Advertisement:
---------------
---------------
Resultados da procura de legendas para o filme Anatomy For Beginners Por relevancia:
Legendas para Anatomy For Beginners
keywords: legenda, anatomy, for, beginners, lesson, 2, circulation,
original filename: 243606_Legenda Anatomy for Beginners - Lesson 02 Circulation.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:32.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,---------Legenda e Sincronia C.G.D----------NContatos no Final do Filme.
Dialogue: Marked=0,0:00:33.34,0:00:35.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 600
PlayDepth: 0
Wav: 0, 152011,C:Documents and SettingsLNFMy DocumentsCesarFilmes Legendascirculatorio.wav
Wav: 0, 291391,D:Documents and SettingsLNF.LNF-DELLELETROMy DocumentsCGDLegendas e Filmescirculatorio.wav
LastWav: 2
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,360 --> 00:00:29,388
Een 55-jarige man deed
een bijzondere wens voor hij stierf:
2
00:00:29,400 --> 00:00:35,270
Of ik zijn lichaam wilde gebruiken
om mensen iets te leren over anatomie.
3
00:00:35,320 --> 00:00:39,359
lk heb hem vaker ontmoet.
Hij hield van de wetenschap...
4
00:00:39,520 --> 00:00:43,308
en het onderwijzen van leken.
5
00:00:43,520 --> 00:00:49,311
Vanavond ga ik hem ontleden en
de geheimen onder zijn huid onthullen.
6
00:01:36,320 --> 00:01:39,471
Met je tenen wiebelen lijkt zo eenvoudig.
7
00:01:39,520 --> 00:01:48,349
maar de systemen erachter
zijn zeer i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:39,510
In de anatomie zit Po?zie. Als je naar
het ritme van haar hartslag luistert...
2
00:00:39,520 --> 00:00:44,469
is het alsof je luistert naar het ritme
van het menselijke leven.
3
00:00:44,520 --> 00:00:56,478
Het is bovenal constant. Sinds zij in
de baarmoeder van haar moeder zat...
4
00:00:57,280 --> 00:01:01,398
ze heeft ook een kwart miljard maal
ademgehaald.
5
00:01:01,440 --> 00:01:05,353
Haar hart en longen werken samen.
6
00:01:05,400 --> 00:01:09,473
Maar ze horen
bij aparte anatomische systemen...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,432
met elk hun eigen
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,480 --> 00:00:39,510
In de anatomie zit Po?zie. Als je naar
het ritme van haar hartslag luistert...
2
00:00:39,520 --> 00:00:44,469
is het alsof je luistert naar het ritme
van het menselijke leven.
3
00:00:44,520 --> 00:00:56,478
Het is bovenal constant. Sinds zij in
de baarmoeder van haar moeder zat...
4
00:00:57,280 --> 00:01:01,398
ze heeft ook een kwart miljard maal
ademgehaald.
5
00:01:01,440 --> 00:01:05,353
Haar hart en longen werken samen.
6
00:01:05,400 --> 00:01:09,473
Maar ze horen
bij aparte anatomische systemen...
7
00:01:09,520 --> 00:01:12,432
met elk hun eigen
Legendas para Anatomy For Beginners
keywords: anatomy, for, beginners, 2005, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 4, digestion, divx6, 2of, circulation, 1of, movement, 4of, reproduction,
original filename: Anatomy for Beginners (2005) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
Legendas para Anatomy For Beginners
keywords: anatomy, for, beginners, 2005, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 4, digestion, divx6, 2of, circulation, 1of, movement, 4of, reproduction,
original filename: Anatomy for Beginners (2005) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
Legendas para Anatomy For Beginners
keywords: anatomy, for, beginners, 2005, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 4, digestion, divx6, 2of, circulation, 1of, movement, 4of, reproduction,
original filename: Anatomy for Beginners (2005) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the