Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Amour De Femme is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Amour De Femme Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
How are you, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Bored?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
I'm Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
I'm Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
I know.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, you do?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
You're a great dancer.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Thanks.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
You're a pleasure to watch.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
It's my job.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
You're a dancer?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Right, it's my job.
13
0
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, english, subtitles,
original filename: 6272-Combats De Femme Un Amour De Femme ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
How are you, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Bored?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
I'm Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
I'm Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
I know.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, you do?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
You're a great dancer.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Thanks.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
You're a pleasure to watch.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
It's my job.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
You're a dancer?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Right' it's my job.
1
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 23563-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
Hogy vagy, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Unatkozol?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
Marie vagyok.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
Tudom.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, igen?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
Nagyszerû táncos vagy.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Köszi.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
Ãröm nézni téged.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
Ez a munkám.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
Táncos vagy?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Igen, ez a munkám.
13
00:04
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26558-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
¿Cómo estás, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
¿Aburrido?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
Soy Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
Soy Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
Lo sé.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
¿Ah s�
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
Eres una gran bailarina.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Gracias.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
Es un placer mirarte.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
Es mi trabajo.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
¿Sos bailarina?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Correcto ese es mi trabajo.
13
00:04:39,626 --> 00:04:41,560
Lo siento usualmente soy m
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 26555-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
come stai, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Annoiato?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
Sono Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
io Sono Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
lo So.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, che fai?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
Sei una grande ballerina.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Grazie.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
è un piacere guardarti.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
E 'il mio lavoro.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
Sei una ballerina?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
giusto, è il mio lavoro.
13
00:04:39,626 --> 00:04:41,560
mi dispiace, di soli
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, english, subtitles,
original filename: 26554-Combats De Femme Un Amour De Femme ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
How are you, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Bored?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
I'm Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
I'm Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
I know.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, you do?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
You're a great dancer.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Thanks.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
You're a pleasure to watch.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
It's my job.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
You're a dancer?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Right, it's my job.
13
00:04:39,626 --> 00:04:41,560
Sorry, usually I'm faster...
14
00:
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, polish, polski, napisy,
original filename: 26556-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{979}{1031}Jak siê masz, David?
{5729}{5762}Znudzona?
{5786}{5816}Nie.
{5818}{5853}Jestem Marie.
{5859}{5887}A ja Jeanne.
{5893}{5911}Wiem.
{5919}{5954}Och, wiesz?
{6325}{6365}JesteŠwspania³¹ tancerk¹.
{6379}{6409}Dziêki.
{6435}{6483}Ogl¹danie ciê jest przyjemnoÅci¹.
{6494}{6529}To moja praca.
{6550}{6587}JesteŠzawodow¹ tancerk¹?
{6595}{6653}Zgadza siê, to moja praca.
{6699}{6746}Przepraszam, zwykle jestem szybsza...
{6821}{6877}JesteŠpiêkna, to wystarcza.
{6895}{6938}To tylko ¿art.
{7011}{7053}Znasz tu kogoÅ?
{7079}{7178}Nie za bardzo.|Frank jest najlepszym przyjacielem mojego mê¿a.
{7191}{7262}Wiem.|Znam Franka bardzo dobrze.
{7267}{7305}Znam go od
Legendas para Amour De Femme
keywords: combats, de, femme, un, amour, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 26557-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
Quem é você, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Entediada?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
Eu sou Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
Eu sou Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
Eu sei.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, Você sabe?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
Você é uma grande dancarina.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Obrigado.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
à um prazer assistir.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
à meu trabalho.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
Você é dançarina?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Certo, é meu trabalho.
13
00:04:39,626 --> 00:04:41,560
Descul
Legendas para Amour De Femme
keywords: resnais, 1959, hiroshima, mon, amour, en, alain,
original filename: resnais.1959.hiroshima.mon.amour.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,618 --> 00:00:06,713
CANNES FILM FESTIVAL 1 959
2
00:00:06,789 --> 00:00:10,284
WINNER.
INTERNATIONAL CRITICSAWARD
3
00:00:10,361 --> 00:00:11,953
AND
4
00:00:12,029 --> 00:00:17,899
FILMWRITERS' AWARD
5
00:03:04,065 --> 00:03:07,397
You saw nothing in Hiroshima.
Nothing.
6
00:03:07,326 --> 00:03:09,156
I saw everything.
7
00:03:09,147 --> 00:03:12,481
I saw the hospital - I'm sure of it.
8
00:03:13,688 --> 00:03:16,417
The hospital in Hiroshima exists.
9
00:03:18,003 --> 00:03:22,201
How could I not have seen it?
10
00:03:40,222 --> 00:03:43,985
You didn't see the
Legendas para Amour De Femme
keywords: amour, en, fuite, l, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, fit, lotr, english,
original filename: Amour en fuite L (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,068 --> 00:00:30,832
What are you doing, Antoine?
- Guess.
2
00:00:30,904 --> 00:00:32,531
I'm getting dressed.
- You're taking off?
3
00:00:32,606 --> 00:00:34,403
First I'm putting on.
4
00:00:34,474 --> 00:00:36,806
My clothes, that is.
Then I'm taking off.
5
00:00:37,677 --> 00:00:39,838
Word games so early?
6
00:00:40,080 --> 00:00:41,775
Come here.
7
00:00:50,123 --> 00:00:53,058
No, don't open the curtains.
8
00:00:59,666 --> 00:01:03,602
- You were more affectionate last night.
- Me?
9
00:01:03,803 --> 00:01:08,433
- Very, very affectionate.
- You must have b
Legendas para Amour De Femme
keywords: unhommeetunefemme, 1, cd, un, homme, et, une, 1966, claude, lelouche, divx, fr,
original filename: unhommeetunefemme-1cd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,479
UN HOMME ET UNE FEMME
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,488
La petite fille commença
à se déshabiller...
3
00:00:42,659 --> 00:00:44,490
et monta dans le lit de sa grand-mère.
4
00:00:45,195 --> 00:00:49,461
Ãa l'intriguait,
sa grand-mère était un peu drôle.
5
00:00:49,833 --> 00:00:50,993
Elle lui dit :
6
00:00:51,167 --> 00:00:55,729
''Grand-mère,
comme vous avez de grands yeux !''
7
00:00:56,406 --> 00:01:00,103
La grand-mère dit :
''Pour mieux te voir, mon enfant.''
8
00:01:00,577 --> 00:01:03,671
''Grand-mère,
comme vous avez un long nez !''
Legendas para Amour De Femme
keywords: juste, une, question, d, amour, english, subtitles,
original filename: 24824-Juste Une Question D Amour ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
have you seen Marine?
-ah, no we haven't
2
00:00:15,001 --> 00:00:17,001
Oh my God, why, has she vanished?
3
00:00:17,002 --> 00:00:18,002
Hey!No!I'm here!
4
00:00:25,800 --> 00:00:26,800
Stop!
5
00:00:27,500 --> 00:00:28,500
You make me dizzy!
6
00:00:29,201 --> 00:00:32,001
Ah, that's what men are good for,hey sweetie? to make you dizzy!
7
00:00:32,802 --> 00:00:33,702
Ah!Clever that!
8
00:00:34,003 --> 00:00:36,003
You see Didier, we can have fun with Marine
9
00:00:36,004 --> 00:00:39,804
Stop mom!your son in law would much prefer having a so
Legendas para Amour De Femme
keywords: 1407, hiroshima, mon, amour, 1959, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 14075-Hiroshima_mon_amour_(1959)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4602}{4685}N-ai vãzut nimic la Hiroshima.Nimic
{4683}{4729}Am vãzut tot.
{4729}{4812}Am vãzut spitalul,sunt sigurã de asta.
{4842}{4910}Spitalul din Hiroshima exista.
{4950}{5055}Cum se poate sã nu-l fi vãzut?
{5506}{5600}N-ai vãzut spitalul|din Hiroshima.
{5619}{5702}N-ai vãzut nimic la HIroshima.
{5854}{5923}De 4 ori la muzeu.
{5925}{5973}Care muzeu din Hiroshima?
{6305}{6404}De 4 ori la muzeul din Hiroshima.
{6401}{6455}Am vãzut oameni plimbându-se.
{6456}{6581}Oamenii se plimba, pierduþi în gândurile lor,|printre fotografii,
{6579}{6683}reconstituiri, în lipsa de altceva.
{6680}{6765}Fotografiile,
{6763}
Legendas para Amour De Femme
keywords: schlondorff, 1984, un, amour, de, swann, en, volker,
original filename: schlondorff.1984.un.amour.de.swann.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,207 --> 00:00:45,610
SWANN IN LOVE
2
00:02:20,473 --> 00:02:22,304
<i>The air is warm and fresh,</i>
3
00:02:22,942 --> 00:02:25,001
<i>full of shadows and dreams.</i>
4
00:02:34,087 --> 00:02:37,318
<i>My love for Odette</i>
<i>goes beyond physical desire.</i>
5
00:02:41,528 --> 00:02:44,019
<i>It is so caught up</i>
<i>in my actions</i>
6
00:02:44,130 --> 00:02:46,121
<i>my thoughts, my sleep,</i>
7
00:02:46,866 --> 00:02:48,493
<i>my life,</i>
8
00:02:49,202 --> 00:02:51,295
<i>that without it I'd cease to exist.</i>
9
00:02:59,846 --> 00:03:02,644
May I straighten t
Legendas para Amour De Femme
keywords: un, amour, de, swann, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Un amour de Swann (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2849}{2891}Hava sýcak ve taze.
{2905}{2953}Gölge ve düþle dolu.
{3174}{3250}Odette'e olan aþkým bedensel|arzularýn çok ötesinde bulunuyor.
{3354}{3408}Davranýþlarým,
{3415}{3460}düþüncelerim, uykum,
{3478}{3519}hayatýma o kadar baðlý ki,
{3537}{3585}...onsuz var olamam.
{3795}{3860}Göðsünüzdeki orkideleri|düzeltebilir miyim?
{4014}{4053}Bu þekilde.
{4072}{4128}Onlarý daha derine yerleþtireyim.
{4453}{4489}Ya onlarý koklasam?
{4570}{4604}Nasýl koktuklarýný bilmiyorum.
{4863}{4905}Her sabah, uyandýðýmda,
{4910}{4983}...tanýdýk bir acý hissediyorum.
{5026}{5070}Odette'le bir görüþme|beklentisi içind
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,720 --> 00:01:40,473
"Una pelÃcula no tiene autor...
2
00:01:40,720 --> 00:01:44,474
sino trabajo duro
y algunos milagros"
3
00:01:44,720 --> 00:01:46,676
Pascal Jardin
4
00:05:23,000 --> 00:05:25,470
Quisiera hablar con
Jean-Louis Duroc, por favor.
5
00:05:25,920 --> 00:05:28,000
Salió a las pistas.
6
00:05:28,000 --> 00:05:30,389
-¿Cuándo lo puedo llamar?
-Por la tarde.
7
00:05:30,560 --> 00:05:33,520
Tiene dos escenas más que filmar.
¿De parte de quién?
8
00:05:33,520 --> 00:05:35,988
-Thierry Sabine.
-¿Algún mensaje?
9
00:05:36,520 --> 00:05:39,735
Es pa
Legendas para Amour De Femme
keywords: journal, dune, femme, de, chambre, le, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Journal dune femme de chambre Le (1964) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,454 --> 00:01:33,721
THE DIARY OF A CHAMBERMAID
2
00:03:14,894 --> 00:03:16,122
Hey, over here!
3
00:03:27,340 --> 00:03:28,204
You from "The Priory"?
4
00:03:30,543 --> 00:03:31,441
Is it far?
5
00:03:33,012 --> 00:03:35,344
You'll find out soon enough.
Get in.
6
00:03:58,237 --> 00:04:00,728
The countryside's always
a bit dreary.
7
00:04:07,947 --> 00:04:10,006
People probably don't have
much fun around here.
8
00:04:25,364 --> 00:04:26,956
Those your only shoes?
9
00:04:29,502 --> 00:04:32,096
What was that?
I didn't understand.
10
00:04:34,473 --> 00:04:35,565
Legendas para Amour De Femme
keywords: hiroshima, mon, amour, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1959,
original filename: Hiroshima Mon Amour - Eng - 23,976fps - 1959.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,618 --> 00:00:06,713
CANNES FILM FESTIVAL 1959
2
00:00:06,789 --> 00:00:10,284
WINNER.
INTERNATIONAL CRITICSAWARD
3
00:00:10,361 --> 00:00:11,953
AND
4
00:00:12,029 --> 00:00:17,899
FILMWRITERS' AWARD
5
00:03:04,065 --> 00:03:07,397
You saw nothing in Hiroshima.
Nothing.
6
00:03:07,326 --> 00:03:09,156
I saw everything.
7
00:03:09,147 --> 00:03:12,481
I saw the hospital - I'm sure of it.
8
00:03:13,688 --> 00:03:16,417
The hospital in Hiroshima exists.
9
00:03:18,003 --> 00:03:22,201
How could I not have seen it?
10
00:03:40,222 --> 00:03:43,985
You didn't see the
Legendas para Amour De Femme
keywords: amour, a, vingt, ans, l, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, antoine, colette, port,
original filename: Amour a vingt ans, L - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d3d3e6d976d9eaff86c8ba7b91398555.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,954 --> 00:00:24,890
FILMADO EM CINCO PA?SES
2
00:00:25,492 --> 00:00:29,622
AMOR AOS VINTE
(C) 1962 Produ??o Ulysse
3
00:01:54,114 --> 00:01:56,844
<i>Nas manh?s eu acordo cantando</i>
4
00:01:57,350 --> 00:02:00,251
<i>? noite vou para a cama dan?ando</i>
5
00:02:00,687 --> 00:02:03,850
<i>Nas manh?s eu acordo cantando</i>
6
00:02:04,190 --> 00:02:07,125
<i>? noite vou para a cama dan?ando</i>
7
00:02:08,161 --> 00:02:11,426
<i>Eu nunca ligo</i>
8
00:02:11,698 --> 00:02:14,963
<i>Para as bombas no ar</i>
9
00:02:15,201 --> 00:02:17,965
<i>Que um dia nos matar?o</i>
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, season, 3, sk, lfn, 3x2, borrowed, time,
original filename: La_Femme_Nikita_-_Season_3_SK.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1522}{1577}Ešte mi nepovedali obsadenie akcie.
{1593}{1671}Takže sa nebudeme môc stretnúÂ. |Nemáme èas pripravi plán.
{1693}{1752}Možno ešte máme šancu.
{1783}{1808}Preèo to meškanie?
{1829}{1865}Na to môže by stovka dôvodov.
{1866}{1900}A jedným z nich sme my.
{1909}{1965}Nevedia dosÂ, inak by nás už zastavili.
{1966}{2013}Možno by sme sa nejaký èas nemali stretávaÂ.
{2740}{2794}Nájdem spôsob, ako zosta spolu.
{2878}{2907}Teraz choï.
{4702}{4790}KONEÃNÃ RIEÅ ENIE
{5234}{5309}Prezeral som ten záznam |snáï tucet krát. Niè.
{5322}{5372}Michael pozná systém tak dobre ako my.
{5374}{5416}Oèivi
Legendas para Amour De Femme
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, emre, tuncay, ozgunen, kuban, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Un homme et une femme (1966) - Emre Tuncay OZGUNEN Kuban - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Altyazý: Kuban
tozgunen@hotmail.com
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,488
Ve küçük kýz üstünü
çýkartmaya baþlamýþ.
3
00:00:42,659 --> 00:00:44,490
Ninesinin yataðýna girmiþ.
4
00:00:45,195 --> 00:00:49,461
Küçük kýz þaþýrmýþ,
çünkü ninesi garip davranýyormuþ.
5
00:00:49,833 --> 00:00:50,993
Sonra demiþ ki:
6
00:00:51,167 --> 00:00:55,729
"Oh, nine, gözlerin
neden bu kadar büyük?"
7
00:00:56,406 --> 00:01:00,103
Ninesi,
"Seni daha iyi görebilmek için." demiþ
8
00:01:00,577 --> 00:01:03,671
"Oh, nine,
burnun neden bu kada
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, season, 4, cz, lfn, 4x0, 3, view, of, the, garden,
original filename: La_Femme_Nikita_-_Season_4_CZ.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,181 --> 00:00:06,308
Michael utekl ze Sekce,
když zjistil, že ho hodláme vyškrtnout.
2
00:00:07,919 --> 00:00:10,439
Dìkuji vám... Michaele.
3
00:00:11,609 --> 00:00:13,405
Chcete po mnì,
abych zabila Michaela?
4
00:00:14,172 --> 00:00:15,407
Máš s tÃm problém?
5
00:00:17,012 --> 00:00:17,939
Ne.
6
00:00:27,011 --> 00:00:28,308
Vùz byl øÃzený dálkovì.
7
00:00:28,456 --> 00:00:29,256
Kde do pekla je?
8
00:00:29,365 --> 00:00:31,165
Ãekni Madeline,
že je Michael uvnitø.
9
00:00:31,417 --> 00:00:34,144
Znám jenom jeden dùvod,
proè se vrátil.
10
Legendas para Amour De Femme
keywords: amour, a, vingt, ans, l, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, truffaut, antoine, und, colette, et, f, mp, 3, dualaudio, de, fr,
original filename: Amour a vingt ans, L - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 27ed229be404b7d5523aaf3a7f3535b8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,468 --> 00:00:27,576
AMOR AOS VINTE
2
00:00:27,576 --> 00:00:31,139
Tradu??o e legendas:
Gianfranco Marchi.
3
00:01:49,114 --> 00:01:51,844
<i>Nas manh?s eu acordo cantando</i>
4
00:01:52,350 --> 00:01:55,251
<i>? noite vou para a cama dan?ando</i>
5
00:01:55,687 --> 00:01:58,850
<i>Nas manh?s eu acordo cantando</i>
6
00:01:59,190 --> 00:02:02,125
<i>? noite vou para a cama dan?ando</i>
7
00:02:03,161 --> 00:02:06,426
<i>Eu nunca ligo</i>
8
00:02:06,698 --> 00:02:09,963
<i>Para as bombas no ar</i>
9
00:02:10,201 --> 00:02:12,965
<i>Que um dia nos matar?o</i>
10
00:02
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, s04e2, four, light, years, farther, fov, esp, s04e22,
original filename: 200010232.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,303
¡A un lado! ¡Tenemos una urgencia!
2
00:00:08,374 --> 00:00:10,433
- Atrás.
- ¡OxÃgeno!
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,671
¡Que alguien nos ayude, por favor!
4
00:00:12,745 --> 00:00:15,009
Ahora. Hacia atrás. Hacia atrás.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,743
No, deja eso. Está casi perdido.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,849
La herida está limpia. Aguantará.
¿Quién más está herido?
7
00:00:24,924 --> 00:00:26,186
Todos.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,051
- Vete, Kurtzman.
- ¡Vete al diablo, Olivier!
9
00:00:29,128 --> 00:00:31,392
Si hubieras es
Legendas para Amour De Femme
keywords: hiroshima, mon, amour, 1959, 1, cd, czech, cz, alain, resnais,
original filename: Hiroshima mon amour - 1959 - 1CD - Czech - cz - 887bab3d0349014da681a2f462915348.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{781}{933}HIRO?IMA, M? L?SKA
{4679}{4757}V Hiro?im? jsi nic nevid?la.|Nic.
{4759}{4805}Vid?la jsem v?echno.
{4807}{4887}Vid?la jsem nemocnici.|T?m jsem si jista.
{4920}{4986}Nemocnice v Hiro?im? existuje.
{5028}{5129}Jak bych ji mohla nevid?t?
{5584}{5675}Nevid?la jsi nemocnici v Hiro?im?.
{5698}{5778}V Hiro?im? jsi nic nevid?la.
{5933}{5999}?ty?ikr?t v muzeu.
{6004}{6051}Ve kter?m muzeu v Hiro?im??
{6384}{6454}?ty?ikr?t v muzeu v Hiro?im?.
{6466}{6533}Vid?la jsem tam chodit lidi.
{6535}{6655}Zamy?len? lid? mezi fotografiemi.
{6659}{6759}Rekonstrukcemi,|nic jin?ho jim nezbylo.
{6760}{6841}Fotografie a diagramy,
{6843}{693
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,417 --> 00:00:22,514
CANNES FILM FESTIVAL 1959
2
00:00:22,589 --> 00:00:28,084
WINNER,
INTERNATIONAL CRITICS AWARD
3
00:00:28,161 --> 00:00:29,753
AND
4
00:00:29,829 --> 00:00:35,699
FILMWRITERS'AWARD
5
00:03:31,044 --> 00:03:34,377
You saw nothing in Hiroshima.
Nothing.
6
00:03:34,447 --> 00:03:36,278
I saw everything.
7
00:03:36,349 --> 00:03:39,682
I saw the hospital - I'm sure of it.
8
00:03:41,087 --> 00:03:43,817
The hospital in Hiroshima exists.
9
00:03:45,592 --> 00:03:49,790
How could I not have seen it?
10
00:04:08,781 --> 00:04:12,547
You didn't see th
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:07,576
In 1660 voert Frankrijk
een bloedige oorlog met Spanje.
2
00:00:07,740 --> 00:00:12,734
Tussen kardinaal Mazarin en koning
Lodewijk XIV woedt een machtsstrijd.
3
00:00:12,900 --> 00:00:17,610
De kardinaal wordt bijgestaan
door een eigen garde...
4
00:00:17,780 --> 00:00:21,819
en de koning
door zijn befaamde musketiers.
5
00:00:26,980 --> 00:00:31,098
Hoe groot waren uw verliezen vandaag?
- Te groot.
6
00:00:31,260 --> 00:00:36,459
De vijand is beter gevoed, uitgerust
en bewapend.
7
00:00:36,620 --> 00:00:41,535
Zonder versterkingen
halen we het eind van
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, 2x1, 7, inside, out, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: La.Femme.Nikita.2x17.Inside.Out.DVDRip.VO.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:06,949
I've already told you what I know!
2
00:00:07,845 --> 00:00:09,375
What else do you want?
3
00:00:09,742 --> 00:00:13,482
I'm not convinced the location you gave
us is only used for munitions.
4
00:00:13,850 --> 00:00:15,507
That's what they told me.
5
00:00:15,617 --> 00:00:16,717
That ..., and what else?
6
00:00:16,789 --> 00:00:19,222
Nothing! I swear!
7
00:00:19,759 --> 00:00:22,174
You're on the inside track, Mr. Reneberg.
8
00:00:22,433 --> 00:00:24,922
You advise them on these matters.
9
00:00:26,538 --> 00:00:28,486
No information has been
w
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,574 --> 00:00:09,041
Dr. Kerlock...
2
00:00:12,011 --> 00:00:14,479
usted realizó una operación
hace seis semanas.
3
00:00:14,547 --> 00:00:16,572
Realizo muchas operaciones.
4
00:00:17,417 --> 00:00:19,908
Ãsta era de parte de la Célula Roja.
5
00:00:21,354 --> 00:00:25,757
No puedo decirle nada. Por favor.
Me matarÃan.
6
00:00:26,259 --> 00:00:27,624
También nosotros.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,591
Me pusieron una pistola en la cabeza.
8
00:00:32,866 --> 00:00:34,891
Le pagaron .000.
9
00:00:37,470 --> 00:00:40,030
Si no lo hubiera hecho,
alguien más lo hu
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, 5x0, 3, in, through, the, out, door,
original filename: 48432.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,467 --> 00:00:23,900
Es verdad que el Centro no ha nombrado
a un reemplazo para George
2
00:00:24,233 --> 00:00:26,233
pero mientras tanto hay un comité.
3
00:00:27,867 --> 00:00:28,867
Estoy bien enterado de eso
4
00:00:29,567 --> 00:00:30,333
Y como parte de ese comité,
5
00:00:30,767 --> 00:00:35,433
quiero asegurarme que no tienes intenciones que ninguna
de las Secciones relaje sus funcionamientos estándard.
6
00:00:36,100 --> 00:00:38,333
Bueno, como sabes tuvimos
grandes cambios de personal.
7
00:00:38,867 --> 00:00:40,100
No estoy interesado en excusas.
8
00:00:40,
Legendas para Amour De Femme
keywords: profumodidonna, 1974, french, parfum, de, femme, fr,
original filename: Profumodidonna1974-French.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,687 --> 00:01:01,236
Sous-titres de Simon Mizrahi
2
00:01:14,887 --> 00:01:18,436
Sous-titrage vidéo : C.M.C.
3
00:02:11,927 --> 00:02:15,806
Ah, bravo ! Vous êtes ponctuel.
4
00:02:16,327 --> 00:02:18,443
Essuyez-vous bien les pieds.
5
00:02:28,087 --> 00:02:31,045
Ponctuel !
Ca fait vraiment plaisir.
6
00:02:31,207 --> 00:02:34,722
Marchez sur la pointe des pieds,
pour ne pas salir.
7
00:02:37,007 --> 00:02:39,760
Vous prendrez un peu de café ?
8
00:02:39,927 --> 00:02:43,840
Grands dieux, vous êtes si jeune !
Quel est votre nom ?
9
00:02:44,007 --> 00:02:45,406
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,257
ÃðúäÃåòå ñå! Ãìà ìå
ñïåøåà ñëó÷à é!
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,390
ÃòäðúïÃåòå ñå.
- Ãèñëîðîä!
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,581
Ãÿêîé äà Ãè ïîìîãÃÃ¥, ìîëÿ âè!
4
00:00:12,745 --> 00:00:15,125
ÃòäðúïÃåòå ñå. ÃòäðúïÃåòå ñå.
5
00:00:17,684 --> 00:00:21,284
ÃÃ¥, îñòà âè òîçè. ÃÃîãî Ã¥ çëå.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,760
Ãà Ãà òà å ÷èñòà . ÃÃ¥ èçäúðæè èçâåñòÃî
âðåìå. Ãîé äðóã Ã¥ ðà ÃÃ¥Ã?
7
00:00:24,924 --> 00:00:26,186
Legendas para Amour De Femme
keywords: nikita, 1990, 1, cd, czech, cz, la, femme, 1x0, 2, friend,
original filename: Nikita - 1990 - 1CD - Czech - cz - 99efc92a87b5044dcb1e34c26af016e8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,590 --> 00:00:51,093
www.titulky.com
2
00:00:51,927 --> 00:00:52,970
Pro koho pracuje??
3
00:01:01,645 --> 00:01:04,022
Vyrobil jsi tu bombu nebo jsi ji jen odpalil?
4
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
Vi? kolik jsi dnes ve?er zabil lidi?
5
00:01:12,322 --> 00:01:15,075
Slibuju, ?e tohle bude tv?j nejhor?? den
6
00:01:18,996 --> 00:01:20,914
ale nemus? to byt tv?j posledn??.
7
00:01:25,502 --> 00:01:27,171
pro koho pracuje??
8
00:01:27,880 --> 00:01:28,839
Jovan Mijovich zem?e.
9
00:01:29,256 --> 00:01:30,591
Odkud v?? ?e Mijovich p?ijde?
10
00:01:31,425 --> 00:01:32,843
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, s04e1, 5, abort, fail, retry, terminate, fov, esp, s04e15,
original filename: 200010225.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,971 --> 00:00:06,529
Cuéntame sobre la Sección Uno.
2
00:00:06,606 --> 00:00:08,972
Regla número uno, no hagas preguntas.
3
00:00:09,042 --> 00:00:12,671
- ¿Cuál es la regla número dos?
- No cuestionar la regla número uno.
4
00:00:13,346 --> 00:00:15,974
- No entiendo.
- Ãse es el objetivo.
5
00:00:16,115 --> 00:00:18,310
Lo único que necesitas saber
de este lugar es...
6
00:00:18,384 --> 00:00:20,784
que no se necesita una base lógica.
7
00:00:20,853 --> 00:00:24,186
Aquà hacemos nuestras propias reglas
y después las violamos.
8
00:00:24,257 --> 00:00:26,725
Â
Legendas para Amour De Femme
keywords: la, femme, nikita, s04e1, 3, kiss, the, past, goodbye, fov, esp, s04e13,
original filename: 200010223.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,263 --> 00:00:32,231
REGISTRANDO MOVIMlENTO
2
00:00:34,033 --> 00:00:35,796
CÃMARA EN MODO
3
00:00:35,868 --> 00:00:37,563
GUARDANDO IMAGEN EN DISCO
4
00:02:41,060 --> 00:02:43,620
"DespÃdete del pasado"
5
00:02:43,696 --> 00:02:46,221
Michael, ¿cómo estuvo tu descanso?
6
00:02:52,271 --> 00:02:54,637
De nada. Me alegró charlar contigo.
7
00:02:59,612 --> 00:03:01,739
RecÃclalo, y envÃalo a Datos.
8
00:03:05,685 --> 00:03:06,674
Birkoff.
9
00:03:07,086 --> 00:03:09,919
Un momento.
Tengo que terminar de bajar esto.
10
00:03:11,858 --> 00:03:13,189
TERMINAL APA
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0:00:03:Translated By Eng.Ehab Yhia|engehabonline@hotmail.com
0:00:09:áÃæá ãÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ|áÃäà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
0:00:13:-ÃáÃäà ÃÃÃÃ.|- æ Ãäà ÃÃÃà ÃáÃáÃ|...áÃà ÃáÃà ãäà ÃáÃÃÃäÃà ÃÃæÃà áÃÃáÃ
0:00:18:æ áÃà ÃáÃà ÃáÃãä ááÃÃÃäÃà ÃáæáÃ|æ ÃÃãà ááÃÃÃäÃà Ãà Ãäà ÃÃÃÃ
0:00:21:æ ÃÃãà ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃ| ááÃÃÃäÃà ÃÃáÃÃÃÃá
0:00:25:Ãáà åà ÃÃÃÃà ÃáÃãá Ãà ÃÃÃÃÃÃ
0:00:26:åá Ã¥Ãà åæ ÃáãÃÃæÃ¿|Ãáà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃà ÃÃæÃà ÃÃÃá áÃÃá ÃááÃáà ¿
0:00:31:áã ÃÃà ÃÃÃãá Ã¥ÃÃ¥ ÃáãæÃÃÃÃì|Ã¥
Legendas para Amour De Femme
keywords: hiroshima, mon, amour, 1959, cze, 1, cd,
original filename: hiroshima.mon.amour.(1959).cze.1cd.(5165).zip