Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{258}{307}Ugh, patrz na te wszystkie rachunki.
{318}{355}Woda i pr?d.
{363}{444}Oh, i m?j od zawsze |ulubiony, czynsz.
{453}{476}Co mnie omin??o?
{498}{571}- Nic jak mi si? wydaje.|- Doyle, spr?buj si? skupi?.
{588}{629}Ale ja si? skupiam, ksi??niczko.
{648}{704}Po prostu potrzebujemy dochodu|?eby zap?aci? za wydatki.
{708}{779}To jest biznes.|wi?c musimy to tak prowadzi?.
{798}{860}Powinno si? nam p?aci?.|Anio? pracuje w dzie? i w nocy...
{873}{917}...pomaga ludziom|zwalczaj?c osobiste demony...
{933}{963}...ale ja potrzebuj? podwy?ki.
{963}{1008}Pracujesz dla niego 20 minu
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{307}Ugh, patrz na te wszystkie rachunki.
{318}{355}Woda i pr?d.
{363}{444}Oh, i m?j nieprzemijaj?cy |ulubieniec, czynsz.
{453}{476}Co mnie omin??o?
{498}{571}- Nic jak mi si? wydaje.|- Doyle, spr?buj si? skupi?.
{588}{629}Ale ja si? skupiam, ksi??niczko.
{648}{704}Po prostu potrzebujemy dochodu|?eby zap?aci? za wydatki.
{708}{779}To jest biznes.|Wi?c musimy to tak prowadzi?.
{798}{860}Powinno si? nam p?aci?.|Anio? pracuje w dzie? i w nocy...
{873}{917}...pomaga ludziom|zwalczaj?c osobiste demony...
{933}{963}...ale ja potrzebuj? podwy?ki.
{963}{1008}Pracujesz dla niego 20 minut.
{1023}{1079}Miesi?c.I mam swoje potrzeby.
{1098}{1176
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{258}{307}Ugh, patrz na te wszystkie rachunki.
{318}{355}Woda i pr?d.
{363}{444}Oh, i m?j nieprzemijaj?cy |ulubieniec, czynsz.
{453}{476}Co mnie omin??o?
{498}{571}- Nic jak mi si? wydaje.|- Doyle, spr?buj si? skupi?.
{588}{629}Ale ja si? skupiam, ksi??niczko.
{648}{704}Po prostu potrzebujemy dochodu|?eby zap?aci? za wydatki.
{708}{779}To jest biznes.|Wi?c musimy to tak prowadzi?.
{798}{860}Powinno si? nam p?aci?.|Anio? pracuje w dzie? i w nocy...
{873}{917}...pomaga ludziom|zwalczaj?c osobiste demony...
{933}{963}...ale ja potrzebuj? podwy?ki.
{963}{1008}Pracujesz dla niego 20 minut.
{1023}{1079}Miesi?c.I mam swoje potrzeby.
{1098}{1176
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ugh, look at all these bills.
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Water and power.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
Oh, and my perennial
favorite, the rent.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
What am I missing?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Not a thing that I can see.
- Doyle, try to pay attention.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
I am paying attention, princess.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
We just need the income
to pay for the outgo.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
This is a business.
We need to start running it like one.
9
00:00:31,929 --> 00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{513}{562}Mo?e powinni?my jeszcze raz|o tym porozmawia?...
{573}{646}...o twoim wychodzeniu|i zaanga?owaniu w sprawy ludzi.
{663}{729}Jest pi?tkowy wiecz?r,|najbardziej towarzyska noc w tygodniu.
{738}{831}Para takich obserwator?w jak my|powinna gdzie? tam by? i cieszy? si? nocnym ?yciem.
{858}{902}siedzisz tutaj i sm?cisz|w ciemno?ciach jak--
{903}{928}jak wampir?
{948}{1046}noo,tak. chcia?em powiedzie? zamulacz,|ale tak ,te?, panie-wszystko-oczywiste.
{1053}{1092}- Wyjdziesz cz?owieku.|- Czemu?
{1113}{1166}bo my?l? ?e zas?u?yli?my na|noc zabawy.
{1173}{1230}to b?dzie koniec
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: angel, 1999, sez, 1, ep, 4, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i, fall, to, pieces, felixuca, 5,
original filename: 39005-Angel_(1999)_Sez_1_Ep_4-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ia uite ce facturi...
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Apa ºi curentul.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
ªi favorita mea
- chiria.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Ce uit?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Nimic din câte îmi dau seama.
- Doyle, încearcã sã fii atent.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Sunt atent, prinþeso.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Ne trebuie venituri mai mari.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Asta e o afacere. Trebuie
sã o conducem corespunzãtor.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Ar trebui sã luãm bani.
Angel munceºte z
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:14,517
Moet je die rekeningen zien.
Water en stroom.
2
00:00:14,680 --> 00:00:21,358
En m'n favoriet: De huur. Wat mis ik?
- lk zou het niet weten.
3
00:00:21,520 --> 00:00:25,718
Let eens op, Doyle.
- Dat doe ik ook, prinses.
4
00:00:25,880 --> 00:00:28,314
We moeten ook inkomsten hebben.
5
00:00:28,480 --> 00:00:32,678
Juist. Dit is een bedrijf
en we moeten nota's schrijven.
6
00:00:32,840 --> 00:00:38,437
Angel werkt keihard om anderen
te helpen. Maar ik wil opslag.
7
00:00:38,600 --> 00:00:43,913
Je hebt amper voor hem gewerkt.
- Een maand. En ik heb behoeft
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: angel, s01e0, 4, i, fall, to, pieces, v, 1, dvd, fov, divx, s01e04,
original filename: Angel.S01E04.I.Fall.to.Pieces.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{258}{359}Katso näitä kaikkia laskuja.|Vesi ja sähkö.
{363}{444}Ja minun ikuinen|suosikki, vuokra.
{450}{500}Jäikö minulta jotain huomaamatta?
{504}{571}- Et mitään mitä minun mielestä.|- Doyle, yritä kiinnittää huomiota.
{588}{644}Kiinnitän huomiota, prinsessa.
{648}{704}Tarvitsemme vain saatavia,|että voimme maksaa kuluja.
{708}{778}Tämä on yritys. Meidän tarvitsee|alkaa pyörittää sitä kuin yhtä.
{798}{860}Meidän pitäisi veloittaa.|Angel työskentelee yötä päivää -
{873}{923}auttaen ihmisiä taistelemaan|henkilökohtaisia demoneita -
{927}{960}vastaan mutta minä tarvitsen palkankorotuksen.
{964
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:04:Los Angeles.
00:00:06:Widzisz je w nocy roz?wietlone
00:00:08:Jak latarnia morska.
00:00:10:Ludzie s? w to zatopieni.|Ludzie i inne rzeczy.
00:00:13:Przybywaj? z wielu powod?w.
00:00:15:M?j pow?d?|Tu nie ma niespodzianki.
00:00:18:Zacz??o si? od dziewczyny.
00:00:21:By?a naprawde, naprawde ?adn? dziewczyn?.
00:00:25:By?a naprawde zniewalaj?ca.
00:00:28:Mia?a - mam na my?li...
00:00:31:jej w?osy by?y...
00:00:35:Wiesz?...
00:00:38:Tak jakby mi j? przypominasz.
00:00:43:Bo, bo - wiesz - w?osy.
00:00:46:Mam na my?li - w?osy.
00:01:03:Chcemy si? rozliczy?.
00:01:06:Dziewczyny s? mi?e.
00:01:10:Prosz? bardzo.
00:01:22:Okay, Idziemy.|Poszukamy prawdziwej zabawy.
00:01:4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{153}{214}"Mia?am to z tymi tanimi|torbami na ?miecie.
{228}{313}Przecieka?y i rwa?y si?|i ostatecznie kosztowa?y nas wi?cej."
{408}{434}- Wierz?.|- Taak.
{438}{470}To by?o ?wietne przes?uchanie.
{483}{520}Ca?e o przeciekaj?cych rzeczach.
{528}{564}Jak mogli mnie nie wybra??
{588}{645}- Nie wiedz? co trac?.|- Wybrali jak?? blondynk? ...
{693}{776}...w obcis?ym kocim sk?rzanym ubraniu.|Ma by? pani? domu.
{783}{860}Wygl?da jak kobieta-kot|wyrzucaj?ca kocie-?mieci.
{888}{947}- Odbierzesz telefon?|- Dobre pytanie.
{948}{970}Oh, tak, racja.
{978}{1027}- Biuro ?ledcze Anio?a,|- Au
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: angel, 1999, sez, 1, ep, 4, 2, 3, 97, 6, fps, 1x0, i, fall, to, pieces, felixuca, 5,
original filename: 39005-Angel_(1999)_Sez_1_Ep_4-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:10,330 --> 00:00:12,289
Ia uite ce facturi...
2
00:00:12,730 --> 00:00:14,199
Apa ?i curentul.
3
00:00:14,529 --> 00:00:17,760
?i favorita mea
- chiria.
4
00:00:18,129 --> 00:00:19,039
Ce uit?
5
00:00:19,929 --> 00:00:22,839
- Nimic din c?te ?mi dau seama.
- Doyle, ?ncearc? s? fii atent.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,140
Sunt atent, prin?eso.
7
00:00:25,929 --> 00:00:28,140
Ne trebuie venituri mai mari.
8
00:00:28,329 --> 00:00:31,140
Asta e o afacere. Trebuie
s? o conducem corespunz?tor.
9
00:00:31,929 --> 00:00:34,390
Ar trebui s? lu?m bani.
Angel munce?te zi ?i noapte...
10
00:00:34,929 --> 00:00:36,679
....s? ajute oamenii s? se
b
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:21:Lenny, prosz?.
00:00:23:Nie.
00:00:25:My?la?a? ?e ci? nie znajd?|po tym jak mnie kolejny raz upokorzy?a??
00:00:28:Ja nic nie zrobi?am.
00:00:31:- Przysi?gam, Ja nigdy--|- Nie!
00:00:34:Wiem co robisz. Widz?.
00:00:37:M??czy?ni, k?amstwa.|To ju? ostatni raz, do cholery.
00:00:43:Czego chcesz, kochanie?
00:00:46:Zachowujesz si? tak tylko gdy--
00:00:51:Co teraz zrobisz?|zetrzesz mnie na proch?
00:00:54:Kto? us?yszy m?j krzyk.
00:00:56:W ?r?dmie?ciu L.A.,w nocy?
00:01:02:Kto us?yszy, Rach?
00:01:04:Nikogo nie obchodzisz.
00:01:06:Pozatym...
00:01:08:... to nie b?dzie d?ugo trwa?o.
00:01:10:Prosz?...
00:01:11:... Nie.
00:01:14:Przepraszam.|Ja po prostu nie mog? ju? t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 344.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2922}{2991}Do diab?a,|ale tu zimno.
{3126}{3218}Cholera, Hattie,|jak w lod?wce.
{3256}{3357}Nic dziwnego.|Zwariowa?a?, dziewczyno?
{3386}{3458}To pustynia.|Noc? jest zimno.
{3462}{3532}B?dziesz tak spa?a ca?y dzie??
{3542}{3646}Liczy?em na jakie? ?niadanie.
{3650}{3721}Wstawaj ju?.|Rusz to leniwe dupsko.
{3756}{3821}To nie dom starc?w.
{3895}{3932}Hattie.
{4080}{4119}Hattie?
{4464}{4515}Nie lubi? tej klientki.
{4519}{4593}Dostaje szczeniaka|od ka?dego faceta,
{4597}{4675}kt?ry j? rzuca.
{4679}{4756}Wszystkie gapi? si?|z wywalonymi j?zykami,
{4
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: going, to, pieces, the, rise, and, fall, of, slasher, film, 2006, epic,
original filename: Going.to.Pieces.The.Rise.and.Fall.of.the.Slasher.Film(2006).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,979
La pelÃcula que verán
es una sinopsis...
2
00:00:14,014 --> 00:00:18,018
...del fenómeno de horror
explotado en el cine de los 80.
3
00:00:18,053 --> 00:00:21,038
Aunque satanizados
por crÃticos y padres...
4
00:00:21,073 --> 00:00:23,989
...estas cintas asustaron
a una generación...
5
00:00:24,024 --> 00:00:27,983
...y cambiaron el paisaje del
cine de EE. UU. para siempre.
6
00:00:29,796 --> 00:00:31,763
Lo que más me gusta
es ir al cine...
7
00:00:31,798 --> 00:00:34,767
...y ver cómo le arrancan
la cabeza a alguien.
8
00:00:38,304 --> 00:00
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: a, team, the, 01x0, 5, napisy, ns, s01e0, small, and, deadly, war, divx, krack, s01e05,
original filename: A-Team_The_01x05_(NAPiSY-74843).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet?umaczy?|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{395}{491}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{492}{563}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{4148}{4216}- Wiesz jak trudno jest oskar?y? gliniarza?|- Policj??
{4220}{4312}Nie jeste?cie z policji. Jeste?cie mordercami.|Zabijacie dla pieni?dzy.
{4316}{4423}Lepiej zapomnij o jutrzejszym spotkaniu|z komenda
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{}Tekst polski i opracowanie|Jakub "Qbin" Jedynak
{2000}{}Synchro do Twin.Peaks.S01E01.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{3000}{}Diane, 6:18 rano, pok?j 315
{3100}{}w hotelu Great Northern w Twin Peaks
{3175}{}Spa?em dobrze. Pok?j dla niepal?cych,|nie czu? tytoniem.
{3250}{}Przyjemny czynnik w podr??y s?u?bowej
{3325}{}W powietrzu zapach jedlicy Douglasa.
{3425}{}Zgodnie ze s?owami Szeryfa Trumana|w hotelu jest wszystko, co oferuj?.
{3525}{}Czysto, ceny umiarkowane,
{3600}{}telefon dzia?a, ?azienka bez zarzutu.|Krany nie ciekn?, woda jest gor?ca a ci?nienie sta?e
{3700}{}Mo?liwe, ?e to dodatkowa korzy??|z wodospadu za oknem.
{3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,321 --> 00:00:02,754
En cada generación
hay una elegida.
2
00:00:02,823 --> 00:00:06,315
Ella sola se enfrentará
a los vampiros, los demonios...
3
00:00:06,394 --> 00:00:08,224
y las fuerzas de la oscuridad.
4
00:00:08,295 --> 00:00:10,230
Es la cazavampiros.
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,071
Zachary no regresó
de la cacerÃa anoche.
6
00:00:24,144 --> 00:00:25,611
La cazavampiros.
7
00:00:25,679 --> 00:00:28,614
Zachary era fuerte y cuidadoso.
8
00:00:28,682 --> 00:00:31,583
Aun asÃ, la cazavampiros acabó con él...
9
00:00:31,652 --> 00:00:34,588
como ha acabado
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|movie info: XVID 960x528 23.976 fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E05.HDTV.XviD-LOKi|Weeds.S01E05.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-DIMENSION
{1}{32}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{36}{85}- Wujek Andy!|- Cze??!
{88}{122}Jak d?ugo|zamierzasz zosta??
{124}{165}Tylko a? za?atwi?|par? spraw.
{167}{182}Na przyk?ad?
{186}{209}Moje ?ycie.
{211}{280}Tylko czatuj? z moj?|dziewczyn?. Jest g?ucha.
{282}{325}Ta dziewczyna jest|warta chodzenia, Silas.
{327}{352}Nie spieprz tego.
{365}{405}Wiesz,|gdzie? czyta?am,
{406}{502}?e zabijanie ma?ych zwierz?t to pierwsza|oznaka psychotycznego zac
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:08:Nie podoba|mi si? to.
00:00:10:Powiniene? mie? na|sobie pods?uch.
00:00:12:Nie przesadzaj, Leland.|Nawet nie wiemy, co dla nas ma.
00:00:16:Mo?e pokr?c? si? i b?d?|ci? zabezpiecza??
00:00:19:Za bardzo si? przejmujesz.|Jak zawsze.
00:00:21:Leland, jed? do domu.|Wy?pij si?.
00:00:24:- Dzi?ki za podwiezienie.|- Adam, mog? ci? o co? prosi??
00:00:27:Przy ludziach zwracaj si?|do mnie per "kapitanie", ok?
00:00:31:Przepraszam,|kapitanie.
00:00:34:Nadal nie umiem tego|powiedzie? nie ?miej?c si?.
00:01:02:Mo?e zdj?cie?|Tu jest kupon.
00:01:04:- Odbi?r przy wyj?ciu.|- Nie, dzi?ki.
00:01:18:- John Gitomer?|- A ty to Kirk?
00:01:22:Co chcia?e? mi|powiedzie??
00:01:24:Powiedzia?em
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{88}<i>W POPRZEDNIM ODCINKU</i>
{244}{292}Wyjdzie z tego?
{314}{378}- Znasz go?|- Siedzia? obok mnie.
{380}{440}Powinni byli ju? przylecie?.
{469}{541}- Kto?|- Ktokolwiek.
{542}{576}To s? warcaby?
{578}{646}Niezupe?nie.|Ta gra jest lepsza.
{648}{706}Dw?ch graczy, dwie strony.
{708}{785}Bia?a i czarna.
{818}{841}Walt...
{895}{935}...zdradzi? ci pewien sekret?
{1478}{1529}Nie ufaj jej.
{1530}{1578}Ona jest niebezpieczna.
{1580}{1677}- Postaraj si? nie rusza?.|- Musz? j? znale??.
{1679}{1767}- Musz? j? zawie?? do Stan?w.|- Ci?gle to powtarzasz.
{1769}{1853}A kiedy pytam ci?, o kogo chodzi,|ty znowu tracisz przytomno??.
{1855}{1934}Ma
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 3, napisy, the, naval, treaty, traktat, morski,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x03_(NAPiSY-72901).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{494}W rolach g??wnych
{640}{740}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{869}{956}na motywach opowiadania|sir Arthura Conan Doyle'a
{1127}{1221}scenariusz
{1865}{1948}Pomocy!
{2282}{2357}Jestem zrujnowany!
{2365}{2473}Zdrada! Traktat!|Zabra? wr?g!
{2507}{2582}Niech mi B?g wybaczy!
{2744}{2879}TRAKTAT MORSKI
{3482}{3515}Holmes?
{3607}{3640}Holmes!
{3807}{3873}Trafi?e? na decyduj?c? chwil?.
{4115}{4232}Tyto? znajdziesz w perskim pantoflu.|Zaraz ci s?u??.
{4682}{4748}Je?li pozostanie niebieski,|wszystko w porz?dku,
{4757}{4823}je?li si? zar??owi,|to oznacza ?mier?.
{4882}{4932}Tak my?la?em.
{4957}{4998}Pani Hudson!
{5207}{5307}Niech pani ka?e
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[01][04]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[05][18]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Surface"
[29][37]Uwa?aj!
[70][94]Raporty m?wi?, ?e jezioro si? zapad?o.
[94][134]To zdj?cie zosta?o zrobione|zesz?ej nocy w Texasie.
[141][158]Robot marynarki by? zrobiony,
[158][191]aby spokojnie pracowa?|w temperaturze 100 stopni.
[194][206]Jak daleko dotar??
[208][238]43, 44 mile.
[244][293]/To umo?liwia im przetrwa?|/w tak wrogim ?rodowisku.
[294][317]On stara si? ze mn? skontaktowa?.
[317][346]Doktor uwa?a, ?e masz|syndrom stresu pourazowego.
[359][366]Rich!
[372][403]Wnioskuj? z twojego zainteresowania,|?e to spotka?e?.
[406][422]Jak d?ugo by?e? wi??niem?
[433][439]Co?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:103 - Odkrycie.
00:00:11:Bo?e, ona jest doskona?a.
00:00:14:Doskona?a?
00:00:15:-Dawson, rozczarowa?e? mnie.|-Sp?jrz na ni?. Te oczy. Te w?osy.
00:00:20:Przyznaj?, ?e dziewczyna ma oczywiste atrybuty fizyczne...
00:00:24:...ale nic w nich oryginalnego czy tajemniczego, by by?y perfekcyjne.
00:00:27:Ok, spokojnie.
00:00:29:Taka twarz nie zostawia zbyt wiele wyobra?ni.
00:00:31:Dobrze zadbany wygl?d mieszkanki NY z klasy wy?szej ?redniej--
00:00:34:?adna tajemnica. Mog? odczyta? jej ca?? przysz?o?? z twarzy.
00:00:37:-Naprawd??|-Tak.
00:00:39:Za 3 lata jej ponadprzeci?tne wyniki SAT zagwarantuj? jej wst?p...
00:00:43:...do ma?ego college'u sztuk wyzwolonych, gdzie? w Nowej
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: wings, 01x0, 6, napisy, ns, all, for, one, and, two, helen,
original filename: Wings_01x06_(NAPiSY-54987).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10:SKRZYD?A|All For One And Two For Helen
00:00:15:Wyst?puj?:
00:00:17:jako|Joseph 'Joe' Montgomery Hackett
00:00:21:jako|Brian Michael Hackett
00:00:27:jako|Helen Chappel
00:00:34:jako|Lowell Mather
00:00:38:jako|Roy Biggins
00:00:44:jako|Fay Evelyn Schlob Dumbly DeVay Cochran
00:01:02:M?wi? ci droga pani. Trzymaj si? z dala od mojego hangaru.
00:01:05:- A ty od moich ptak?w.|- Nie dotyka?em si? do tych g?upich ptak?w.
00:01:08:- Poza tym, to nie s? twoje ptaki.|- A w?a?nie, ?e s? moje. Adoptowa?am je.
00:01:11:Co si? dzieje?
00:01:13:Przy?apa?em t? wariatk?, kt?ra pracuje dla ciebie,|jak pe?za?a w trawie ko?o mojego hangaru.
00:01:20:Wygl?da?a jak jaki? zmutowany golfist
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 608x336 23.976 fps 233.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E04.HDTV.XviD-TCM
{1}{24}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{26}{61}Mam kilka pomys??w|na m?j biznes przykrywkowy.
{64}{85}Co s?dzisz|o piekarni?
{87}{131}Te oszcz?dz? wam|g?odu po paleniu
{134}{205}i dadz? d?ugotrwa?e uczucie|na?pania ca?ego cia?a.
{206}{233}Jestem gotowa,|by przyj?? zam?wienia.
{235}{260}Wali? to!|Bior? wszystko!
{264}{349}Zakupy z zesz?ego tygodnia i z tego,|m?j pier?cionek, m?j Rover.
{352}{404}Ci?gle nie sta? ci? na ca?y towar,|kt?ry chcesz wzi?? teraz.
{406}{424}Wr?c? tu.
{426}{472}Nie lubi? radzi?|sobie z rzeczami.
{474}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{127}{239}<Hotel "Royal", Londyn, Anglia>
{728}{810}G?odny koteczek.
{872}{1012}Troszk? g?odowa?e?, nieprawda??|M?j s?odki Willy.
{1016}{1108}Ale si? po?ywili?my, to tw?j dom?
{1112}{1212}Ich dom, jego i ma??onki.
{1304}{1396}A? do momentu kiedy ich duchy odlecia?y.
{1400}{1468}Ps, kiedy Angelus zjad? ich na obiad.
{1472}{1578}Kim do cholery jest Angelus.
{1616}{1732}Zobacz kogo zrobi?am, nazywa si? Willy.
{1736}{1780}Wiliam.
{1784}{1852}Gdzie jest Darla, chc? ?eby Darla go zobaczy?a.
{1856}{1962}Darla i ja pok??cili?my si?.
{2001}{2141}Mistrz j? w
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: war, at, home, the, 01x0, 6, napisy, ns, s01e06, hr, 5, 1, ctu,
original filename: War_at_Home_The_01x06_(NAPiSY-74297).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{116}Nigdy w historii ?adna kultura|nie by?a tak skupiona na swoim wygl?dzie tak jak dzisiaj.
{124}{195}Wyb?r pomi?dzy LASIKIEM (Laserowa korekcja|wad wzroku.), liposukcj?, fa?dami brzucha,
{198}{274}botoksem, kolagenem.|To jest g?upie i kto jest za to odpowiedzialny?
{276}{330}Media i niech B?g b?ogos?awi.
{337}{385}To znaczy, kto chce ogl?da? grubych i brzydkich ludzi?
{457}{487}Larry.
{493}{517}Co?
{523}{595}Sp?jrz, ciesz? si? po?yczy?e? to, ale mo?esz ju? odda?.
{607}{631}Odda?, co?
{635}{660}Wiesz.
{673}{723}Wydaje mi si?, ?e zagin??o mi pewne czasopismo.
{761}{786}M?j Penthouse.
{850}{873}Tw?j Penthouse?
{952}{980}Co jest z tob?
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: police, squad, 01x0, 2, napisy, ns, squad!, ring, of, fear, a, dangerous, assignment,
original filename: Police_Squad_01x02_(NAPiSY-74755).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}'Police Squad 1x02' kraps v1.02 05.02.06
{2}{3}Police_Squad! - 1x02 - Ring Of Fear (A_Dangerous_Assignment).avi, 195 MB, 512x384, 00:23:55, 25 fps
{141}{163}Oddzia? Specjalny
{164}{227}W kolorze
{363}{439}W roli g??wnej
{542}{622}w pozosta?ych rolach
{689}{775}w roli Abrahama Lincolna
{848}{931}ze specjalnym udzia?em
{1110}{1261}tytu? odcinka:|"Niebezpieczne zadanie"|[Napis: "RING STRACHU"]
{1656}{1721}Wystarczy!
{2235}{2341}Na sygna? od Montague|polecisz na plecy.
{3767}{3825}Mike
{3860}{3923}pope?ni?e? du?y b??d.
{3924}{4016}Za du?o si? martwisz, Cooper
{4074}{4198}Niestety, tu nie wolno wchodzi?.|Takie s? zasady.
{4423}{4455}N
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: poirot, 01x0, 9, napisy, the, king, of, clubs, krol, trefl,
original filename: Poirot_01x09_(NAPiSY-72938).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1052}{1187}POIROT
{1442}{1517}W roli g??wnej
{1692}{1762}W pozosta?ych rolach
{1947}{2032}KR?L TREFL
{2132}{2207}Nie powinni?my|si? wi?cej widywa?.
{2213}{2293}Nie zni?s?bym tego.|Musz?...
{2367}{2473}- Jeste? taka pi?kna...|- Ahmed...
{2512}{2578}Jestem m??atk?...
{2587}{2630}Nie! Nie!
{2636}{2671}Ci?cie!
{2717}{2812}Mo?e kto? mi wyt?umaczy,|co tu si? dzieje.
{2818}{2923}O ile si? nie myl?,|to mia?a by? scena mi?osna.
{2929}{3024}Valerie, nie rozmawiasz|z nim o pogodzie.
{3030}{3125}Chcesz pope?ni?|z tym m??czyzn? cudzo??stwo.
{3172}{3264}Zr?b pauz? zanim powiesz:|"Jestem m??atk?".
{3270}{3343}"Ahmed..." policz do pi?ciu,|odwr?? si?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1741}{1801}Kim do cholery jeste??
{1891}{1951}Go?ciem, kt?rego|pieprzy?e? ostatniej nocy.
{2026}{2071}Aaaa, taa.
{2116}{2176}By?e? dobry?
{2311}{2371}Okay! Ju? id?.
{2431}{2490}A ty wychodzisz.
{2703}{2804}Cze??, byli?my w?a?nie w s?siedztwie|wi?c--
{2808}{2879}Czy przeszkadzamy|w czym??
{2883}{2973}Wcale.|Ju? sko?czyli?my.
{3003}{3059}To tw?j dzieciak?
{3063}{3093}Hmm, tak.
{3108}{3194}Och!|Jest cudowny!
{3198}{3269}Cze??! Cze??.
{3273}{3363}cze?? ma?y.|Cze?? baby. Cze??.
{3497}{3572}Powt?rzymy to...
{3587}{3613}Tak, na pewno.
{3617}{3718}Daj mi zgadn??,|tw?j nauczyciel w?oskiego?
{3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:09:Zanim p?jd? do pracy musimy porozmawia?.
00:00:13:Ju? nie jeste?my w Yukonie.
00:00:15:To jest wielkie miasto|i nie mo?esz biega? wolno.
00:00:19:Czy ci si? to podoba czy nie,|musisz mie? zezwolenie.
00:00:23:A ja nie mog? dosta? zezwolenia na wilka.
00:00:27:Pr?bowa?em,|ale nie wydaj?.
00:00:30:Dodatkowo maj? tu tzw. hycl?w,|kt?rzy ?api? bezpa?skie zwierz?ta.
00:00:38:Nie.|Nie.
00:00:41:Nie mo?esz si? tak nastawia?.
00:00:43:To potrzebni pracownicy,|kt?rzy s?u??
00:00:47:spo?ecze?stwu jak i samym zwierz?tom.
00:00:52:W porz?dku,|czasem je usypiaj?.
00:00:56:Dop?ki tego nie za?atwimy|musisz pozosta? w mieszkaniu.
00:01:04:Zgoda?
00:01:06:Dobrze.|Do zobaczenia po pracy.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{59}{89}I have to leave, actually.
{111}{183}I've been asked to present my article|at the Physics Institute.
{187}{250}- Winifred Burkle.|FRED: Thank you, professor.
{268}{315}<i>Professor Seidel sent me to Pylea.</i>
{327}{370}If you kill him I'm gonna lose you.
{431}{476}ANGEL: Cordelia?|- Who are you people?
{480}{572}ANGEL: <i>She showed up with no memory,</i>|<i>no idea who she is or where she's been.</i>
{576}{627}- Pick a song.|- You sing, he sees your future.
{631}{693}[CORDELIA SINGS]
{699}{733}LORNE:|What I saw was jumbled.
{738
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{58}Poprzednio w Prison Break
{65}{130}- Nie zabi?em go, Michael. -|- Dowody wskazuj?, ?e to ty.
{131}{156}Wrobili mnie!
{207}{238}Rzu? bro?!
{239}{311}Uwa?am za w?a?ciwe, by zobaczy? pan |wn?trze wi?ziennej celi.
{313}{362}Szukam kogo?, |go?cia o nazwisku Lincoln Burrows.
{365}{399}On zabi? brata wiceprezydenta.
{401}{443}Dlaczego tak bardzo chcesz si? |z nim spotka??
{444}{468}Bo to m?j brat.
{470}{520}- Wyci?gn? ci? st?d.|- To niemo?liwe.
{522}{567}Nie je?eli zaprojektowa?e? to miejsce.
{576}{607}Widzia?e? plany.
{609}{638}Lepiej...
{640}{676}mam je na sobie.
{685}{719}Jaki? prawnik w?szy w tej sprawie.
{721}{747}Pani Donovan.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{57}{124}In 1986, they were the best of friends.
{151}{223}20 years later, on the night of their high school reunion,
{225}{261}one of them has been murdered.
{314}{401}This is the story of six friends told over 20 years.
{406}{455}Each chapter is a new year.
{487}{594}Each year brings us one step closer to the truth.
{597}{630}Previously on Reunion:
{633}{687}Your baby's name is Amy Elizabeth Phillips
{689}{737}adopted by Paul and Meghan Phillips.
{739}{776}This is a very difficult decision for us.
{777}{847}If you hire me, I will treat Amy like she's one of my own.
{849}{945}I don't need t
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: ghost, whisperer, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, hope, and, mercy, fqm, s01e07,
original filename: Ghost_Whisperer_01x07_(NAPiSY-73826).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{223} movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|Ghost.Whisperer.S01E07.Hope.and.Mercy.HDTV.XviD-FQM
{274}{296}Koledzy.
{298}{343}Pom??cie.
{422}{496}1... 2... 3. 1... 2... 3. Ju?.
{604}{640}Bobby, zaraz b?d?.
{1012}{1074}Mamy m??czyzn? 25-30 lat.
{1076}{1138}John doe. Ofiara wypadku motocyklowego.
{1139}{1193}Ofiara ma nast?puj?ce urazy.
{1194}{1261}Z?amanie ko?ci udowej.
{1263}{1333}?adnych zniekszta?ce?. Z?amanie otwarte.
{1335}{1404}Znaki szczeg?lne...|Tatua? od g?owy do palca.
{1406}{1462}Bobby, Kiedy przyjechali?my?|15 minut temu.
{146
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{74}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{100}{139}Jedna by?a nieostro?na...
{139}{175}Kobieta le?y przez Ciebie w ?pi?czce.
{175}{230}Z pewno?ci? musia?o to wzbudzi? w Tobie jakie? emocj?.
{230}{254}C??, nie wzbudzi?o.
{254}{287}Z nami koniec.
{287}{338}Jeden po?egna? si?...
{350}{388}Jestem zm?czona, poczuciem fiaska.
{388}{421}Jedna prawie co? straci?a...
{421}{479}Twoja ?ona nie zabi?a si? dlatego, ?e napisa?am list.
{479}{546}Zabi?a siebie z powodu tego, co|zrobi?a temu biednemu dziecku.
{546}{604}A jedna dosta?a co?,
{604}{659}na co zas?ugiwa?a.
{772}{860}Gabrielle czeka?a na sw?j nast?pny wspania?y pomys?.
{860}{932}Jej pierwszy wspania?y
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x04] Thirty-Eight Minutes|http://napisy.gwrota.com
[94][117]- Jak idzie?|- Chyba jeste?my dostatecznie blisko.
[118][146]Chyba?|Musimy by? pewni albo sko?czymy martwi.
[147][176]Dasz rad?.|Powoli i spokojnie.
[177][198]Jeste?my chyba dostatecznie|blisko do aktywacji Wr?t.
[199][234]Tak, tak,|po?piesz si?.
[295][342]- Zdejmijcie to cholerstwo ze mnie.|- Nie mo?emy.
[343][354]Odetnijcie to.
[355][394]Jak tylko b?dzie ??czno??, powiedzcie,|?e potrzebujemy pomocy medycznej.
[395][415]Musi by? co?,|co mo?emy dla niego zrobi?.
[416][458]Za siedzeniem pilota jest apteczka.
[469][527]Pr?ba zdj?cia tego tylko zwi?kszy b?l.|Prosz? si? nie rusza?.
[528
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{}Twin Peaks: Pilot
{1300}{}Synchro do Twin.Peaks.Pilot.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MEDiEVAL|- corrado
{1450}{}Opracowanie: Qbin
{4650}{}Id? na ryby.
{5300}{}Wyje samotna syrena.
{6625}{}O Bo?e...
{6750}{}Lucy ? Lucy, m?wi Pete Martell.
{6850}{}Lucy, po??cz mnie z Harrym.
{6925}{}Szeryfie, dzwoni Pete Martell z tartaku.
{7000}{}Prze??cz? na telefon na stoliku,| ko?o czerwonego fotela.
{7075}{}Tego czerwonego krzes?a przy ?cianie.
{7150}{}Stolik z lamp?...| t? kt?r? przenie?li?my z rogu.
{7275}{}Czarny telefon, nie br?zowy.
{7475}{}- Dzie? dobry, Pete.|- Nie ?yje.
{7600}{}- Jest zawini?ta w foli?.|- Zaczekaj, Pete.
{7725}{}Gdzie ?
{7800
Legendas para Angel 01x0 4 Napisy Ns I Fall To Pieces
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x0, 6, napisy, ns, tng, 10, where, no, one, has, gone, before, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x06_(NAPiSY-51125).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41263.1.
00:00:06:/Spotkali?my si? z USS Fearless.
00:00:10:/Z jego pok?adu prze?l? si?|/do nas dwaj eksperci Floty.
00:00:12:/Przeprowadz? testy wydajno?ci|/nap?du warp na Enterprise.
00:00:16:/Dokonali ju? usprawnie? nap?du warp na|/dw?ch innych jednostkach Gwiezdnej Floty.
00:00:24:Oni s? upowa?nieni do wprowadzania|zmian do naszego nap?du.
00:00:26:Wed?ug raportu Gwiezdnej Floty, przeprowadz?|tylko testy trybu przej?cia w pr?dko?? warp.
00:00:33:Co w tym gro?nego?
00:00:34:Uwa?am, ?e wyliczenia kt?re|przys?a? nam Kosinski to be?kot.
00:00:38:- Be?kot?|- Data, zechce pan to wyja?ni?.
00:00:42:Wprowadzili?my te dane do komputera|i prz