Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie And Then Came Summer is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme And Then Came Summer Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:Oparte na faktach.
00:01:06:I WTEDY PRZYSZ?O LATO.
00:01:22:Ooo. Pan ?pioch si? obudzi?!|Chrapa?e? ca?? drog?!
00:01:25:Daj spok?j!|Nie spa?em ca?y czas.
00:01:27:Jak to nie?
00:01:28:Nie chrapa?em!
00:01:29:No jak nie?
00:01:30:Hej, hej, hej!|Ju? wystarczy tych k??tni.
00:01:32:Czy my ju? doje?d?amy?
00:01:34:David, ty chyba nigdy nie podr??owa?e? przez ca?y dzie?.
00:01:37:Ciotka Lilian nie powinna mieszka? tak daleko.
00:01:40:Oj ju? nie narzekaj.
00:01:41:Ile my?my si? z ni? ju? nie widzieli? 8 lat!
00:01:43:To b?dzie mi?o sp?dzony czas. Spodoba Wam si?.
00:01:49:Kto jest g?odny?
00:01:50:Ja jestem!
00:01:52:No dobra. Za chwil? powinno by? miasto.|Zatrzymamy si?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Molim vas,uðite.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Vaš sin je veoma pametan djeèak,
gospoðice Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Hvala. Da preðemo na stvar.
Å ta je test otkrio?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Je li snimanje ukljuèeno ili iskljuèeno?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Izvini,moæ navike.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ok. Dok ne bude imao ADD,
ne mogu odrediti dijagnozu.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Želim da ga vidim opet za godinu.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
Meðutim...
- O,èovjeèe,to je "ali".
9
00:01:50,243
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24180-And Then Came Love ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Intraþi, vã rog.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Fiul dumneavoastrã este
foarte isteþ, doamnã Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Mulþumesc. Sã trecem la subiect.
Ce ne dezvãluie testul?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
E confidenþial sau nu?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Ãmi cer scuze, e din obiºnuinþã.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ãn regulã. E posibil sã aibã ADD,
dar încã nu sunt sigur de asta.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Dar aº vrea sã-l mai vãd încã
o datã peste un an.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Da
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULIE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, serbian, sr, limited, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5def527cc6e9d8436d2a30625d3b9ecb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Molim vas,u?ite.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Va? sin je veoma pametan dje?ak,
gospo?ice Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Hvala. Da pre?emo na stvar.
?ta je test otkrio?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Je li snimanje uklju?eno ili isklju?eno?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Izvini,mo? navike.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ok. Dok ne bude imao ADD,
ne mogu odrediti dijagnozu.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
?elim da ga vidim opet za godinu.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
Me?utim...
- O,?ovje?e,to je "ali".
9
00:01:50,243 --> 00:01:51,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,385 --> 00:01:15,616
Kom binnen, alsjeblieft.
2
00:01:22,962 --> 00:01:26,102
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:26,102 --> 00:01:30,408
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,408 --> 00:01:34,008
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:34,008 --> 00:01:37,315
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,315 --> 00:01:43,486
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,486 --> 00:01:47,292
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,459
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09¡035 --> 00:01:10¡263
[Julle ÃáåãåãÃÃ]
2
00:01:12¡105 --> 00:01:14¡505
Klausner :
ÃÃÃæà ÃÃÃá
3
00:01:22¡682 --> 00:01:25¡708
Klausner : ÃÃäà åà ãÃÃÃà ÃÃÃ
æáà ÃÃÃà ¡ ÃáÃäÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃæä.
4
00:01:25¡885 --> 00:01:29¡321
ÃÃÃÃ. Ã¥Ãà Ãäà Ãáì Ã¥ÃÃ¥ ÃáäÃÃÃ¥.
ãÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÿ .
5
00:01:30¡190 --> 00:01:32¡317
Ã¥Ãà åæ ÃáãÃäì Ãæ ÃáÃÃÃÃÃÿ .
6
00:01:33¡793 --> 00:01:36¡921
ÃÃæà ¡ Ãæà ÃáÃÃÃÃ.
7
00:01:37¡097 --> 00:01:43¡093
ÃæÃÃÃ¥. æÃà ÃÃä
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - adc58174783250190fb5705797fb5ccf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,066
- However...
- Oh, boy, it's
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - aa8395cbc03932c8c0fbce10d75bdf04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4f0e8c491dacc34c8dfc8e49b957c9fb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 23255-And Then Came Love ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
Então vem o Amor
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, entre.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Seu filho é um menino brilhante,
Srta. Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Obrigada. Vamos directo ao assunto.
O que os testes revelam?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Isto será publicado?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Desculpe, é a força do hábito.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Certo. Ele pode ter TDA,
mas não vou fazer o diagnóstico ainda.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Gostaria de revê-lo
em aproximadamente um ano.
9
00:01:4
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, lpd,
original filename: 42299-And_Then_Came_Love_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Ho
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
?????
www.7adoota.com
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
?????? ?? ???????? ???????? ???????
www.7adoota.com
2
00:00:22,416 --> 00:00:26,855
"?? ???? ????"
3
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
????? ??????
4
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
(???? ??? ??? ????? ???? (???????
5
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
???? ???? ??? ??????
???? ????? ??????????
6
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
??? ????? ?? ??
7
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
????? ???? ??????
8
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
?????? ?? ?????? ??????? ??????
??? ???? ????????
9
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
???
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24179-And Then Came Love ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
má
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULlE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?.
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?.
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year,
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2a3887a7c9dc1306f57d3d7f65278c04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, nl,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - 03081a38ec457432f75b538b0c914c33.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, turkish, tr, rock,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 0127036d2088c19ce4e729cda0236386.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,385 --> 00:01:15,616
Kom binnen, alsjeblieft.
2
00:01:22,962 --> 00:01:26,102
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:26,102 --> 00:01:30,408
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,408 --> 00:01:34,008
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:34,008 --> 00:01:37,315
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,315 --> 00:01:43,486
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,486 --> 00:01:47,292
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,459
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, spanish, es, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Spanish - es - 475e6f1560d1fbfbd87800b544cc79fa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un ni?o muy inteligente,
se?orita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
?Qu? revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
?Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Est? bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no har?a el diagn?stico todav?a.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustar?a volverlo a ver
m?s o menos en un
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, lpd,
original filename: 42299-And_Then_Came_Love_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's a "but."
9
00:01:50,243 --> 00:01:51,972
There's always a but.
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22853-And Then Came Love ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
Então vem o Amor
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, entre.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Seu filho é um menino brilhante,
Srta. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Obrigada. Vamos direto ao assunto.
O que os testes revelam?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Isto será publicado?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Desculpe, é a força do hábito.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Certo. Ele pode ter TDA,
mas não vou fazer o diagnóstico ainda.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Gostaria de revê-lo
em aproximadamente um ano.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Entretanto...
- Ah, meu Deus, há um "porém".
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
ÃåñÃóôå ìÃóá.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
à ãéïò óáò Ã¥ÃÃáé ÃÃá ðïëý ÃîõðÃï,
ìéêñü áãüñé, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Ãáò åõ÷áñéóôþ. Ãò åðéêåÃôñùèïýìå üìùò óôï èÃìá.
Ãé áðïêÃëõøáà ôá ôåóô;
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
ÃáôáãñÃöåôå áõôü à ü÷é;
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
ÃõãÃþìç, ç äýÃáìç ôçò óõÃÃèåéáò.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ãê. ìðïñåà Ãá Ã÷åé ADD,
äåà èá Ã
Legendas para And Then Came Summer
keywords: and, then, came, love, 2007, limited, lpd, english, motechnet, com, andtcl, hi,
original filename: 7727-And.Then.Came.Love.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LPD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULlE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?.
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?.
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year,
Legendas para And Then Came Summer
keywords: 3x1, 9, the, demon, who, came, in, from, cold, esp,
original filename: 20002023.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,157
No creo que podamos
alargarlo más.
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,197
- Tenemos que hacerlo.
- Hemos estado en peores situaciones...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,510
-...que esta.
- Pero nos queda poco tiempo.
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,797
- No creo que vayamos a conseguirlo.
- Phoebe, podemos hacerlo, ¿vale?
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,598
Si picoteamos algo rápido en Reds...
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,473
...Ilegamos a la Faithless de las 9:30
en el Avalon.
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,868
¿La pelÃcula extranjera?
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,191
Legendas para And Then Came Summer
keywords: ufo, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, 6, the, man, who, came, back,
original filename: UFO - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 27df46af75537cb0256e7e95ab1822ed.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- Circuitos A?
- Checado.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Propulsores prim?rios.
- Checados.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
Transporte 534 para
Comandante da Base Lunar.
4
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Prossiga 534.
- Aproximando-me da reentrada...
5
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
...e estou
sentindo-me triste.
6
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
Tudo certo para o
s?bado ? noite, querida?
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
Sua comunica??o deve
seguir o procedimento padr?o.
8
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
E sim, ainda ? certo
para s?bado.
9
00:01:4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,814 --> 00:00:50,884
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,490
Ããþ, ï ÃïýìðåÃ, ðáÃñÃù åóÃÃá, ÃÃæá
3
00:00:56,490 --> 00:00:58,592
ãéá Ãüìéìç óýæõãü ìïõ.
4
00:00:58,692 --> 00:01:01,195
ÃÃ÷ïìáé. ÃÃ÷ïìáé.
5
00:01:03,797 --> 00:01:06,300
Ãåéá óïõ Ãüúéúò.
Ãï äùìÃôéï Ã¥ÃÃáé ðáÃÃìïñöï.
6
00:01:06,400 --> 00:01:08,502
Ãõ÷áñéóôþ. Ãáé üëá ôá êåñéà áÃôéêáôáóôÃèçêáÃ
áðü áõôà ôá ëõ÷ÃáñÃêéá üðùò
Legendas para And Then Came Summer
keywords: along, came, a, spider, 2, 3, 97, 6, fps, est, 2001,
original filename: Along Came A Spider - 23,976fps - Est - 2001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{668}{732}Olid sa esimest korda klubis?
{735}{853}Olen seal paar korda varem käinud.|- Miks ma sind näinud pole?
{856}{1010}Märkasin sind esimesel õhtul.|Sa paistad alati silma.
{1013}{1065}Tänan.
{1068}{1147}Miks alles täna õhtul?|Räägi minuga!
{1150}{1217}Ega sa häbelik pole?
{1220}{1284}Ehk ainult pisut.
{1574}{1651}Kas sulle meeldib see?
{1654}{1738}Paned kellegagi ajama,|keda vaevu tunned?
{1741}{1815}Ma usaldan ennast.|- Mida sa silmas pead?
{1818}{1920}Ma usun inimloomusesse.
{1923}{2077}Et inimesed on enamasti head.|- Sul on õigus. Enamus inimesi on.
{2208}{2312}Tracie - kuidas seda kirjutada?|Kas "Y" või "I-E"?
{2315
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Obrada by: ENO ©2001|MADE IN BOSNIA
{662}{725}Veèeras si prvi put u klubu, zar ne?
{727}{793}Ne, bio sam nekoliko puta.Senada volim te....tvoj Eno
{795}{860}Stvarno?|Pa kako to da te nisam ranije videla?
{861}{917}Ja sam tebe video|prve veèeri kada sam ušao.
{920}{1008}Uvek se istakneš.
{1009}{1057}Pa, hvala ti.
{1059}{1137}Zašto ti je trebalo sve|do veèeras da mi se obratiš?
{1139}{1189}Nisi valjda stidljiv?
{1191}{1255}Možda malo.
{1573}{1652}Ti, uh, tebi ovo ne smeta?
{1653}{1730}Zapoèinjanje razgovora|sa nekim koga jedva poznaješ.
{1732}{1779}Verujem sebi.
{1781}{1867}- Na šta misliš?|- Pa, verujem u ljudsku pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,504 --> 00:00:28,064
Ãñþôç öïñà Ãñèåò
óôï êëáìð;
2
00:00:28,264 --> 00:00:30,619
¼÷é, Ã÷ù îáÃÃñèåé.
3
00:00:31,384 --> 00:00:33,544
Ãáé ðþò äå ó' Ã¥Ãև äåé;
4
00:00:33,544 --> 00:00:37,014
ÃÃ¥ ðñüóåîá áð' ôçà ðñþôç
öïñà ðïõ Ãñèåò. Ãå÷ùñÃæåéò.
5
00:00:39,704 --> 00:00:43,492
Ãõ÷áñéóôþ. Ãáé ãéáôÃ
äå ìïõ Ã¥Ã÷åò ìéëÃóåé;
6
00:00:44,544 --> 00:00:47,217
ÃÃóáé Ãôñïðáëüò;
7
00:00:47,544 --> 00:00:49,614
ºóùò ëÃãï.
8
00:01:01,944 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{17}{167}Legendas produzidas por:|Jacka 2004
{1325}{1448}AMOR ARRISCADO
{1439}{1516}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa...
{1597}{1743}Eu, Reuben, aceito-te, Lisa,|para seres minha legÃtima esposa.
{1755}{1824}Eu aceito. Eu aceito.
{1912}{2017}- Ei, Mullins. O salão está lindo.|- Obrigada.
{2024}{2148}As velas foram substituÃdas por esses mini|abajures então não há mais risco de incêndio.
{2181}{2294}Reuben. O padrinho está na casa.
{2324}{2386}- Meu Deus!|- Sandy , estas bem?
{2391}{2457}Ok, gelo. O padrinho caiu.
{2465}{2560}- Foi um escorregão e tanto, hein?|- Nao disse para não encerar o chão.
{2575}{2660}33% dos convidados são de
Legendas para And Then Came Summer
keywords: along, came, a, spider, 2001, cd, czech, cz, come,
original filename: Along Came a Spider - 2001 - 1CD - Czech - cz - 97364fed0ed78f631361de9d7e6eeb2b.zip