Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para And Then Came Love
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Molim vas,uðite.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Vaš sin je veoma pametan djeèak,
gospoðice Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Hvala. Da preðemo na stvar.
Å ta je test otkrio?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Je li snimanje ukljuèeno ili iskljuèeno?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Izvini,moæ navike.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ok. Dok ne bude imao ADD,
ne mogu odrediti dijagnozu.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Želim da ga vidim opet za godinu.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
Meðutim...
- O,èovjeèe,to je "ali".
9
00:01:50,243
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24180-And Then Came Love ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Intraþi, vã rog.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Fiul dumneavoastrã este
foarte isteþ, doamnã Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Mulþumesc. Sã trecem la subiect.
Ce ne dezvãluie testul?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
E confidenþial sau nu?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Ãmi cer scuze, e din obiºnuinþã.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ãn regulã. E posibil sã aibã ADD,
dar încã nu sunt sigur de asta.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Dar aº vrea sã-l mai vãd încã
o datã peste un an.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Da
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULIE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, t
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, serbian, sr, limited, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 5def527cc6e9d8436d2a30625d3b9ecb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Molim vas,u?ite.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Va? sin je veoma pametan dje?ak,
gospo?ice Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Hvala. Da pre?emo na stvar.
?ta je test otkrio?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Je li snimanje uklju?eno ili isklju?eno?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Izvini,mo? navike.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ok. Dok ne bude imao ADD,
ne mogu odrediti dijagnozu.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
?elim da ga vidim opet za godinu.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
Me?utim...
- O,?ovje?e,to je "ali".
9
00:01:50,243 --> 00:01:51,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,385 --> 00:01:15,616
Kom binnen, alsjeblieft.
2
00:01:22,962 --> 00:01:26,102
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:26,102 --> 00:01:30,408
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,408 --> 00:01:34,008
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:34,008 --> 00:01:37,315
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,315 --> 00:01:43,486
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,486 --> 00:01:47,292
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,459
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Oké. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09¡035 --> 00:01:10¡263
[Julle ÃáåãåãÃÃ]
2
00:01:12¡105 --> 00:01:14¡505
Klausner :
ÃÃÃæà ÃÃÃá
3
00:01:22¡682 --> 00:01:25¡708
Klausner : ÃÃäà åà ãÃÃÃà ÃÃÃ
æáà ÃÃÃà ¡ ÃáÃäÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃæä.
4
00:01:25¡885 --> 00:01:29¡321
ÃÃÃÃ. Ã¥Ãà Ãäà Ãáì Ã¥ÃÃ¥ ÃáäÃÃÃ¥.
ãÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÿ .
5
00:01:30¡190 --> 00:01:32¡317
Ã¥Ãà åæ ÃáãÃäì Ãæ ÃáÃÃÃÃÃÿ .
6
00:01:33¡793 --> 00:01:36¡921
ÃÃæà ¡ Ãæà ÃáÃÃÃÃ.
7
00:01:37¡097 --> 00:01:43¡093
ÃæÃÃÃ¥. æÃà ÃÃä
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - adc58174783250190fb5705797fb5ccf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,066
- However...
- Oh, boy, it's
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - aa8395cbc03932c8c0fbce10d75bdf04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4f0e8c491dacc34c8dfc8e49b957c9fb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 23255-And Then Came Love ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
Então vem o Amor
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, entre.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Seu filho é um menino brilhante,
Srta. Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Obrigada. Vamos directo ao assunto.
O que os testes revelam?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Isto será publicado?
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Desculpe, é a força do hábito.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Certo. Ele pode ter TDA,
mas não vou fazer o diagnóstico ainda.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Gostaria de revê-lo
em aproximadamente um ano.
9
00:01:4
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, lpd,
original filename: 42299-And_Then_Came_Love_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- However...
- Oh, boy, it's
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year, though.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Ho
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
más o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
?????
www.7adoota.com
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
?????? ?? ???????? ???????? ???????
www.7adoota.com
2
00:00:22,416 --> 00:00:26,855
"?? ???? ????"
3
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
????? ??????
4
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
(???? ??? ??? ????? ???? (???????
5
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
???? ???? ??? ??????
???? ????? ??????????
6
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
??? ????? ?? ??
7
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
????? ???? ??????
8
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
?????? ?? ?????? ??????? ??????
??? ???? ????????
9
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
???
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24179-And Then Came Love ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un niño muy inteligente,
señorita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
¿Qué revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
¿Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Está bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no harÃa el diagnóstico todavÃa.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustarÃa volverlo a ver
má
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULlE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?.
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?.
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year,
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2a3887a7c9dc1306f57d3d7f65278c04.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, english, nl,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - English - en - 03081a38ec457432f75b538b0c914c33.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,105 --> 00:01:15,340
Kom binnen, asjeblieft.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,829
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:30,134
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,190 --> 00:01:33,737
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:33,793 --> 00:01:37,041
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,213
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,017
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,187
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, turkish, tr, rock,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 0127036d2088c19ce4e729cda0236386.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,385 --> 00:01:15,616
Kom binnen, alsjeblieft.
2
00:01:22,962 --> 00:01:26,102
Uw zoon is een hele slimme, kleine jongen,
miss. Davidson.
3
00:01:26,102 --> 00:01:30,408
Dank u. Laten we ter zake komen.
Wat zeggen de testen?
4
00:01:30,408 --> 00:01:34,008
Is dit officieel of onofficieel?
5
00:01:34,008 --> 00:01:37,315
Sorry, macht der gewoonte.
6
00:01:37,315 --> 00:01:43,486
Ok?. Hij heeft misschien ADD,
maar dat wil ik nog niet met zekerheid zeggen.
7
00:01:43,486 --> 00:01:47,292
Ik wil hem graag over een jaar nog
een keertje terug zien.
8
00:01:47,292 --> 00:01:50,459
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, 1, cd, spanish, es, andtcl, lpd,
original filename: And Then Came Love - 2007 - 1CD - Spanish - es - 475e6f1560d1fbfbd87800b544cc79fa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
ENTONCES VINO EL AMOR
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, pase.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Su hijo es un ni?o muy inteligente,
se?orita Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Gracias. Vamos al grano.
?Qu? revelaron las pruebas?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
?Esto es oficial o extraoficialmente?
6
00:01:33,993 --> 00:01:36,928
Lo siento, es la costumbre.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Est? bien. Aunque puede tener TDAH,
yo no har?a el diagn?stico todav?a.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Pero me gustar?a volverlo a ver
m?s o menos en un
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22853-And Then Came Love ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:23,289 --> 00:00:26,224
Então vem o Amor
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
Por favor, entre.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
Seu filho é um menino brilhante,
Srta. Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Obrigada. Vamos direto ao assunto.
O que os testes revelam?
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Isto será publicado?
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Desculpe, é a força do hábito.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Certo. Ele pode ter TDA,
mas não vou fazer o diagnóstico ainda.
7
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
Gostaria de revê-lo
em aproximadamente um ano.
8
00:01:47,073 --> 00:01:50,065
- Entretanto...
- Ah, meu Deus, há um "porém".
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
ÃåñÃóôå ìÃóá.
2
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
à ãéïò óáò Ã¥ÃÃáé ÃÃá ðïëý ÃîõðÃï,
ìéêñü áãüñé, Miss Davidson.
3
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Ãáò åõ÷áñéóôþ. Ãò åðéêåÃôñùèïýìå üìùò óôï èÃìá.
Ãé áðïêÃëõøáà ôá ôåóô;
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
ÃáôáãñÃöåôå áõôü à ü÷é;
5
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
ÃõãÃþìç, ç äýÃáìç ôçò óõÃÃèåéáò.
6
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Ãê. ìðïñåà Ãá Ã÷åé ADD,
äåà èá Ã
Legendas para And Then Came Love
keywords: and, then, came, love, 2007, limited, lpd, english, motechnet, com, andtcl, hi,
original filename: 7727-And.Then.Came.Love.2007.LiMiTED.DVDRip.XviD-LPD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,035 --> 00:01:10,263
[JULlE GRUNTS]
2
00:01:12,105 --> 00:01:14,505
KLAUSNER:
Please, come in.
3
00:01:22,682 --> 00:01:25,708
KLAUSNER: Your son is a very bright
little boy, Miss Davidson.
4
00:01:25,885 --> 00:01:29,321
Thank you. Let's get to the point.
What do the tests reveal?.
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,317
Is this on or off the record?.
6
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Sorry, force of habit.
7
00:01:37,097 --> 00:01:43,093
Okay. While he may have ADD,
I wouldn't make the diagnosis quite yet.
8
00:01:43,269 --> 00:01:46,238
I'd like to see him again
in about a year,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:Oparte na faktach.
00:01:06:I WTEDY PRZYSZ?O LATO.
00:01:22:Ooo. Pan ?pioch si? obudzi?!|Chrapa?e? ca?? drog?!
00:01:25:Daj spok?j!|Nie spa?em ca?y czas.
00:01:27:Jak to nie?
00:01:28:Nie chrapa?em!
00:01:29:No jak nie?
00:01:30:Hej, hej, hej!|Ju? wystarczy tych k??tni.
00:01:32:Czy my ju? doje?d?amy?
00:01:34:David, ty chyba nigdy nie podr??owa?e? przez ca?y dzie?.
00:01:37:Ciotka Lilian nie powinna mieszka? tak daleko.
00:01:40:Oj ju? nie narzekaj.
00:01:41:Ile my?my si? z ni? ju? nie widzieli? 8 lat!
00:01:43:To b?dzie mi?o sp?dzony czas. Spodoba Wam si?.
00:01:49:Kto jest g?odny?
00:01:50:Ja jestem!
00:01:52:No dobra. Za chwil? powinno by? miasto.|Zatrzymamy si?
Legendas para And Then Came Love
keywords: la, femme, nikita, 4x0, 1, getting, out, of, reverse, fov, english, 2, there, are, no, missions, 3, view, the, garden, 4, into, looking, glass, 5, man, in, middle, 6, love, honor, and, cherish, 7, sympathy, for, devil, 8, one, lives, forever, 9, down, crooked, path, 4x1, came, from, four, time, be, heroes,
original filename: 69088.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{63}{y:i}"Previously on" La Femme Nikita.
{111}{144}We have one hour.
{238}{299}Michael and Nikita|are having outside contact.
{301}{383}I don't see how a relationship|between two operatives can be dangerous.
{392}{429}Michael, we're playing with fire.
{438}{464}Deny everything.
{466}{541}I think we should proceed|with our original plan.
{562}{594}It's dangerous.
{614}{647}Then proceed with caution.
{707}{735}Madeline?
{749}{808}Whenever your last meeting|with Michael was...
{810}{838}I hope you made the most of it.
{1165}{1209}I don't love you anymore.
{1551}{1593}It's time to put Nikita to the test.
{1597}{1623}Do you think it's p
Legendas para And Then Came Love
keywords: la, femme, nikita, season, 4, sk, lfn, 4x1, 5, abort, fail, retry, terminate, 4x0, 6, love, honor, and, cherish, catch, falling, star, 7, sympathy, for, the, devil, man, in, middle, 8, no, one, lives, forever, 3, view, of, garden, getting, out, reverse, kiss, past, goodbye, 2, there, are, missions, into, looking, glass, time, be, heroes, came, from, four, 9, mind,
original filename: La_Femme_Nikita_-_Season_4_SK.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{115}{153}Porozprávaj mi o Sekcii 1.
{155}{211}Pravidlo èÃslo 1. Na niè sa nepýtaj.
{213}{300}- Aké je pravidlo èÃslo 2?|- Dodržiava pravidlo èÃslo 1.
{318}{379}- Nerozumiem.|- O to ide.
{383}{435}Pozri, vÅ¡etko, èo musÃÅ¡ |vedie o tomto mieste je to,
{437}{495}že tu nemôžeš myslie racionálne.
{496}{576}Tu si vytvárame svoje vlastné pravidlá |a potom ich porušujeme.
{578}{637}Pod¾a èoho dodržiavate poriadok?
{639}{710}Jediný poriadok je odvies dobrú prácu.
{719}{810}Všetko ostatné, |¾udia i politika, sú druhoradé.
{831}{920}¼udia nie sú dôležitÃ? Nehnevá Âa to?
{953}{984}Niekedy
Legendas para And Then Came Love
keywords: dharma, and, greg, season, 1, en, 1x1, 6, gregs, first, romantic, valentines, day, weekend, fov, vo, the, thanksgiving, 1x0, 4, then, theres, wedding, 2, haus, arrest, in, laws, meet, 1x2, spring, forward, fall, down, 8, daughter, of, bride, finkelstein, 9, dharmas, tangled, web, 3, shower, people, you, love, with, yoga, boo, 5, ex, files, old, yeller, much, ado, during, nothing, 7, indian, summer, want, fries, that, repack, pilot, aint, heavy, hes, my, father, invasion, buddy, snatcher, mr, montgomery, goes, to, washington, instant, cats, out, bag, second, coming, leonard,
original filename: Dharma_And_Greg_-_Season_1_EN.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,302 --> 00:00:05,032
Okay, we're all set.
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,939
For our first romantic
Valentine's Dayweekend.
3
00:00:09,943 --> 00:00:13,379
[ Both ]
Mmm! Aah!
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,209
- Areyou all packed?
- Yep.
5
00:00:15,281 --> 00:00:18,444
- That's all you're bringing?
- Well, I figured...
6
00:00:18,518 --> 00:00:20,452
I probablywouldn't
be wearing much...
7
00:00:20,520 --> 00:00:25,355
since it is our first romantic
Valentine's Dayweekend!
8
00:00:26,359 --> 00:00:29,760
[ Both ]
Mmm! Aah!
9
00:00:29,829 --> 00:00:31,797
Dharma, there's
Legendas para And Then Came Love
keywords: la, femme, nikita, 1997, 2, cd, polish, pl, 4x0, 4, into, the, looking, glass, fov, sympathy, for, devil, 8, no, one, lives, forever, 6, love, honor, and, cherish, there, are, missions, 5, man, in, middle, 4x1, 3, kiss, past, goodbye, english, getting, out, of, reverse, 4x2, face, mirror, came, from, four, view, garden, 9, down, crooked, path, time, be, heroes, line, sand, toys, basement, mind, light, years, farther, hell, hath, fury, abort, fail, retry, terminate, up, rabbit, hole, sleeping, with, enemy, catch, falling, star,
original filename: La Femme Nikita - 1997 - 22CD - Polish - pl - 1c0e3c828ac48fd539c5c65ad009f8e4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{76}/Poprzednio w odcinku.
{82}{114}/Zmienili ci?.
{118}{155}/Na lepsze.
{159}{190}/Zero potrzeb.
{198}{229}/Zero strachu.
{252}{283}/Brak po??dania.
{287}{330}Pami?tasz wszystko.
{339}{384}Masz trzy sekundy aby to potwierdzi?.
{388}{454}Jest ?wiadoma,|ale jej umys? jest pusty?
{475}{545}A transmisja jest wyre?yserowana|przez Michaela.
{555}{598}/Sytuacja jest beznadziejna.
{602}{674}Zostanie zniszczony. Jak r?wnie? wszyscy,|kt?rzy spr?buj? mu pom?c.
{678}{727}/Musimy si? spotka? w cztery oczy.
{731}{813}/Cokolwiek knuje Michael,|/pr?buje pom?c Nikicie.
{820}{857}Widzia?e? j? ostatnio?
{861}{905}/- Nikita, kt?r? znali?my dawno odes
Legendas para And Then Came Love
keywords: dharma, and, greg, season, 1, ned, fov, 1x1, the, first, thanksgiving, 1x0, 7, indian, summer, 1x2, cats, out, of, bag, 3, invasion, buddy, snatcher, spring, forward, fall, down, 9, aint, heavy, hes, my, father, shower, people, you, love, with, pilot, 5, second, coming, leonard, in, laws, meet, 8, mr, montgomery, goes, to, washington, daughter, bride, finkelstein, dharmas, tangled, web, 6, yoga, boo, do, want, fries, that, instant, gregs, romantic, valentines, day, weekend, 4, old, yeller, much, ado, during, nothing, official, episode, 1998, winter, olympics, then, theres, wedding, ex, files, haus, arrest,
original filename: Dharma.and.Greg.Season.1.Ned.FoV.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,065 --> 00:00:07,985
Er staan veel levens op het spel.
We nemen het plan nog een keer door.
2
00:00:08,155 --> 00:00:11,441
Ik blijf hier en toeter
als ik smerissen zie.
3
00:00:11,617 --> 00:00:14,405
Ok?. Dharma?
- Ik knip het hek stuk.
4
00:00:14,579 --> 00:00:18,114
Nee, je verschaft toegang
tot de gedetineerden.
5
00:00:18,291 --> 00:00:21,127
En hoe doe ik dat, Larry?
6
00:00:21,294 --> 00:00:24,711
Je knipt het hek stuk.
- Ok?.
7
00:00:33,224 --> 00:00:36,060
Knip het hek maar door.
8
00:00:36,228 --> 00:00:40,689
Ik kan het toch ook gewoon opendoen?
- Als je het
Legendas para And Then Came Love
keywords: dawsons, creek, season, 6, dawson's, s06e0, 2, the, song, remains, same, s06e02, dawson's, 3, importance, of, not, being, too, earnest, s06e03, dawson's, s06e1, 4, clean, and, sober, s06e14, dawson's, that, was, then, s06e16, dawson's, 5, impostors, s06e05, dawson's, instant, karma!, s06e04, dawson's, 8, love, bites, s06e18, dawson's, merry, mayhem, s06e10, dawson's, 7, sex, violence, s06e17, dawson's, spiderwebs, s06e08, dawson's, kids, are, alright, s06e01, dawson's, s06e2, catch, s06e20, dawson's, living, dead, girl, s06e06, dawson's, joey, potter, capeside, redemption, s06e22, dawson's, 9, lovelines, s06e19, dawson's, everything, put, together, falls, apart, s06e09, dawson's, rock, bottom, s06e13, dawson's, ego, tripping, gates, hell, s06e07, dawson's, all, good, things, must, come, to, end, s06e23, dawson's, castaways, s06e15, dawson's, goodybe, yellow, brick, road, s06e21, dawson's, moves, s06e12, dawson's, day, out, days, s06e11,
original filename: Dawsons.Creek.Season.6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,600 --> 00:01:20,275
Ben ontbijt halen
2
00:01:27,040 --> 00:01:28,439
Hoi.
3
00:01:29,720 --> 00:01:31,915
Je bent wakker.
4
00:01:32,120 --> 00:01:35,590
Je bent iets gaan halen.
5
00:01:36,320 --> 00:01:37,435
Zou je...
6
00:01:38,480 --> 00:01:39,959
Natuurlijk.
7
00:01:43,400 --> 00:01:44,992
Dank je.
8
00:01:52,120 --> 00:01:55,351
lk heb een...
- Heb je een cappuccino voor me?
9
00:01:55,560 --> 00:01:56,834
Rozen.
10
00:01:58,200 --> 00:02:00,191
Over heel Worthington te vinden.
11
00:02:05,160 --> 00:02:06,991
Beetje opgesmukt, vind je niet?
12
00:
Legendas para And Then Came Love
keywords: la, femme, nikita, s, 4, vo, 4x1, 9, time, out, of, mind, fov, english, 3, kiss, the, past, goodbye, 2, hell, hath, no, fury, to, be, heroes, 4x0, view, garden, there, are, missions, 8, toys, in, basement, 6, love, honor, and, cherish, 4x2, four, light, years, farther, line, sand, up, rabbit, hole, 7, sympathy, for, devil, one, lives, forever, 5, abort, fail, retry, terminate, came, from, getting, reverse, down, crooked, path, into, looking, glass, man, middle, sleeping, with, enemy, face, mirror, catch, falling, star,
original filename: La.Femme.Nikita.S4.DVDrip.VO.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{788}I was beginning to wonder|whether you got lost.
{790}{822}I was parking the car.
{824}{855}- It's a nice place here.|- Yeah.
{857}{902}Here you are, sir.
{982}{1020}- Enjoy.|- Thank you.
{1042}{1104}Now, he called and I think we should do it.
{1106}{1157}I don't think so. We should back out.
{1574}{1615}- What are you doing?|- Hey!
{1730}{1774}Madam, is there something...
{1802}{1854}What the hell is the matter with you, lady?
{1901}{1945}Let's go. Let's go.
{2001}{2075}It's all right. Easy. Take it easy. It's okay.
{4708}{4780}Krystal French is an arms dealer|with no ideological ties.
{4782}{4831}She sells to the highest bidde