:Bardzo bym c
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01: Zosta?am fa?szywie oskar?ona o pope?nienie morderstwa|i skazana na do?ywocie w wi?zieniu.
00:00:05: Pewnej nocy zosta?am uprowadzona z celi|do miejsca zwanego Sekcj? Pierwsz?.
00:00:08:Najbardziej tajnej organizacji na Ziemi.
00:00:12:Ich cele s? sprawiedliwe,|ale ?rodki bezwzgl?dne.
00:00:16:Je?li nie b?de gra?a wed?ug ich regu?,|zgin?.
00:00:29:S?dzi?am, ?e mamy odpraw?.
00:00:32:Za 20 minut.
00:00:34:Wezwa?em ci? wcze?niej,|?eby?my mogli porozmawia?.
00:00:41:Dobrze.
00:00:55:Powinni?my by? razem.
00:00:59:My?l?, ?e ju? tego nie chc?.
00:01:04:Nie spodoba?o ci si? to, jak si? zachowywa?em,|kiedy musia?em przej?? w?adz?.
00:01:07:Sta?e? si? innym cz?owiekiem.
00:01:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{593}{658}ÃÃÃôå Ãêñç, ðáéäéÃ.
{1029}{1125}Ãåéá óïõ, ÃäåëöÃ. Ãïýêëá Ã¥Ãóáé óÃìåñá.
{1127}{1203}-`ÃêáÃåò ôÃðïôá óôá ìáëëéà óïõ;|- ÃÃëé Ãñãçóåò, Ãéê.
{1205}{1310}- Ãï îÃñù, áëëà Ã÷ù êáëà äéêáéïëïãÃá.|- à áñãïðïñÃá Ã¥ÃÃáé áäéêáéïëüãçôç.
{1319}{1379}`Ã÷åéò áðüëõôï äÃêéï.
{1381}{1464}Ãåà Ãðñåðå Ãá óôáìáôÃóù|Ãá óþóù ôï ðáéäÃêé áðü ðÃéãìü.
{1466}{1523}ÃÃìáé ôüóï áäýÃáìïò, ÃäåëöÃ!
{1525}{1578}ÃÃôÃîåé, êüöôÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,320
Niet zo dicht bij de stoeprand.
2
00:00:41,280 --> 00:00:46,520
U ziet er fantastisch uit.
Wat hebt u met uw haar gedaan?
3
00:00:46,720 --> 00:00:49,840
- Je bent weer te laat.
- Met een goede reden.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,880
Te laat komen
valt nooit goed te praten.
5
00:00:53,080 --> 00:00:58,160
Klopt. Ik had dat kind niet van
de verdrinkingsdood moeten redden.
6
00:00:58,360 --> 00:01:00,920
Ik ben een zwakkeling.
7
00:01:01,160 --> 00:01:05,360
Hou daarmee op. Instappen, kinderen.
8
00:01:05,720 --> 00:01:10,560
Als u na de vesper eenzaam be
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: stalker, the, movie, party, in, woods, 2002, cze, 1, cd,
original filename: stalker.the.movie.party.in.the.woods.(2002).cze.1cd.(5167).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{110}{198}Druh? d?l
{250}{394}STALKER
{464}{536}Hej! Kde jste?|Poj?te sem!
{664}{701}Copak, jste unaven??
{1079}{1122}Ach Bo?e!
{1206}{1315}Podle jeho hlasu bych ?ekl,|?e bude zase k?zat.
{1785}{1848}K?? se spln? to,|co bylo zam??leno.
{1883}{1928}K?? uv???.
{1977}{2046}A k?? se usm?j?|nad sv?mi v??n?mi.
{2066}{2165}V?dy? to, ?emu oni ??kaj? v??e?,|nen? ve skute?nosti du?evn? energie,
{2174}{2252}ale jenom t?en? mezi|jejich du?emi a vn?j??m sv?tem.
{2287}{2359}A hlavn?,|k?? uv??? sami v sebe,
{2387}{2461}k?? jsou bezmocn? jako mal? d?ti,
{2479}{2571}proto?e slabost je velk? v?c,|a s?la je ni??m.
{2689}{2763}Kdy? se ?lov?k
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: hunting, party, the, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, saphire,
original filename: 47018-Hunting_Party,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:15,290 --> 00:01:16,951
<i>When I was a kid,</i>
2
00:01:17,025 --> 00:01:19,392
<i>I used to carry
a rabbit's foot for good luck.</i>
3
00:01:19,460 --> 00:01:22,521
<i>But in Somalia,
I traded it for two cold Budweisers</i>
4
00:01:22,597 --> 00:01:24,064
<i>and a back issue of Penthouse.</i>
5
00:01:25,701 --> 00:01:28,669
<i>You hear people talk
about the horrors of war all the time,</i>
6
00:01:28,737 --> 00:01:31,000
<i>but the dirty little secret is,</i>
7
00:01:31,073 --> 00:01:32,665
<i>if you're just reporting it,</i>
8
00:01:32,741 --> 00:01:34,708
<i>war has its bright side as well.</i>
9
00:01:36,545 --> 00:01:38,171
<i>I know
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: wedding, party, the, 2003, 2, 97, 6, fps, in, laws,
original filename: 4168-Wedding_Party,_The_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{2632}{2656}O s? vezi c? amprentele ei o s?|se potriveasc? exact.
{3057}{3081}Foarte interesant. Foarte, foarte|interesant.
{3157}{3206}C?nd o s? aduc? banii cump?r?torul|t?u?
{3208}{3257}O s? ai banii ?ntr-o s?pt?m?n?.
{3258}{3307}O s? faci treaba ?n patru zile.
{3332}{3381}Patru zile. Asta vine pe duminic?.
{3432}{3456}Am ceva treab? duminica.
{3482}{3582}Duminic? e bine. ?mi rearanjez orarul. Schimb|eu ce trebuie. Nici o grij?.
{3583}{3626}?nc? o chestie.
{3632}{3807}Dac? vin ?n America cu Olga, ?mi faci rost|de bilete la concertul cu Celine Dion?
{3808}{3956}Nu numai de bilete ci ?i de acces ?n culise.|?i dac? avem noroc o s? ?i be?i cafea cu ea,|bine? Bine?
{4032}{4056}Jos
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: friends+, +ninth+season, friends, s09e20, the, one, with, soap, opera, party,
original filename: 143613_Friends%2B-%2BNinth%2BSeason.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{185}?????? ?? ????. ???? ????? ???? ???????
{189}{267}... ??? ? ?????. ???? ??? .. ????? ????
{271}{323}??? ? ???? ?? ????? ???? ?????????
{350}{429}?????. ???? ?????? ?????? ?? ????? ????? ??????
{433}{472}?????? ?? ??? ?? ????? ????? ????????
{500}{549}?? ?? ???????? -|:???? ?????? ????? ?? ????? ????? ? ? ????? -
{553}{654}<i>"????? ?? ?????? ?????? ????? ????? ?????"</i>
{666}{730}???? ????? ????? -|???? ????? ?????? -
{734}{844}.?? ????? ??? ????? ????? ???? ??????|... ?? ??? ?? ???? ???? ?? ??
{882}{962}???? ? ????. ?????? ?? ????. ? ???|?? ???????. ? ?????? ?? ????
{966}{1026}?? ?? ???? ?? ??? ????? ????? ?????????
{1046}{1106
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid,
original filename: 161145_Bachelor%2BParty%2B2%253A%2BThe%2BLast%2BTemptation.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,373 --> 00:00:29,001
HAB?A UNA VEZ...
2
00:00:29,076 --> 00:00:32,443
EN CLEVELAND
3
00:00:38,151 --> 00:00:41,643
- Eso da miedo.
- Deja de tratar de agotarme.
4
00:00:41,722 --> 00:00:45,488
Creo que est?s obsesionada
con el t?rmino " acosadora".
5
00:00:45,559 --> 00:00:50,690
No comprendo c?mo es que si t?
te presentas a diario en mi museo...
6
00:00:50,764 --> 00:00:53,858
durante dos semanas
me convierte a m? en la acosadora...
7
00:00:53,934 --> 00:00:57,062
cuando es obvio
que el acosador eres t?.
8
00:00:57,137 --> 00:01:00,265
Lo m?s importante que debes recorda
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: growing, pains, 1x1, 9, the, anniversary, that, never, was, spa,
original filename: 36558.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
Bien, ¿quién necesita huevos,
de todos modos?
2
00:23:25,050 --> 00:23:27,075
Mike, el desayuno.
3
00:23:23,040 --> 00:23:25,702
Mamá y papá necesitan
toda la proteÃna posible.
4
00:23:19,093 --> 00:23:21,891
Me pones nerviosa. Probaré de nuevo.
5
00:23:17,006 --> 00:23:19,941
¿Por qué no? La 12º es la vencida.
6
00:23:05,065 --> 00:23:07,727
Carol, hasta el triturador tiene sus lÃmites.
7
00:23:01,088 --> 00:23:03,147
Ya no hay más lugar en la bandeja.
8
00:22:59,074 --> 00:23:00,837
SÃ, mamá y papá tendrán que tragar esto.
9
00:22:57
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: the, class, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e1, celebrates, an, anniversary, proper, xor, s01e11,
original filename: The Class - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 1a17e32f7066fbed7445a5a4ec17bd04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,674 --> 00:00:06,076
?versatt av: SSG - SweSUB Group ?
www.SWeSUB.nu
2
00:00:07,674 --> 00:00:13,076
- Grattis p? br?llopsdagen!
- Detsamma, ?lskling.
3
00:00:13,357 --> 00:00:16,040
- Och nu...presenterna.
- Ojd?.
4
00:00:16,099 --> 00:00:20,312
Vi firar ju v?rt pappersbr?llop...
5
00:00:20,979 --> 00:00:26,481
En kv?llstidning. -75 ?rs Sugar Bowl!
Jag var ju med d?r.
6
00:00:26,735 --> 00:00:30,229
- Jag k?nner till det.
- Det h?r ?r underbart!
7
00:00:30,239 --> 00:00:33,450
Men det finns mer.
8
00:00:35,202 --> 00:00:37,788
Gud bevara mig!
9
00:00:38,038 --> 00:00
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: e, t, the, extra, terrestrial, 1982, 3, 97, 6, fps, th, anniversary, 2002, 72, p, rusengac,
original filename: 53736-E_T___The_Extra-Terrestrial_(1982)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,800 --> 00:00:10,800
Extras cu SubRip 1.14 ?i Verificat de CdinT
Cristi_Polacsek@SoftHome.net
2
00:00:11,200 --> 00:00:16,000
I deliver perfection...
and don't brag about it! :D
3
00:00:18,100 --> 00:00:23,400
STUDIOURILE UNIVERSAL S?RB?TORESC
A 20-A ANIVERSARE A LUI E.T.
4
00:06:16,100 --> 00:06:19,600
Cred c? ?l v?d!
5
00:06:32,600 --> 00:06:35,400
Pe aici!
6
00:08:18,400 --> 00:08:20,000
- Cinci.
- Minunat.
7
00:08:20,400 --> 00:08:22,900
Ai o s?geat? ?n piept.
8
00:08:23,200 --> 00:08:24,900
Nu-i nimic. Mai am o via??.
9
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
?nc? nu am murit.
10
00:08:26,800 --> 00:08:28,400
?nc? mai pot face vr?ji mo
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: the, it, crowd, 2x0, 4, dinner, party, spanish, resident, evil, apocalypse, by, tomas1, 8, lt, subtitrai,
original filename: The IT Crowd 2x04 The Dinner Party. Spanish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
Traducido por:
Xamfargo
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,500
Traducido por:
Lujaine
3
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
Traducido por:
Se?or Gemelo Man
4
00:00:27,700 --> 00:00:29,839
Coordinaci?n y revisi?n:
Se?or Gemelo Man
para vo.tusseries.com
5
00:00:30,313 --> 00:00:33,436
Y entonces Peter dijo: "Brie,
6
00:00:33,976 --> 00:00:36,061
"tambi?n es mi queso favorito."
7
00:00:36,309 --> 00:00:38,814
Y ah? fue cuando mi bolso...
No s? qu? ocurri?,
8
00:00:39,005 --> 00:00:40,848
pero como que se rasg?.
9
00:00:41,005 --> 00:00:42,730
Las manzanas y
na
Legendas para Anniversary Party, The
keywords: jbeininpch, 1995, portuguese, ninja, scroll, 1, th, anniversary, edition, 1996, hls, sharereactor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Jbeininpch1995-Portuguese.zip