Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Angel S05e03 Unleashed is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Angel S05e03 Unleashed Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{190}- Kto? chcia?by jeszcze tego mu shu?|Bo mam tu kusz?c? potrawk?.
{207}{321}- Ja si? skusz?, dzi?ki.|Anio?, ten ma?y piknik to by? ?wietny pomys?.
{336}{370}- Co prawda, to prawda.|Czemu nie robili?my tego wcze?niej?
{384}{422}- Wiesz, byli?my tak zawaleni robot?...
{436}{461}- Czy kto? widzia? kompot ?liwkowy?
{506}{549}- Jeste?my czy?ci. Nikt nie pods?uchuje.
{606}{621}- Sp??ni?e? si?.
{652}{676}- Wydawa?o mi si?, ?e jestem ?ledzony.
{694}{753}- Rozumiem, ?e musimy by? ostro?ni,|jednak nieco dziwaczne jest to ukrywanie si?...
{754}{786}...p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,992 --> 00:00:06,037
Qui veut de la bouillie ? J'ai de la bouillie à revendre
2
00:00:06,448 --> 00:00:11,262
J'en veut bien un peu, merci. Angel ce picnic est une excellente idée
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,150
Yeah, man. Pourquoi est-ce qu'on y avait pas pensé avant ?
4
00:00:14,027 --> 00:00:15,837
Ben, tu sais, on a tous travaillé d'arrache-pied ces derniers temps...
5
00:00:16,087 --> 00:00:16,905
Quelqu'un a vu la sauce à la prune
6
00:00:18,948 --> 00:00:21,101
C'est bon, personne ne nous écoute
7
00:00:23,204 --> 00:00:23,945
T'es en retard
8
00:00:25,159 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{468}- ¿Eh, quien quiere algo de Mu Shu?|Tenemos beaucoup de Mu Shu aquÃ.
{490}{640}- Yo tomaré algunos, gracias. Ãngel, este|pequeño pic-nic fue muy buena idea.
{653}{698}- SÃ, hombre. ¿Por qué no hemos hecho esto antes?
{714}{766}- Bien, sabes, todos hemos trabajado tanto...
{777}{827}- ¿Alguien tiene la salsa de ciruelas?
{864}{932}- Estamos limpios. Nadie está escuchando.
{987}{1011}- Llegas tarde.
{1049}{1087}- Pensé que me seguÃan.
{1097}{1135}- Entiendo que tengamos que tener cuidado,
{1135}{1218}pero me parece raro tener que ocultarnos de la|compañÃa que se supone que estamos dirigiendo.
{1218}{1256}- No nos estam
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{468}- ?Eh, quien quiere algo de Mu Shu?|Tenemos beaucoup de Mu Shu aqu?.
{490}{640}- Yo tomar? algunos, gracias. ?ngel, este|peque?o pic-nic fue muy buena idea.
{653}{698}- S?, hombre. ?Por qu? no hemos hecho esto antes?
{714}{766}- Bien, sabes, todos hemos trabajado tanto...
{777}{827}- ?Alguien tiene la salsa de ciruelas?
{864}{932}- Estamos limpios. Nadie est? escuchando.
{987}{1011}- Llegas tarde.
{1049}{1087}- Pens? que me segu?an.
{1097}{1135}- Entiendo que tengamos que tener cuidado,
{1135}{1218}pero me parece raro tener que ocultarnos de la|compa??a que se supone que estamos dirigiendo.
{1218}{1256}- No nos estamos escondiendo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{159}H?, euh, qui veut du chinois ? J'en ai beaucoup.
{176}{296}J'en prendrai, merci. Angel, ce petit pique-nique est une si bonne id?e.
{307}{343}Ouais. Pourquoi n'avons-nous pas fait ?a avant ?
{356}{397}Bien, tu sais, vous travaillez si dur...
{406}{446}Est-ce que quelqu'un a vu la sauce ? la prune ?
{475}{530}On est nets. Personne n'?coute.
{574}{593}Tu es en retard.
{623}{654}Je pensais que j'?tais suivi.
{662}{758}J'ai compris qu'on doit ?tre prudents, mais c'est bizarre de se cacher de la soci?t?|qu'on est cens?s diriger.
{759}{865}On ne se cache pas, on se met en s?curit?. Il y a des factions ? Wolfram & Hart, des|gens qui veulen
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:15,620
- ¿Eh, quien quiere algo de Mu Shu?
Tenemos beaucoup de Mu Shu aquÃ.
2
00:00:16,358 --> 00:00:21,358
- Yo tomaré algunos, gracias. Ãngel, este
pequeño pic-nic fue muy buena idea.
3
00:00:21,796 --> 00:00:23,300
- SÃ, hombre. ¿Por qué no hemos hecho esto antes?
4
00:00:23,837 --> 00:00:25,560
- Bien, sabes, todos hemos trabajado tanto...
5
00:00:25,928 --> 00:00:27,585
- ¿Alguien tiene la salsa de ciruelas?
6
00:00:28,821 --> 00:00:31,100
- Estamos limpios. Nadie está escuchando.
7
00:00:32,920 --> 00:00:33,730
- Llegas tarde.
8
00:00:34,999 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,828 --> 00:00:07,457
<i>[Lorne] Hey, uh, who wants some mu shu?</i>
<i>I got beaucoup mu shu here.</i>
2
00:00:07,565 --> 00:00:10,363
<i>[Fred]</i>
<i>I'll take some. Thanks.</i>
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,936
<i>Angel, this little picnic</i>
<i>was such a good idea.</i>
4
00:00:13,037 --> 00:00:15,005
<i>[Gunn] Yeah, man.</i>
<i>Why haven't we done this before?</i>
5
00:00:15,106 --> 00:00:17,404
[Angel] Oh, you know,
you've all been working so hard.
6
00:00:17,508 --> 00:00:19,976
- [Wesley] Has anyone seen the plum sauce?
- [Device Whirring]
7
00:00:20,077 --> 00:00:23,94
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{159}H?, euh, qui veut du chinois ? J'en ai beaucoup.
{176}{296}J'en prendrai, merci. Angel, ce petit pique-nique est une si bonne id?e.
{307}{343}Ouais. Pourquoi n'avons-nous pas fait ?a avant ?
{356}{397}Bien, tu sais, vous travaillez si dur...
{406}{446}Est-ce que quelqu'un a vu la sauce ? la prune ?
{475}{530}On est nets. Personne n'?coute.
{574}{593}Tu es en retard.
{623}{654}Je pensais que j'?tais suivi.
{662}{758}J'ai compris qu'on doit ?tre prudents, mais c'est bizarre de se cacher de la soci?t?|qu'on est cens?s diriger.
{759}{865}On ne se cache pas, on se met en s?curit?. Il y a des factions ? Wolfram & Hart, des|gens qui veulen
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{172}- Hej, kdo bi rad malo mu shu-ja?| Imam veliko skledo mu shu-ja tule.
{194}{303}- Malo bom vzela, hvala.. |Angel, ta mali piknik je bil tako dobra ideja.
{318}{356}- Ja, stari. Zakaj nismo tega že prej naredili?
{371}{406}- No, saj veste, ste vsi tako trdo delali...
{422}{451}- Ali je kdo videl slivovo omako?
{493}{538}- Sami smo. Nihèe ne prisluškuje.
{585}{611}- Pozen si.
{643}{677}- Se mi je zdelo, da me zasledujejo.
{688}{742}- Razumem, da moramo biti pazljivi, |ampak se je èudno skrivati
{754}{775}pred firmo, ki bi jo naj vodili.
{786}{808}- Ne skrivamo se, samo varni smo.
{821}{871}Stranke so v Wolfram & Hartu, ljudje,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{468}- ?Eh, quien quiere algo de Mu Shu?|Tenemos beaucoup de Mu Shu aqu?.
{490}{640}- Yo tomar? algunos, gracias. ?ngel, este|peque?o pic-nic fue muy buena idea.
{653}{698}- S?, hombre. ?Por qu? no hemos hecho esto antes?
{714}{766}- Bien, sabes, todos hemos trabajado tanto...
{777}{827}- ?Alguien tiene la salsa de ciruelas?
{864}{932}- Estamos limpios. Nadie est? escuchando.
{987}{1011}- Llegas tarde.
{1049}{1087}- Pens? que me segu?an.
{1097}{1135}- Entiendo que tengamos que tener cuidado,
{1135}{1218}pero me parece raro tener que ocultarnos de la|compa??a que se supone que estamos dirigiendo.
{1218}{1256}- No nos estamos escondiendo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{2000}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{2154}{2206}Ati sunat la politie, nu?
{2211}{2326}Avem multe masini blocate|multi raniti.
{2373}{2465}Este un accident mare|Avem nevoie de mai multe ambulante.
{2470}{2551}Toate unitatile au fost trimise|Nu stiu timpul cand vor sosi.
{2556}{2621}- Am nevoie de medicii aia.|- O sa fac tot ce pot.
{2627}{2671}Doar adu-i aici.
{2703}{2737}Poti sa ma auzi ?
{2772}{2804}Asculta-ma.
{2823}{2856}Asculta-ma !
{2877}{2907}Uita-te la mine.
{2913}{2949}Uita-te in ochii mei.
{3004}{3045}Poti simti asta ?
{3050}{3117}E mana mea|Haide, tine-o.
{3136}{3182
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: angel, 05x1, 5, napisy, ns, s05e1, a, hole, in, the, world, s05e15,
original filename: Angel_05x15_(NAPiSY-71384).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{102}{y:i}Naprawd? nie widz? powodu,|{y:i}dlaczego musi by? akurat tak.
{102}{157}Mamy tu w okolicy kilka dobrych szk??.
{157}{230}Wiem. I musz? mie? przytulny pok?j,|i powinnam pozna? mi?ego ch?opaka.
{230}{290}I powinni?my si? pobra?|oraz zamieszka? w tym moim przytulnym pokoiku.
{290}{377}- Musi by? raczej niewielki.|- I musz? mie? ma?e, s?odkie bobaski, kt?re b?d? spa? w szufladzie.
{377}{430}To dobry plan. Nie widz? w nim minus?w.
{430}{500}Tatusiu, uwielbiam was tak jak nale?niki,|ale i tak wynosz? si? st?d, do diab?a.
{500}{547}- J?zyk.|- Nie, ona powinna w?a?nie tak powiedzie?.
{547
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2976}{3022}[Woman]|Flo.
{3281}{3338}Where's my white scarf?|Right here.
{3339}{3410}Why don't you keep my things|where I can find them?
{3436}{3482}[Doorbell Buzzes]
{3484}{3554}See who that is.|Yes, Miss Marlowe.
{4145}{4202}It was a messenger boy.
{4204}{4274}If that's all, I'll be right back|after the last show.
{4275}{4336}Put on some soft music|before you go.
{4338}{4396}Have a good time.|Thank you.
{4590}{4645}[Woman]|*I've much to regret
{4686}{4768}*Finding your arms|so thrilling
{4770}{4847}*And finding myself|too willing
{4873}{4921}*So what do I get
{4922}{5011}Must you play that song?|But you sing it so beautifully|on the re
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{591}{650}- How many did you get in?|- All 15.
{652}{784}- 15, at 20 grand apiece.|- Like taking candy from a baby, Solinski.
{1112}{1202}- Where's my money?|- What do you mean? lt was in the case.
{1302}{1332}Hey.
{1714}{1754}Hey, you're kinda cute.
{2099}{2162}(man) Nobody rips me off!|Where's my money?
{2164}{2214}(gunfire)
{3565}{3635}The subject was followed|to the Flamingo Lodge Motel
{3637}{3713}where she registered|under the name of Anita Orduno.
{3715}{3800}And the subject was then|joined by a female Caucasian,
{3802}{3905}uh, like 20, middle twenties, late twenties,
{3907}{4010}and she accompanied her into the hotel room|for abou
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{237}{314}- Virus bitch going down?|- I'm working on it.
{314}{379}Max and Logan gettin' busy?
{379}{451}I just want to be able to shake|his hand without killing him.
{451}{535}Why do doctors always have|such lousy handwriting?
{535}{611}I paid that Manticore creep five grand|for a cure, and what do I get?
{611}{707}A bunch of scribblings|I can't even read.
{1525}{1597}Joshua, what are you doing?
{1597}{1645}Helping.
{1690}{1786}You want to help?
{1793}{1851}Get me another pencil.
{1851}{1947}Pencil!
{2060}{2153}I've read about the work you've been doing|and I thought you might be able to help...
{2153}{2203}A virus...
{2203}{2299}Geneti
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{664}Hey, doll. Got milk?
{685}{742}l had a sister who looked like you.
{758}{809}Died in the Tallahassee food riots.
{840}{887}- (screams)|- Hey!
{1414}{1463}Are you all right, Alina?
{1465}{1537}ln my neighbourhood, this is a date.
{1539}{1666}l'm sorry it has to be this way. l hope|you understand the need to take precautions.
{1695}{1772}After l reached out to your people|and didn't hear back,
{1774}{1835}l wasn't sure you'd see me. Thank you.
{1870}{1920}How can l help you?
{1945}{2053}ln one of your cable hacks,|you mentioned my father, Nathan Herrero.
{2055}{2155}We were colleagues, back in the days|of the Pacifiic Free Press.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{59}{117}LORNE: <i>A mystical pregnancy</i>|<i>right under my beak?</i>
{128}{161}[GRUNTS]
{234}{270}GUNN:|<i>You're a Power that was?</i>
{275}{315}ANGEL:|<i>We've all been saved.</i>
{339}{379}Hello.
{396}{428}Bless you all for coming.
{432}{518}I scrubbed the other one till my|fingers bled, but I couldn't get out the...
{522}{564}- Fred?|- Blood.
{568}{617}I can't believe Fred's evil.
{621}{655}I'm so sorry.
{675}{718}FRED:|<i>Jasmine's blood...</i>
{722}{797}<i>... somehow it breaks her spell</i>|<i>when it mingles with ours.</i>
{801}{843}Fred infected Angel. He's gone
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,877
Take out your key.
2
00:00:10,040 --> 00:00:11,758
You're out of your mind.
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,952
I wouldn't expect you to understand.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,393
Look, just take out your key.
5
00:00:29,400 --> 00:00:33,154
- No. No.
- Do it!
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,872
Tom.
7
00:00:39,080 --> 00:00:41,150
- No.
- You know what to do.
8
00:00:42,240 --> 00:00:44,151
Don't do it, Tom.
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,399
- I'll kill him.
- Don't listen to him.
10
00:00:51,120 --> 00:00:53,350
We can't let this happen.
11
00:00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{58}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{62}{132}GUNN: You're a Power that was?|ANGEL: We've all been saved.
{136}{205}JASMINE:|<i>For so long you've all been drowning.</i>
{215}{286}The fighting and the pain.|I'd like to help.
{290}{365}I scrubbed the other one till my|fingers bled, but I couldn't get out the...
{377}{420}JASMINE: Fred?|...blood.
{426}{536}Jasmine's blood. Somehow it breaks|her spell when it mingles with ours.
{540}{654}ANGEL: We hoped Cordy's blood|would have the same effect.
{710}{754}You're back with us now, Connor.
{759}{810}They're here!|Come quick, they're
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, english, en, ncis, s04e2, 4, angel, of, death, fqm, s04e24,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - English - en - b45774f21020eeaeab7adcffe983bd55.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,800
Welcome home, Director.
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,500
How was the Interpol conference?
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,400
Fine. Full
of Euro cops
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,600
trying to hook up
with me.
5
00:00:16,600 --> 00:00:17,700
And, no, I didn't.
6
00:00:17,900 --> 00:00:19,300
Oh, I wasn't wondering if...
7
00:00:19,300 --> 00:00:20,600
I would if I were you.
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,700
Now, get in, Cynthia.
9
00:00:29,200 --> 00:00:32,500
Is the agency still intact after
a week with Gibbs in charge?
10
00:00:32,500 --> 00:00:33,80
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Nie ?pi? du?o, ale jest OK.
00:00:05:To daje du?o wolnego czasu|i zawsze potrafi? znale?? co? produktywnego do roboty.
00:00:29:Czasami my?l?: "Co z wami wszystkimi lud?mi jest nie tak,|przesypiacie swoje ?ycie?''
00:00:33:Noc jest najlepsz? cz??ci? ca?ego dnia.
00:01:08:Czy mog? zobaczy? jaki? dokument?
00:01:16:Prosz? zej?? z motoru.
00:01:19:Jaki? problem, Panie oficerze?
00:01:21:Czy wiesz, ?e tylne ?wiat?o nie dzia?a?
00:01:26:Dzia?a w porz?dku.
00:01:30:B?d? musia?a si? temu przyjrze?.
00:01:32:- Konfiskuj? ten pojazd.|- Za co?
00:01:34:- Stanowi zagro?enie dla otoczenia.|- Nie ma mowy!
00:01:36:- S?uchaj, je?li chodzi o pieni?dze...|- Parking pojazd?w skonfiskowan
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,695 --> 00:00:02,936
<i>Anteriormente en </i> The Shield<i>...</i>
2
00:00:03,196 --> 00:00:06,106
Recuerda a Terry Crowley. ?
3
00:00:06,366 --> 00:00:08,191
Hace dos años y medio era parte
de su equipo.
4
00:00:08,433 --> 00:00:10,708
Trabajaba encubierto en
una investigación federal.
5
00:00:10,954 --> 00:00:13,530
Era su compañero, era una amenaza
y debÃa morir.
6
00:00:16,198 --> 00:00:18,660
Matamos a un policÃa.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,142
Supéralo.
8
00:00:20,308 --> 00:00:21,663
No volverá a ocurrir.
9
00:00:22,178 --> 00:00:24,957
Usted no lo sabÃa
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: DX50 608x336 23.976fps 351.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:38:- Kiedy tylko b?dziesz gotowy.|- Nie zalecam tego.
00:00:41:Jest za szybko by u?y? na nim zn?w psychoaktywizmu.|Jego system nie mia? czasu by si? zregenerowa?.
00:00:45:Twoja obawa zosta?? odnotowana.|A teraz zacznij procedur?.
00:00:49:Poprostu daj mi tylko dzie? lub dwa,|by ustabilizowa? jego stan.
00:00:53:Mo?e nie rozumiesz o jak? tu chodzi stawk?.
00:00:56:On wie gdzie s? X5.
00:00:58:Ma to zamkni?te w m?zgu, ale ja to wyci?gn?.
00:01:02:- Niczego si? nie dowiesz je?li on umrze.|- Zaryzykuj?.
00:01:11:Zr?b to.
00:01:15:Zr?b to albo znajd? kogo? innego kto to zrobi.
00:02:18
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,675 --> 00:01:30,233
Hey. You.
2
00:01:30,315 --> 00:01:32,704
Come on, I seen
that sleeping act before.
3
00:01:32,795 --> 00:01:35,548
You know your ticket
ran out the last stop.
4
00:01:36,795 --> 00:01:38,433
How much to San Francisco?
5
00:01:38,515 --> 00:01:40,073
2.25.
6
00:02:34,635 --> 00:02:36,705
Yes, three days.
7
00:02:38,515 --> 00:02:40,471
So it's three days she's gone.
8
00:02:40,555 --> 00:02:44,184
Where do you get off keeping it
from the police 72 hours?
9
00:02:44,275 --> 00:02:47,233
I didn't want it to get around,
Mr Johnson, that's all.
10
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: angel, 1999, sez, 2, ep, 5, fps, 2x2, over, the, rainbow, felixuca,
original filename: 42665-Angel_(1999)_Sez_2_Ep_20-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,129 --> 00:00:03,810
Din episoadele anterioare:
2
00:00:06,730 --> 00:00:07,929
Landok, tu e?ti?
3
00:00:07,929 --> 00:00:09,960
Landokmar din Clanul Deathwok.
4
00:00:10,929 --> 00:00:12,650
- Voi doi sunte?i...?
- Veri.
5
00:00:12,730 --> 00:00:16,589
Arat? decolteul, spune replica.
Nu ne mai irosi timpul, prin?eso.
6
00:00:18,129 --> 00:00:19,809
Voiam doar s? joc.
7
00:00:19,929 --> 00:00:22,559
- Trebuia s? m? a?tep?i.
- Am a?teptat luni ?ntregi.
8
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
C?ut?m pe cineva care lucreaz? aici.
9
00:00:25,329 --> 00:00:27,539
Fred a disp?rut acum 5
ani. Nu a fost g?sit?.
10
00:00:27,730 --> 00:00:28,890
Ia
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: angel, wars, guardian, force, over, the, moon, 2005, v, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 51807-Angel_Wars__Guardian_Force_-_Over_the_Moon_(2005)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:39,351 --> 00:00:48,709
Acest ora? a zidit temple ?n numele meu.
Idoli care arunc? umbre ad?nci peste genera?ii.
2
00:00:48,709 --> 00:01:00,148
Cu aceast? piatr? noi avem spiritul
?i vom cur??a nimicurile din acest ?inut.
3
00:01:00,148 --> 00:01:06,263
Cu aceast? piatr? vom ridica acest
munte din somnul lui.
4
00:01:06,263 --> 00:01:14,250
Multe din vocile acelora care se ?ntorc de la noi,
strig? astfel ?nc?t noi nu vom fi niciodat? uita?i.
5
00:01:21,551 --> 00:01:26,300
Reaminti?i-le de fric?.
6
00:03:01,813 --> 00:03:05,114
Nu se descurc? nimeni.
7
00:03:08,961 --> 00:03:12,004
Doboar?-l ! Foc !
8
00:03:48,231 --> 00:03:51,018
E la u??.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:20,544 --> 00:00:24,878
Alcoholic Angel
2
00:02:38,481 --> 00:02:40,972
So many mosquitoes
3
00:03:08,812 --> 00:03:09,870
How's that?
4
00:03:10,680 --> 00:03:11,840
Hurt by the door
5
00:03:34,070 --> 00:03:36,561
- Nailed.
- right?
6
00:04:03,566 --> 00:04:04,794
Still calm.
7
00:04:15,111 --> 00:04:17,671
ls it an iron nail?
8
00:04:23,553 --> 00:04:26,716
Won't bother you,just have a fight.
9
00:04:34,063 --> 00:04:37,226
l'm Chung Wing.
10
00:05:02,592 --> 00:05:03,991
My brothers always bring
you troubles.
11
00:05:06,696 --> 00:05:07,856
Lady.
12
00:05:11,734 --> 00:05:13,793
Bring the mosquito killer here.
13
00:
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: angel, 1999, sez, 2, ep, 3, 97, 6, fps, 2x0, first, impressions, felixuca,
original filename: 40140-Angel_(1999)_Sez_2_Ep_3-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,540 --> 00:00:06,565
"Trimite?i clovnii" ?i "Lacrimile
clovnului" ?n aceea?i sear?!
2
00:00:07,544 --> 00:00:11,173
M? g?ndeam la un medley.
3
00:00:11,924 --> 00:00:16,688
- E mai mult un refren antrenant, nu?
- Nu am putut g?si ?i un al treilea c?ntec.
4
00:00:17,554 --> 00:00:20,222
Nu te-am mai v?zut a?a de deschis.
5
00:00:21,308 --> 00:00:25,374
- Ai repetat, nu-i a?a?
- Pu?in.
6
00:00:26,312 --> 00:00:27,990
- Unde?
- La du?.
7
00:00:28,188 --> 00:00:32,402
Se vede. Ai pus tot sufletul ?n asta.
8
00:00:33,194 --> 00:00:37,219
- ?ntrebarea este ce se ?nt?mpl? acum?
- Ce se ?nt?mpl??
9
00:00:38,199 --> 00:00:41,826
Cu inima ta. N
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,977 --> 00:00:22,523
- Doctor.
- Hola, Quark.
2
00:00:23,524 --> 00:00:27,319
Déjeme adivinar:
¿ escucha la pelea de los O'Brien?
3
00:00:27,444 --> 00:00:30,697
- No seas ridiculo.
- Qué piropos.
4
00:00:31,657 --> 00:00:33,951
Espero que Molly no esté.
5
00:00:34,076 --> 00:00:38,497
- ¿ Oyes lo que dicen?
- ¿ Cómo no iba a oirlo?
6
00:00:38,622 --> 00:00:40,999
¿ Y qué dicen?
7
00:00:41,124 --> 00:00:44,461
Seamos discretos.
8
00:00:47,506 --> 00:00:51,385
Ãl ha hecho algo. Ella está indignada.
9
00:00:51,510 --> 00:00:55,389
Ãl cree que ella exagera. E
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,213
- ¡Sydney!
- ¡Nadia!
2
00:00:03,463 --> 00:00:04,513
Ven aquÃ, ven aquÃ!
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,540
¡No!
4
00:00:07,914 --> 00:00:09,264
Es Nadia, está infectada.
5
00:00:10,726 --> 00:00:12,287
Mi hija es mantenida en coma.
6
00:00:12,288 --> 00:00:14,662
Sufre de una enfermedad
que nadie entiende.
7
00:00:14,663 --> 00:00:16,831
Una enfermedad de la cual
soy responsable...
8
00:00:16,832 --> 00:00:18,063
...sin posibilidad de cura.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,850
Herà lo más valioso de mi vida.
10
00:00:21,665 --> 00:00:24,365
G
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:54,200 --> 00:01:55,838
Miss Angelica !
2
00:02:03,920 --> 00:02:05,035
D?p?chez-vous !
3
00:02:05,280 --> 00:02:09,034
Et surtout, Miss Angelica,
travaillez bien.
4
00:02:37,720 --> 00:02:38,869
Entrez.
5
00:02:41,040 --> 00:02:43,076
Le retour de Miss Deverell...
6
00:02:43,680 --> 00:02:46,035
J'esp?re cette fois
que votre absence est justifi?e.
7
00:02:46,320 --> 00:02:47,799
J'?tais malade, Miss Dawson.
8
00:02:48,040 --> 00:02:51,715
Et cela vous a emp?ch?
de faire votre devoir.
9
00:02:53,120 --> 00:02:54,917
Non, je l'ai fait.
10
00:02:55,200 --> 00:02:57,270
Peut-?tre pourriez-vous
le lire ? la classe.
11
00:02:58,320 --
Legendas para Angel S05e03 Unleashed
keywords: my, daughter, angel, ma, fille, mon, ange, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 173729_My%2Bdaughter%2Bmy%2Bangel%2B%2528ma%2Bfille%252C%2Bmon%2Bange%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
??t ?T[Yp?M?t??yC93/ My.Daughter.My.Angel.2007.DVDRip.XViD-TWiST.srt?pmEQ?
P?~??~)??i????????[?V?.?|M@H?H?????f?'9???R? ?DD?W?????Re?c??????????j_???,|???(????YnWT????d_?j?n??_o'????n?????G??O?V???????? ??vi????&n?f[??fT?Uyk???????>fnnp??6|o??Z5d?u???4???,?kl}y'gw???wW??rn?????X??????m?[??????<??A?~??u?k?????>+?Fn}?>???_^o?i???????6??s?????B??!U?«?W??_??9?>O????f>0_??XK?a|???,s?yQ???fW:??g?8??Z??<???0?B??G?????ibg]?(.7'??
i?h?"??k???$,"O?e>???Y????~??.?}oTVd??f??_??u %O<G?[w?s]p???=z?/??0:???r????i??f???>4??z71??U??m????vnO?L?/Y88Mh???g?F'?m?o?/?????m@&?p???8?b/_~C.????s?-C?R?{vn???kOz????Q???&?[/M<??
------------
Sponsored links:
------------