Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie An Evening With Kevin Smith is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme An Evening With Kevin Smith Por relevancia:
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: marvel, then, and, now:, an, evening, with, stan, lee, 2007, 1, cd, english, kevin, smith, 2, harder, 2006, part, hnr,
original filename: Marvel Then and Now: An Evening with Stan Lee an... - 2007 - 1CD - English - en - 3828bd7b92b0ae44d4015bcdc6e7489a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,632 --> 00:00:14,322
Hey, Kevin.
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,629
she loves Kevin Smith, really.
3
00:00:29,048 --> 00:00:30,226
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:32,249 --> 00:00:35,282
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:03,705 --> 00:01:05,364
That was....
6
00:01:06,105 --> 00:01:09,138
That was a really--
That was a sweet reaction.
7
00:01:09,305 --> 00:01:13,168
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:13,337 --> 00:01:15,225
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:18,010 --> 00:01:19,188
Almost.
10
00:01:19,354 --> 00:01
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2, :, harder, 2006, cd, english, en, part, hnr, 1,
original filename: An Evening with Kevin Smith 2: Evening Harder - 2006 - 2CD - English - en - b2985c2ebcd72e8fee64f508599f7af3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,580 --> 00:00:15,343
Hey, Kevin.
2
00:00:19,386 --> 00:00:20,876
She loves Kevin Smith, really.
3
00:00:30,697 --> 00:00:31,925
Kevin Smith, he's brilliant.
4
00:00:34,034 --> 00:00:37,197
Ladies and gentlemen, Kevin Smith.
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,562
That was...
6
00:01:09,335 --> 00:01:12,498
That was a really...
That was a sweet reaction.
7
00:01:12,672 --> 00:01:16,699
That almost, almost makes up
for the fact that, you know...
8
00:01:16,876 --> 00:01:18,844
...Charles is gonna marry Camilla.
9
00:01:21,748 --> 00:01:22,976
Almost.
10
00:01:23,149 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
<i>Clerks, Mallrats, </i>
<i>Chasing Amy, Dogma... </i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
<i>Jay and Silent Bob Strike Back. </i>
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human rela
Advertisement:
------------
------------
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, 1, retro, 3,
original filename: Id021395.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:13:Kevin Smith directed and acted|in his New Jersey Chronicles:
00:00:17:Clerks, Mallrats,|Chasing Amy, Dogma...
00:00:19:...and the final chapter,|Jay and Silent Bob Strike Back.
00:00:23:Smith presents his own lens through|which we may view the world.
00:00:27:And although it's not|always rose-colored...
00:00:29:...we learn a new way|to examine spirituality...
00:00:32:...sexuality and human relationships.|Give it up for Kevin Smith!
00:01:08:Are there signs that say "applause"?
00:01:11:'Cause I don't think I've ever|gotten a reaction like that.
00:01:15:Reaction like that makes up for every|chick ever said I had a small dick.
00:01:31:We'll just sit here until you're qui
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,149 --> 00:00:06,444
Mon nom est Hubert Vought,
mais on m'appelle Bucky.
2
00:00:06,611 --> 00:00:09,071
- Bucky !
- Ouais.
3
00:00:09,698 --> 00:00:13,409
Pas la peine de poser une question
avec ça.
4
00:00:15,119 --> 00:00:18,372
Mesdames et messieurs, Bucky.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,709
Fais vibrer le micro.
6
00:00:20,875 --> 00:00:23,044
J'ai juste...
7
00:00:23,211 --> 00:00:26,255
- C'est quoi ton vrai nom ?
- Hubert.
8
00:00:34,388 --> 00:00:35,848
Bucky !
9
00:00:39,184 --> 00:00:43,397
Je trouve que les films
sont de moins en moins bons.
10
00:00:43
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
<i>Clerks, Mallrats, </i>
<i>Chasing Amy, Dogma... </i>
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
<i>Jay and Silent Bob Strike Back. </i>
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human rela
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: evening, with, kevin, smith, an, 2002, v, 3, 97, 6, fps, cd, 1, retro,
original filename: 5028-Evening_with_Kevin_Smith,_An_(2002)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human relationships.
Give it up f
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, retro, esp, 1, 3,
original filename: 10003036.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,072 --> 00:00:07,509
<i>Soy Jenny Sheibley...
Primero, me gustó Dogma.</i>
2
00:00:07,777 --> 00:00:11,304
Me preguntaba... Son dos preguntas.
3
00:00:11,514 --> 00:00:13,175
-¿ Cree en Dios?
-SÃ.
4
00:00:13,383 --> 00:00:15,078
¿Por qué?
5
00:00:16,552 --> 00:00:17,541
¿Por qué?
6
00:00:17,754 --> 00:00:22,350
SÃ, creo en Dios.
¿Por qué? Porque tengo una carrera.
7
00:00:26,396 --> 00:00:30,662
No puede haber mayor prueba de la
existencia de Dios...
8
00:00:30,867 --> 00:00:33,700
...que yo tenga una carrera. Creo.
9
00:00:33,903 --> 00:00:36,531
-Bueno. Gr
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, evening, with, kevin, smith, 2002, cd, retro, esp, 1, 3,
original filename: 32520.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,072 --> 00:00:07,509
<i>Soy Jenny Sheibley...
Primero, me gustó Dogma.</i>
2
00:00:07,777 --> 00:00:11,304
Me preguntaba... Son dos preguntas.
3
00:00:11,514 --> 00:00:13,175
-¿ Cree en Dios?
-SÃ.
4
00:00:13,383 --> 00:00:15,078
¿Por qué?
5
00:00:16,552 --> 00:00:17,541
¿Por qué?
6
00:00:17,754 --> 00:00:22,350
SÃ, creo en Dios.
¿Por qué? Porque tengo una carrera.
7
00:00:26,396 --> 00:00:30,662
No puede haber mayor prueba de la
existencia de Dios...
8
00:00:30,867 --> 00:00:33,700
...que yo tenga una carrera. Creo.
9
00:00:33,903 --> 00:00:36,531
-Bueno. Gr
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: evening, with, kevin, smith, an, 2002, v, 3, 97, 6, fps, cd, 1, retro,
original filename: 5028-Evening_with_Kevin_Smith,_An_(2002)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:13,179 --> 00:00:16,342
Kevin Smith directed and acted
in his New Jersey Chronicles:
2
00:00:16,516 --> 00:00:19,212
Clerks, Mallrats,
Chasing Amy, Dogma...
3
00:00:19,386 --> 00:00:22,844
...and the final chapter,
Jay and Silent Bob Strike Back.
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,652
Smith presents his own lens through
which we may view the world.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,589
And although it's not
always rose-colored...
6
00:00:28,762 --> 00:00:31,993
...we learn a new way
to examine spirituality...
7
00:00:32,165 --> 00:00:35,191
...sexuality and human relationships.
Give it up for Kevin Smith!
8
00:01:08,201 --> 00:01:10,795
Are there signs
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{318}{393}Kevin Smith a realise et interprete|dans ses chroniques du New Jersey:
{398}{462}Clerks, Mallrats,|Chasing Amy, Dogma...
{466}{549}et le dernier chapitre,|Jay and Silent Bob Strike Back.
{554}{641}Smith nous offre son objectif|pour que nous regardions le monde.
{645}{687}Et meme si ce n'est pas tout rose...
{691}{769}il nous offre une nouvelle maniere|d'envisager la spiritualite...
{773}{845}la sexualite et les rapports humains.|Applaudissons-le!
{1637}{1699}Y a des panneaux "applaudir"?
{1713}{1807}Parce que j'ai jamais provoque|une reaction pareille.
{1811}{1943}Ca compense toutes les fois ou|on m'a dit que ma bite etait petite.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{134}My name's Hubert Vought,|but everyone knows me as Bucky.
{138}{197}- Bucky!|- Yeah.
{212}{301}You don't have to ask a|single fucking question now.
{342}{420}Ladies and gentlemen, it's Bucky.
{442}{476}Rock the mike, Bucky.
{480}{532}I just...
{536}{609}- What was your real name?|- Hubert.
{804}{839}Bucky!
{900}{1020}I think movies, in the past few years,|the quality has gone downhill.
{1027}{1099}- Because of me?|- No, no. Your shit's good.
{1103}{1180}Is that what you're getting at?|I've feared that myself.
{1184}{1300}What do you think, and what do you do|to make sure you make a quality flick?
{1304}{1387}As soon as I got into
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: house, m, d, season, 2, extras, en, blooper, reel, an, evening, with, sleeping, dogs, lie, at,
original filename: House,_M.D._-_Season_2_-_Extras_EN.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,028
Are these people
completely incapable
of telling...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,632
I don't like that.
Sorry, sorry.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,434
Come back, come back,
come back.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,240
What people?
Oncologists?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,141
No. Hunkies.
6
00:00:12,379 --> 00:00:14,210
You find things...
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,542
(CHUCKLlNG) You...
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,744
(BEEPlNG)
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,643
You were right.
10
00:00:20,820 --> 00:00:22,151
No, Foreman was right,
wasn't he?
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: house, s, 2, extras, vo, blooper, reel, an, evening, with, sleeping, dogs, lie, at,
original filename: HOUSE_S2_extras.VO.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,028
Are these people
completely incapable
of telling...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,632
I don't like that.
Sorry, sorry.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,434
Come back, come back,
come back.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,240
What people?
Oncologists?
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,141
No. Hunkies.
6
00:00:12,379 --> 00:00:14,210
You find things...
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,542
(CHUCKLlNG) You...
8
00:00:16,583 --> 00:00:18,744
(BEEPlNG)
9
00:00:19,119 --> 00:00:20,643
You were right.
10
00:00:20,820 --> 00:00:22,151
No, Foreman was right,
wasn't he?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:41,700
Subtitulos por EVM Scan
2
00:01:16,200 --> 00:01:18,100
Es este el último?
3
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
No lo se .
4
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
Tampoco yo. Hay eter?
5
00:01:21,700 --> 00:01:23,400
Oh, Dios.
6
00:01:23,700 --> 00:01:26,100
Es este el último?
7
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
Dios, que feo está esto.
8
00:01:35,300 --> 00:01:37,200
Al menos no tiene gangrena.
9
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
Pero la va a tener si no
amputamos pronto.
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Bien, no puedo verlo.
11
00:01:42,200 --> 00:01:44,500
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: two, and, a, half, men, 11, 8, 2003, s01e18, an, old, flame, with, new, wick, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(118)(2003).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,697 --> 00:00:04,291
- No quiero ir al campamento de verano.
- ¿Bromeas?
2
00:00:04,377 --> 00:00:06,208
Lo pasarás genial. Mira éste.
3
00:00:06,297 --> 00:00:08,686
Un campamento de verano
con programación de teatro.
4
00:00:08,777 --> 00:00:11,655
Ethernet por el dÃa,
No, no, Nanette por la noche.
5
00:00:12,457 --> 00:00:14,015
No quiero ir al campamento.
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,053
Si el niño no quiere ir, no le obligues.
7
00:00:16,137 --> 00:00:18,048
- SÃ.
- Tiene 10 años, ya puede trabajar.
8
00:00:18,137 --> 00:00:19,490
¿Qué?
9
00:00:19,577 -->
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, inconvenient, truth, 2007, 1, cd, polish, pl, dvd, screeener, pukka, fixed, to, play, with, vobsub,
original filename: An Inconvenient Truth - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4e85c0a92581c47882b64a252c73e2f9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,100
?????????? ???? ?? ??????
2
00:01:02,100 --> 00:01:03,900
?????? ???? ?????.
3
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
??????? ?? ?????
4
00:01:08,700 --> 00:01:10,600
?? ??????? ???? ???? ????
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,900
????? ?? ??????.
6
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
????? ???? ????????? ?? ???????
7
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
????? ??? ???????, ??????.
8
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
??????? ?? ???????
9
00:01:21,200 --> 00:01:24,300
? ????? ??????????
???? ???? ??? ???????.
10
00:01:25,500 --> 00:01:28,100
????? ?????, ????? ???????.
11
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: an, evening, of, edgar, allan, poe, 1972, 1, cd, russian, ru, 1971,
original filename: An Evening of Edgar Allan Poe - 1972 - 1CD - Russian - ru - d76381f46415834a0ba03c4b2be3c301.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UMA NOITE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>PRIMEIRO ATO
"O Cora??o Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
? verdade.
Sou nervoso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervoso.
Sempre fui, mas,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
porque diriam que sou louco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
A doen?a tem agu?ado
meus sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sem destru?-los, e t?o pouco ofusc?-los.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
Tenho uma audi??o muito agu?ada,
nada igual.
9
00:01:22,399 --> 00:01:26,540
Ou?
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: on, an, island, with, you, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, vh, prod,
original filename: On an Island with You (1948) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,824 --> 00:02:28,162
Sailing along
2
00:02:29,532 --> 00:02:33,832
With the moon
3
00:02:34,003 --> 00:02:38,804
In our eyes
4
00:02:39,375 --> 00:02:44,176
Sailing on
5
00:02:44,347 --> 00:02:46,975
To a paradise
6
00:02:49,085 --> 00:02:54,614
On an island with you
7
00:02:58,494 --> 00:03:05,832
See how the sea
8
00:03:06,870 --> 00:03:11,068
Throws a kiss
9
00:03:12,842 --> 00:03:16,243
To the shore
10
00:03:17,013 --> 00:03:20,847
How I long
11
00:03:21,017 --> 00:03:25,147
To belong
12
00:03:26,890 --> 00:03:32,487
In your arms ever more
13
00:03:
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: friends, 2x0, 5, en, the, one, with, five, steaks, and, an, eggplant,
original filename: friends_2x05_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{194}{235}Man, I sure miss Julie.
{241}{294}Spanish midgets.
{300}{385}Spanish midgets wrestling...
{391}{491}Julie!|Okay, I see how you got there.
{603}{669}You ever figure out|what that thing's for?
{675}{720}I'm trying this screening thing.
{726}{818}If I always answer the phone,|people will think I have no life.
{824}{874}My God!|Rodrigo never gets pinned!
{880}{939}{y:i}At the sound of the beep,|{y:i}you know what to do.
{945}{990}{y:i}Hello. I'm looking for Bob.
{996}{1025}{y:i}This is Jade.
{1031}{1125
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: friends, 2x0, 5, the, one, with, five, steaks, and, an, eggplant, dvd,
original filename: c023523a16a182ebd233825de595ec5c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{474}{255}Baš mi nedostaje Džuli.
{256}{364}Španski kepeci... | španski kepeci se rvu...
{386}{465}... Džuli. | Da, shvatam asocijaciju.
{615}{725}Razmišljao si ikada èemu | to služi? -Novi pristup.
{726}{822}Ako se stalno javljaš, | ljudi pomisle da si usamljen.
{834}{893}Ãoveèe, ovaj nikako | da tuÅ¡ira Rodriga!
{894}{956}Kad èujete signal, | znate šta treba da radite.
{957}{1011}Halo, tražim Boba.
{1012}{1084}Ovde Džejd. Ne znam | da li si još na ovom broju,
{1085}{1211}razmišljala sam o nama i o tome koliko | nam je sjajno bilo. Prošle su tri godine,
{1212}{1313}ali nadala sam se | da možemo opet da se s
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: friends, 02x0, 5, napisy, ns, 20, the, one, with, five, steaks, and, an, eggplant,
original filename: Friends_02x05_(NAPiSY-73329).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:07:Cz?owieku, t?skni? za Julie.
00:00:09:Hiszpa?skie kar?y.
00:00:12:Hiszpa?skie kar?y. Zapasy.
00:00:15:Julie. |Ok, tak, wszystko jasne.
00:00:23:Wiesz do czego to jest?
00:00:27:Pr?buj? now? metod?. |No wiesz, zawsze odbieram telefon...
00:00:29:...i wszyscy my?l?, ?e nie mam co robi?.
00:00:32:M?j Bo?e, Rodrigo nigdy nie by? powalony!
00:00:35:Po sygnale wiesz co robi?.
00:00:37:Cze??, szukam Bob'a. Tu Jade.
00:00:41:Nie wiem czy to jeszcze tw?j numer...
00:00:42:...ale w?a?nie my?la?am o nas|i o tym jak by?o cudownie...
00:00:45:...c??, wiem, ?e to ju? 3 lata, ale...
00:00:48:...mia?am nadziej?, ?e znowu b?dziemy razem, wiesz?
00:00:51:Z trudem zebra?am si? do tego te
Legendas para An Evening With Kevin Smith
keywords: friends, 02x0, 5, napisy, ns, 20, the, one, with, five, steaks, and, an, eggplant,
original filename: Friends_02x05_(NAPiSY-73329).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:07:Cz?owieku, t?skni? za Julie.
00:00:09:Hiszpa?skie kar?y.
00:00:12:Hiszpa?skie kar?y. Zapasy.
00:00:15:Julie. |Ok, tak, wszystko jasne.
00:00:23:Wiesz do czego to jest?
00:00:27:Pr?buj? now? metod?. |No wiesz, zawsze odbieram telefon...
00:00:29:...i wszyscy my?l?, ?e nie mam co robi?.
00:00:32:M?j Bo?e, Rodrigo nigdy nie by? powalony!
00:00:35:Po sygnale wiesz co robi?.
00:00:37:Cze??, szukam Bob'a. Tu Jade.
00:00:41:Nie wiem czy to jeszcze tw?j numer...
00:00:42:...ale w?a?nie my?la?am o nas|i o tym jak by?o cudownie...
00:00:45:...c??, wiem, ?e to ju? 3 lata, ale...
00:00:48:...mia?am nadziej?, ?e znowu b?dziemy razem, wiesz?
00:00:51:Z trudem zebra?am si? do tego te
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,918 --> 00:00:33,708
<b>UNA NOCHE DE EDGAR ALLAN POE</b>
2
00:00:47,913 --> 00:00:53,483
<b>ACTO UNO
"El Corazón Delator"</b>
3
00:01:01,615 --> 00:01:05,169
Es verdad.
Soy nervioso,
4
00:01:05,204 --> 00:01:09,169
horrorosamente nervioso,
siempre lo fui, pero,
5
00:01:09,204 --> 00:01:12,465
¿por qué pretendéis
que esté loco?
6
00:01:12,500 --> 00:01:14,774
La enfermedad ha aguzado
mis sentidos,
7
00:01:14,809 --> 00:01:17,820
sin destruirlos ni embotarlos.
8
00:01:17,855 --> 00:01:22,364
TenÃa el oÃdo muy fino,
ninguno le igualaba.
9
00:01:22,399 --> 00:01:2
------------
Sponsored links:
------------