Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie American Vacation is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme American Vacation Por relevancia:
Legendas para American Vacation
keywords: american, dad!, 2005, 1, cd, italian, it, dad, 3x0, the, vacation, goo, yound, subsfactory, ita,
original filename: American Dad! - 2005 - 1CD - Italian - it - 70d7d6d5cc232b7e342a81e7aeae47ca.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,450 --> 00:00:19,750
Al Gore rende onore a Carlos Mencia
per aver riciclato delle battute
2
00:00:20,351 --> 00:00:22,251
American Dad Season 3 ep. 1
- La melma delle vacanze -
3
00:00:22,352 --> 00:00:24,852
Traduzione: Berto, MrWhite, bigwolf, MissSimpatia
Revisione: Dude
4
00:00:25,053 --> 00:00:28,553
www.yound.net
www.subsfactory.it
5
00:00:33,351 --> 00:00:35,471
Francine, il pasto sembra delizioso
6
00:00:35,472 --> 00:00:36,673
Grazie, Klaus.
7
00:00:36,674 --> 00:00:40,216
Iniziero' una nuova tradizione
familiare per la cena della Domenica sera.
8
00:00:40,217 -->
Legendas para American Vacation
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdscrn, divx, finsterc,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d58fb3de5edf7d88745451c35217a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{4}{54}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 19.11.2007
{72}{197}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{233}{333}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{363}{463}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{493}{568}Oikoluku: Rollo
{2080}{2227}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{2252}{2374}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{3163}{3278}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{3379}{3447}Hyv?? kiitosp?iv??!
{3693}{3743}T?ss?!
{3922}{3972}T?ss? on, yst?v?t!
{4204}{4254}Tule t?nne.
{4667}{4772}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{4819}{4906}Se on kasvanut niin isoksi,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1128}O, kako si dobar...|-Najbolji, dušo!
{1176}{1224}To je bila sisa!
{1248}{1344}O, kako si velik...|-Nego što, srce.
{1368}{1400}Psiæ bi sada|skrio svoju kost.
{1420}{1500}Stari, daj šuti!
{1572}{1692}Samo da ti kažem laku noæ.|-l tebi, mama. -Pusica...
{1764}{1860}Loš prijam? -Da. Gledam|emisiju o prirodi.
{1884}{1956}Ptièice su zbrèkane.
{1956}{2052}Daj mi ga!|Jaši me ko ponija!
{2052}{2124}Sjeo sam na daljinski,|pa se pokvario...
{2124}{2196}Spreman za krevet? -Posve!
{2196}{2292}On gleda zabranjeni kanal!|-Zabranjeni?
{2292}{2340}To je loš prijam.
{2340}{2412}Pljesni me po guzi!|-Å to je to?
{2412}{2508}Daj mi t
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{456}Traducerea ºi adaptarea|Marius Voicu Pop
{1294}{1368}Stifler, cum se face ca Steve|e singurul cu talent din familia ta?
{1368}{1408}Pupã-mã, fraiere!
{1408}{1448}Haide, pierzi totul!
{1448}{1532}Am vãzut asta de un milion|de ori, tontule!
{1532}{1628}- Steve e un geniu al filmului.|- Un veritabil erou american.
{1628}{1671}Tarantino al sânilor!
{1671}{1725}Noi nu avem cum|sã fim aºa de buni.
{1725}{1860}Uite, îi voi dovedi lui Steve cã sunt|pe mãsurã la Stiffmeister Productions.
{1860}{1966}Dupã ce va vedea ce talent am,|vom avea o afacere în familie!
{1966}{2039}- Aºa a spus?|- Te-a sunat în sfârºit?
{2039}{2132
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{60}Espero que gostem...
{60}{150}www.videoloucos.com.br|www.brasilfilmes.y2.org|Visita-os!!!
{150}{270}Legendado por _CrAsE_, Dj_Max, #"--Dark Bear--"#.|Obrigado a toda a gente que nos ajudou.
{360}{510}*This bed is on fire with passion and love*
{510}{630}*The neighbours complain about the noises above*
{630}{750}*But she only comes when she is on top*
{900}{960}- Bem, Michelle. Fizemo-lo.
{960}{1018}Parabéns!
{1168}{1378}-Você sabe, viver na casa dos meus pais.|Isso é uma coisa temporária.
{1378}{1588}-Nós já andamos á quanto tempo... 3 anos.|-Esta a dizer que está a ficar aborrecido?
{1588}{1708}- Michelle, eu vou perguntar a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{113}Poèeli su kao sitni lopovi,
{117}{194}ulièni razbojnici | iz krive èetvrti.
{231}{298}Postali su šefovi, | velike face,
{302}{375}perjanice godina | krijumèarenja alkohola.
{396}{478}Salijetali su ih novinari, | a slavili filmovi.
{523}{639}No ispod sjaja skrivao se | jedan drugi cilj, poslovni,
{641}{689}kako utemeljiti | carstvo zloèina,
{692}{773}izgraditi ga na pravilima, | obredima, tajnama i strahu.
{791}{845}Policija se doimala | bespomoænom.
{847}{900}Prošla su desetljeæa | prije nego što se uspavani div
{904}{1015}redarstvenih snaga probudio | i suprotstavio gangsterima.
{1020}{1119}Do tada su stotine umrle | ka
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Ãëõêà ìïõ äåà äåÃ÷Ãåéò êáé ðïëý êáëÃ.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ãáëýôåñá Ãá ìåÃÃåéò óðÃôé ôï ðñùÃ.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- ÃÃóáé óÃãïõñç;
- Ãáé.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Ãñáãìáôéêà èÃëù Ãá Ãñèù.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
ÃÃ¥ÃÃÃ¥ êáé îåêïõñÃóïõ.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Ãá äåÃò ôçà ãéáãéà üôáà ãõñÃóïõìå.
7
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Ãåò Ãá ìå ðçäÃîåéò, ìùñü ìïõ;</
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1670}{1780}AMEERIKA PSÃHHOPAAT
{3350}{3425}Meie pastaks täna õhtul|on kalmaariravioolid
{3427}{3497}sidrunirohu leemes|ja kitsejuustuga,
{3500}{3549}samuti soovitaks ma|Caesari salatit arugulaga.
{3550}{3632}Põhiroaks täna õhtul on|mõõkkalalihapallid sibulamarmelaadiga,
{3634}{3713}poolküps põldpüü rind|vaarikakastmes hapuoblikatega...
{3715}{3792}...ja grillitud küülik koos|maitsestatud friikartulitega.
{3794}{3884}Meie pastaks täna õhtul on|kalmaariravioolid sidrunirohu leemes...
{3997}{4079}Jumal, kuidas ma vihkan seda kohta.|See on tibide restoran.
{4080}{4155}Miks me ei ole Dorsias?|- Sest Bateman ei võta ülemkelneril
Legendas para American Vacation
keywords: an, american, werewolf, in, paris, 1997, 1, cd, greek, gr,
original filename: An American Werewolf in Paris - 1997 - 1CD - Greek - gr - 4a1d5c716e424b5cbf9308986acd5943.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:13,404
?????????, ????????? ???
??????????: Darkskythe
Darkskythe@hotmail.com
2
00:02:39,248 --> 00:02:41,614
????!
3
00:02:57,200 --> 00:02:59,896
????!
4
00:03:06,009 --> 00:03:08,603
???????!
5
00:03:45,447 --> 00:03:47,574
????? ?? ?????.
6
00:03:47,649 --> 00:03:50,209
??? ???????? ?????.
7
00:03:50,285 --> 00:03:52,719
???????, ????? ?? ???????????.
8
00:03:58,026 --> 00:04:00,392
- ??????.
- ???????.
9
00:04:00,462 --> 00:04:03,625
??????? ????.
10
00:04:03,699 --> 00:04:07,226
???????, ??? ?? ???? ??? ??? ???????.
11
00:04:07,302 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,477 --> 00:00:57,126
Hé Stifler, hoe komt het dat Steve alle
talent in jullie familie heeft gekregen?
2
00:00:57,127 --> 00:01:00,544
Krijg wat, kneus.
Kom op man, je mist het.
3
00:01:00,744 --> 00:01:04,128
Ik heb het al een miljoen keer gezien.
Jij vuile zakkenwasser.
4
00:01:04,129 --> 00:01:08,011
Steve is een film maak genie.
Een ware Amerikaanse held.
5
00:01:08,012 --> 00:01:09,637
De Tarantino van de tieten.
6
00:01:09,638 --> 00:01:12,093
Ja, het bestaat niet dat je
ooit zo goed zal zijn.
7
00:01:12,094 --> 00:01:13,719
Hij, kijk. Ik ga aan
Steve laten zien...
8
Legendas para American Vacation
keywords: american, zeitgeist, 2006, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: American Zeitgeist - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - f3e3801c82aad1d11c6ea908f69ba7c8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,651 --> 00:05:15,651
Min?l t?bbet feszegetj?k,
2
00:05:17,310 --> 00:05:22,310
hogy mit gondolunk,
honnan j?tt?nk, mit csin?lunk,
3
00:05:23,224 --> 00:05:25,624
ann?l ink?bb r?j?v?nk,
4
00:05:26,881 --> 00:05:30,659
hogy miben hazudtak nek?nk.
5
00:05:31,167 --> 00:05:35,567
A vall?s int?zm?nye az egyetlen
amelyet sosem ?rintettek.
6
00:05:35,991 --> 00:05:41,991
A vil?g vall?si int?zm?nyei
a mocsoks?g alja.
7
00:05:43,045 --> 00:05:45,919
Azoknak az embereknek a m?ve
akik l?trehozt?k
8
00:05:46,278 --> 00:05:51,028
sz?munkra a korm?nyokat,
a korrupt oktat?si rendszereke
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{917}{1015}Ok Michelle...Megcsináltuk|Az érettséginkre!
{1165}{1276}Tudod...a szüleim házában lakni
{1276}{1370}...ez...idõszakos
{1370}{1481}elkezdtük...és mi lett..3 év
{1481}{1573}Ne mondd, hogy kemény volt, vagy igen?
{1573}{1707}Michelle szeretnék kérdezni valamit...|...amit még soha nem kérdeztem tõled.
{1707}{1744}valami perverz?
{1744}{1810} Nem hinném|ááá..nem.....nem.
{1810}{1975}Zavarban vagy mert nagyobb térre van |szükséged a kapcsolatunkban?
{1975}{2127}Igazán szólva... talán...|...tudod...
{2147}{2241}...használhatnád a szalvétád.|a szalvétát?
{2305}{2373}Mr.Lovenstain?|Igen?|Uram, telefonja
Legendas para American Vacation
keywords: american, dreamz, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: American Dreamz - 2006 - 1CD - Polish - pl - 879b787de4b336e6d9cc1a6120fa1564.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{200}T?umaczenie: Szuflada (gg 7373760)|Synchro do wersji: RUTEK0
{739}{814}RANKING POPULARNO?CI|PROGRAM?W TV
{936}{979}Jak tam wyniki?
{1000}{1033}Niewiarygodne.
{1056}{1142}Ca?kowicie niewiarygodne.
{1207}{1246}Gratuluj?.
{1292}{1331}Odchodz?.
{1428}{1479}S?ysza?e? co powiedzia?am?
{1488}{1527}Odchodz? od ciebie.
{1532}{1588}Tak, s?ysza?em, tak.
{1656}{1711}- Nie ?artuj?.|- Wiem.
{1812}{1895}Pos?uchaj, uwa?am, ?e|podj??a? rozs?dn? decyzj?.
{1921}{1950}Tak uwa?asz?
{1955}{2031}Jeste? cudown? osob?.
{2080}{2144}A ostatnie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,540 --> 00:00:03,540
25.000
2
00:00:30,585 --> 00:00:50,585
Subtitulos y Modificaciones por
Campos@tari 2003
3
00:01:13,586 --> 00:01:16,746
"No puedo decir que
me haya hecho enamorar de Vietnam."
4
00:01:17,986 --> 00:01:20,706
"Pero una voz femenina
te puede convencer que..."
5
00:01:21,546 --> 00:01:25,547
"..todo es tan intenso."
6
00:01:25,867 --> 00:01:32,707
"Los colores, los gustos,
aún la lluvia."
7
00:01:32,707 --> 00:01:35,387
"Nada como la lluvia
persistente de Londres."
8
00:01:36,787 --> 00:01:43,268
EL AMERICANO
9
00:01:46,148 --> 00:01:49,348
"Dicen
Legendas para American Vacation
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, czech, cs, dvd, screener, pukka, reencoded, cz,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Czech - cs - 158cb24fc255c756ee0ad85225a5e970.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:26,902
Z odposlechu p?elo?ila Teresita.
Korekce a Ferry.
2
00:01:36,430 --> 00:01:42,186
Americk? Gangster
3
00:01:46,273 --> 00:01:48,483
Podle skute?n?ch ud?lost?.
4
00:01:52,613 --> 00:01:54,239
??astn? D?kuvzd?n?!
5
00:02:00,746 --> 00:02:02,039
Ho?te mi jeden.
6
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
Harlem - 1968
7
00:02:10,214 --> 00:02:11,381
Tady m?te.
8
00:02:14,635 --> 00:02:15,802
Tady!
9
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Hej, ty, poj? sem.
10
00:02:35,572 --> 00:02:37,366
Tohle je ten probl?m.
11
00:02:37,616 --> 00:02:39,826
Co se to stalo s Amer
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,140 --> 00:03:56,175
Derek !
2
00:03:58,580 --> 00:03:59,649
Sale voyeur, Dan !
3
00:03:59,860 --> 00:04:01,134
Qu'est-ce qui te prend ?
4
00:04:01,660 --> 00:04:03,969
Un Black essaie de braquer
ta bagnole.
5
00:04:05,900 --> 00:04:07,618
- Depuis longtemps ?
- Je sais pas.
6
00:04:08,980 --> 00:04:10,049
Ils sont combien ?
7
00:04:11,820 --> 00:04:12,411
Combien ?
8
00:04:12,860 --> 00:04:13,610
Un seul, je crois.
9
00:04:13,940 --> 00:04:14,736
Il est équipé ?
10
00:04:16,100 --> 00:04:16,930
Il a un flingue ?
11
00:04:17,820 --> 00:04:18,650
J'en sais ri
Legendas para American Vacation
keywords: the, last, american, virgin, eng, 2, 5, fps, 1982, vh, prod,
original filename: 46294.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,029 --> 00:00:17,997
You sure you know
which ones go where?
2
00:00:18,031 --> 00:00:19,089
I'm sure, Gino.
3
00:00:19,132 --> 00:00:20,497
That's what
you told me yesterday.
4
00:00:20,534 --> 00:00:23,196
I ended up driving 12 anchovies
to a customer's house.
5
00:00:23,236 --> 00:00:24,863
That's 'cause of
your lousy handwriting.
6
00:00:24,905 --> 00:00:26,065
I can't read the address.
7
00:00:26,106 --> 00:00:27,767
You ought to spend
more time in school...
8
00:00:27,808 --> 00:00:29,901
instead of cruisin' around
with broads in my car.
9
00:00:29,943 --> 00:00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,561 --> 00:01:48,700
Jane! Jane! Mama je.
2
00:01:48,770 --> 00:01:50,558
Pogledaj me!
3
00:01:50,626 --> 00:01:51,673
J-Jane. Jane.
4
00:01:51,746 --> 00:01:53,469
Ne! Ne!
5
00:01:57,825 --> 00:01:59,232
O, hvala Bogu.
6
00:02:00,257 --> 00:02:01,850
Imala si opet noænu moru,
draga?
7
00:02:03,425 --> 00:02:05,792
Idemo te staviti u lijepu,
vruæu kupku?
8
00:02:06,305 --> 00:02:08,345
Mogu li poslije? Molim te?
9
00:02:09,730 --> 00:02:11,901
U redu.
Ali moraš se spremiti
10
00:02:11,969 --> 00:02:14,457
za svog oca.
To je njegov vikend s tobom.
11
00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{906}{968}Preciso de um pai que|me sirva de exemplo,
{971}{1138}não um nabo que se vem nas cuecas|quando trago uma colega a casa.
{1224}{1254}à cá um anormal.
{1364}{1453}Quem me dera que alguém|o despachasse de vez.
{1553}{1585}Queres que o mate?
{1854}{1918}Quero. Fazes-me isso?
{1968}{2100}BELEZA AMERICANA
{2318}{2393}Chamo-me Lester Burnham.
{2419}{2495}Moro aqui, neste bairro.
{2513}{2587}Esta é a minha rua.
{2602}{2683}Esta é a minha vida.
{2698}{2794}Tenho quarenta e dois anos|e dentro de menos um ano,
{2799}{2832}estarei morto.
{3051}{3144}à claro, isso não sei ainda.
{3249}{3359}Aliás, de certa maneira,|morto já eu es
Legendas para American Vacation
keywords: american, pie, presents, band, camp, 2005, 1, cd, czech, cz, keg,
original filename: American Pie Presents Band Camp - 2005 - 1CD - Czech - cz - 1eb94ee820cc30cdac4ac55d357628ac.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,520 --> 00:00:08,600
Translated by Mrkvani
mullDie & SilenceDragon
2
00:00:13,400 --> 00:00:18,600
Kontaktujte n?s na mailu
---- mullder@zliv.net ----
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,720
- Stiflere! <i>Jakto, ?e jedinej, kdo m? ve va??
rodin? talent, je Steve?</i>
4
00:00:54,720 --> 00:00:56,320
Polib si, sr??i!
5
00:00:56,320 --> 00:00:57,920
<i>Chv?tni chlape, zme?k?? to nejlep??!</i>
6
00:00:57,920 --> 00:01:01,280
Vid?l jsem to milionkr?t ty zasranej prdeloburgre.
7
00:01:01,280 --> 00:01:05,120
- <i>Vole, Steve je filmovej g?nius.</i>
- Je to pravej americkej hrdina.
8
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,546 --> 00:00:35,577
Weet je zeker dat je niet naar
mijn kamer wilt gaan ?
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,808
Mijn kamergenoten zijn al vertrokken.
3
00:00:37,808 --> 00:00:39,914
Oké. De deur is op slot.
4
00:00:39,914 --> 00:00:42,018
Oké, Jim, relax. Relax.
5
00:00:42,020 --> 00:00:45,178
Geen verplichtingen, oké ?
Het is alleen vaarwel-seks.
6
00:00:45,179 --> 00:00:47,199
Jazeker, oké.
7
00:00:48,332 --> 00:00:51,489
Ja, maar weet je,
het is alleen dat
8
00:00:51,490 --> 00:00:54,647
we zelfs nooit seks hebben gehad.
9
00:00:54,647 --> 00:00:57,804
Dus je wilt di
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{992}Ãîðò ÃîÃîðà |ÃðîäîâîëñòâåÃî ïîäåëåÃèå Ãà à ðìèÿòà Ãà ÃÃÃ|Ãà òóëà Ãã, Ãà ñòà Ãÿìîðî
{1304}{1359}Ãé, çà äðúæòå è à ç ùå ñå âêëþ÷à .
{1362}{1494}Ãà çè èãðà å èçìèñëåÃà â Ãà ëèôîðÃèÿ.|Ãà êà éòå, ùå âè Ãà ó÷à êà ê ñå èãðà å.
{1547}{1648}Ãé, òè, òðÿáâà Ãè îùå åäèà èãðà ÷.
{1651}{1708}Ãà éäå.
{1714}{1819}Ãîáðå. Ãåãà ãëåäà éòå êà ê ñå ïðà âè.
{1979}{2030}Ãîäà é ìè òîïêà òà , à êî îáè÷à ø!
{2045}{2110}Ãñêà ø ëè ïîìîù?
{2113}{2204}- ÃÃ
Legendas para American Vacation
keywords: american, madness, 1932, 1, cd, spanish, es, la, locura, del, dolar, dual, eng, esp, by, minyatur,
original filename: American Madness - 1932 - 1CD - Spanish - es - 0090d59ee5acb2d1266c7110b2a964a7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:00,658
Buenos d?as. Union National Bank.
2
00:01:00,820 --> 00:01:02,333
Un momento.
3
00:01:10,300 --> 00:01:12,131
Vamos, Oscar. ?A qu? esperas?
4
00:01:12,220 --> 00:01:14,575
- ?Qu?? ?No lo encuentras?
- T?rate encima, chico.
5
00:01:14,660 --> 00:01:17,891
- Oscar, vamos.
- ?Si tuviera pintalabios, lo encontrar?a!
6
00:01:18,460 --> 00:01:20,894
Basta ya de bromas.
7
00:01:20,980 --> 00:01:22,299
Basta.
8
00:01:26,100 --> 00:01:28,853
Son las 9:00 y est? lleno.
9
00:01:28,940 --> 00:01:31,977
Tengo que pasar media vida
esperando a que abran estos rel
Legendas para American Vacation
keywords: american, dreamz, 2006, 1, cd, serbian, sr,
original filename: American Dreamz - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 257456c760d8ef58c9696dbcd394e248.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,970 --> 00:00:40,811
- Kakve su brojke?
- Neverovatne.
2
00:00:43,185 --> 00:00:44,774
Apsolutno...
3
00:00:45,093 --> 00:00:47,045
neverovatne.
4
00:00:48,358 --> 00:00:50,320
?estitamo.
5
00:00:51,737 --> 00:00:53,765
Ostavljam te.
6
00:00:56,998 --> 00:00:58,956
?uo si ?ta sam rekla?
7
00:00:59,522 --> 00:01:00,960
Ostavljam te.
8
00:01:01,454 --> 00:01:03,015
Da, ?uo sam te.
9
00:01:05,530 --> 00:01:08,358
- Ne ?alim se.
- Znam.
10
00:01:12,365 --> 00:01:14,798
Mislim da ti je to odli?na
odluka.
11
00:01:16,313 --> 00:01:20,938
- Misli? li?
- Ti si fanta
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{743}{832}In Michelle uspela sva.|Ãestitam za maturo.
{956}{1069}Veš, živeti v hiši|z mojimi starši,
{1046}{1122}je samo zaèasna stvar.
{1128}{1212}Hodiva skupaj okoli...3 leta|Kajne?
{1196}{1290}Pa ti ni zaèelo|postajati dolgoèasno.
{1271}{1390}Michelle, želim te nekaj vprašati,|nekaj kar nisem do sedaj še nikoli.
{1376}{1421}ali je kaj pokvarjenega?
{1412}{1448}Ne bi ravno rekel...ni!
{1470}{1600}Naj te ne bo sram, èe želiš|dodati malo prostora v najini zvezi.
{1610}{1829}Mislil sem...Morda boš|morala uporabiti tvoj prtièek.
{1785}{1831}Prtièek?
{1852}{1933}Gospod Levinstein,|imate telefonski poziv.
{1917}{1960}Hvala.
Legendas para American Vacation
keywords: american, psycho, 2000, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: American Psycho - 2000 - 1CD - Finnish - fi - a842770d8cf0e936265949b3e71173a8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Ajastanut: Team Tku10
2
00:01:10,100 --> 00:01:15,100
AMERIKAN PSYKO
3
00:02:20,200 --> 00:02:23,700
Suosittelemme mustekalaraviolia
sitruunaruoholiemen kera -
4
00:02:23,900 --> 00:02:27,700
- sek? vuohenjuustopiiraita.
Meill? on my?s caesarsalaattia.
5
00:02:27,900 --> 00:02:31,300
P??ruoaksi on miekkakalamureketta
ja sipulimarmeladia -
6
00:02:31,500 --> 00:02:34,900
- sek? peltopyyn rintaa
ja suolahein?timbaalia.
7
00:02:35,100 --> 00:02:38,100
...sek? j?nist? yrttiperunoiden kera.
8
00:02:38,200 --> 00:02:43,700
Suosittelemme mustekalaraviolia
si
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,940 --> 00:00:14,385
By TheMente
2
00:00:30,318 --> 00:00:33,602
Bem Michele, n?s conseguimos
feliz gradua??o.
3
00:00:39,231 --> 00:00:45,721
Sabe, viver na casa dos meus pais,
? uma coisa tempor?ria...
4
00:00:46,752 --> 00:00:52,558
- N?s saimos ? tr?s anos.
- Voc? n?o est? ficando entediado, n??
5
00:00:52,844 --> 00:00:57,790
-Queria te pedir uma coisa que nunca pedi.
-Sexo em p?blico?
6
00:00:58,229 --> 00:00:59,756
Acho que n?o,
n?o.
7
00:01:00,369 --> 00:01:05,490
N?o precisa se sentir envergonhado
se quizer apimentar a rela??o!
8
00:01:06,394 --> 00:01:10,282
Na
Legendas para American Vacation
keywords: american, arts, culture, presents, john, horatio, ma, 2000, 1, cd, english, en, being, malkovich,
original filename: American Arts & Culture Presents John Horatio Ma... - 2000 - 1CD - English - en - facca62f37fab21a1afa9353da449496.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,200 --> 00:02:55,284
What are you gonna do today?
2
00:02:55,364 --> 00:02:58,050
- Working in the workshop.
- I was thinking.
3
00:02:58,130 --> 00:03:00,816
Maybe you'd feel better
if you got a job.
4
00:03:00,936 --> 00:03:02,780
We've been over this.
5
00:03:02,860 --> 00:03:07,068
Nobody's looking for a puppeteer
in today's wintry economic climate.
6
00:03:07,148 --> 00:03:11,397
I know, honey,
but I thought, you know...
7
00:03:11,477 --> 00:03:14,844
maybe something else
until this puppet thing turns around.
8
00:03:14,924 --> 00:03:17,730
Derek Mantini
doesn't ne
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.0.0|[American Psycho][PT][23,976][147316][AtomAnt]
{3357}{3385}Esta noite, a nossa "pasta"...
{3385}{3453}é ravioli de lula|em molho de limão...
{3453}{3541}com profiteroles de queijo de cabra,|e também tenho uma salada Caesar.
{3541}{3625}Como entradas, esta noite temos|empadão de peixe-espada com marmelada de cebola,
{3625}{3710}um raro peito de pavão assado|amoras com "timbale" agridoce.
{3710}{3765}...e coelho grelhado|e batata frita com hortelã .
{3781}{3877}Esta noite, a nossa "pasta" |é ravioli de lula em molho de limão ...
{3981}{4077}Odeio este lugar. à um restaurante|para senhoras. Porque não
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,134 --> 00:00:31,125
¡Ay, qué rico, papi!
2
00:00:31,469 --> 00:00:34,961
Ay, sÃ, qué bueno, mamita.
3
00:00:36,141 --> 00:00:38,974
Salió una teta.
SÃ, salió una teta.
4
00:00:39,811 --> 00:00:41,403
¡Ay, qué grande!
5
00:00:41,646 --> 00:00:44,137
¡Ay, sÃ! ¿Te gusta, mami?
6
00:00:44,482 --> 00:00:48,145
Quiero enterrar el huesito,
mi vida, ¡gózalo!
7
00:00:48,286 --> 00:00:50,311
¡Mierda, cállate!
8
00:00:51,156 --> 00:00:53,488
Vine a decirte hasta mañana.
9
00:00:53,758 --> 00:00:55,089
Hasta mañana, mamá.
10
00:00:55,326 --> 00:00:56,418
Un
Legendas para American Vacation
keywords: american, beauty, 1999, 1, cd, czech, cz, americk, i, kr, isa,
original filename: American Beauty - 1999 - 1CD - Czech - cz - eb3f73343ec0397c793011a7c357b303.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{795}Pot?ebuju otce, kter? v?|co m? otec d?lat
{795}{860}a ne nadr?en?ho komedianta, |kter? si st??kne do tren?rek poka?d?,
{860}{921}kdy? si p?ivedu dom? kamar?dku|ze ?koly.
{977}{1015}Mrz?k jeden.
{1092}{1169}N?kdo by mu m?l pomoct z t?|jeho ubohosti.
{1243}{1285}M?m ho pro tebe zab?t ?
{1490}{1536}Jo, ud?lal bys to ?
{1850}{1930}Jmenuji se Lester Burnham.
{1930}{2005}To je moje ?tvr?.
{2005}{2075}To je moje ulice.
{2075}{2254}To je m?j ?ivot. Je mi 42 let. |Za necel? rok budu mrtv?.
{2437}{2508}Samoz?ejm? to je?t? nev?m.
{2599}{2673}Kdy? se to tak vezme, jsem u? mrtv?.
{2932}{3052}Jen se na m? pod?vejte, |jak si ho hon?m ve spr?
Legendas para American Vacation
keywords: 4, american, pie, band, camp, 2005, unrated, incite,
original filename: [___4_____].American.Pie.Band.Camp.2005.UNRATED.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
0: 0: 0, 0 --> 0: 0: 1,469
?·--????
1
0: 0: 2,469 --> 0: 0:15,473
2
0: 0:35,635 --> 0: 0:37,796
???????????
3
0: 0:39,172 --> 0: 0:41,197
????]??????
4
0: 0:53,253 --> 0: 0:56,814
????????ô?????????????????????????
5
0: 0:56,923 --> 0: 1: 0,415
?????????????????????????
6
0: 1: 0,660 --> 0: 1: 3,925
????????????????????????
7
0: 1: 4, 30 --> 0: 1: 7,864
????????????????????Å¡??????????????
8
0: 1: 7,934 --> 0: 1: 9,492
???????????
9
0: 1: 9,569 --> 0: 1:11,935
???û?????????
10
0: 1:12, 38 --> 0: 1:13,562
?????????????
11
0: 1:13,673 --> 0: 1:16,836
???????????????????????
12
0: 1:17,377 --> 0: 1:19,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,367 --> 00:00:32,484
Publikumsdekning
2
00:00:37,207 --> 00:00:38,925
Hvordan er seertallene?
3
00:00:39,767 --> 00:00:41,086
Utrolige.
4
00:00:42,007 --> 00:00:45,477
Fullstendig utrolige.
5
00:00:48,047 --> 00:00:49,605
Gratulerer.
6
00:00:51,447 --> 00:00:53,005
Jeg går fra deg.
7
00:00:56,887 --> 00:00:58,923
Hørte du hva jeg sa?
8
00:00:59,247 --> 00:01:00,839
Jeg går fra deg.
9
00:01:01,047 --> 00:01:03,277
Ja, jeg hørte det.
10
00:01:06,007 --> 00:01:08,202
- Jeg spøker ikke.
- Jeg vet det.
11
00:01:12,247 --> 00:01:15,557
Det er en utmerket avgjør
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,340 --> 00:03:53,819
Derek?
2
00:03:54,780 --> 00:03:57,169
Derek!
3
00:03:57,900 --> 00:04:01,051
- Dit perverse m?gsvin, Dan!
- Hvad helvede t?nker du p??!
4
00:04:01,220 --> 00:04:05,008
Der er en sort fyr udenfor.
Han bryder ind i din bil.
5
00:04:05,180 --> 00:04:07,614
Hvor l?nge har han v?ret der?
6
00:04:07,780 --> 00:04:11,170
- Hvad foreg?r der?
- Ikke nu. Hvor mange er der?
7
00:04:11,340 --> 00:04:13,695
- Hvor mange?
- En, vistnok.
8
00:04:13,860 --> 00:04:15,691
Har han et jern?
9
00:04:15,860 --> 00:04:20,297
- Har han en pistol, for helvede?
- Det ved
Legendas para American Vacation
keywords: american, pie, 1999, 1, cd, czech, cs, ultimate, edition, hls,
original filename: American Pie - 1999 - 1CD - Czech - cs - feca6c39157c1e4f42ad458f4574d66c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:22,360
BONTONFILM
uv?d?
2
00:00:28,520 --> 00:00:31,640
Jsi skv?l?.
3
00:00:31,720 --> 00:00:35,280
Jo, j? jsem nejlep??, ko?ko.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,800
To byla koza. Je to koza, no jo.
5
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
-Tebe je ale kus.
-To jo. To m?? pravdu, ko?ko.
6
00:00:44,480 --> 00:00:48,400
Pejsek si chce schovat kosti?ku.
Tady m?m schovanou kost.
7
00:00:48,480 --> 00:00:52,880
-Necht?l bys dr?et hubu?
-Jimmy, jdu ti pop??t dobrou noc.
8
00:00:52,960 --> 00:00:55,600
-Jo, dobrou noc, mami.
-Pusu.
9
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
-Nen? n?co
Legendas para American Vacation
keywords: the, great, american, celebrity, spelling, bee, 2004, 1, cd, dutch, nl, subtitle,
original filename: The Great American Celebrity Spelling Bee - 2004 - 1CD - Dutch - nl - ae2545de05bbba5a8a048155ff4529f8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,040 --> 00:01:51,591
<i>Het woord getrouw,</i>
<i>dat g'onbevreesd moogt spreken:</i>
2
00:01:51,800 --> 00:01:55,554
<i>Voor Vorst,</i>
<i>voor Vrijheid en voor Recht.</i>
3
00:01:55,760 --> 00:01:59,912
<i>Voor Vorst,</i>
<i>voor Vrijheid en voor Recht.</i>
4
00:02:00,120 --> 00:02:03,999
<i>Voor Vorst,</i>
<i>voor Vrijheid en voor Recht.</i>
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,150
<i>Ik geef toe, het zijn rare woorden,</i>
6
00:02:07,360 --> 00:02:11,319
<i>maar ja, als je daar staat,</i>
<i>dan moet je ze wel kennen, vind ik.</i>
7
00:02:19,920 --> 00:02:23,390
<i>Dit is mijn vade
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,510 --> 00:00:33,304
Ik wil 'n modelvader.
2
00:00:33,471 --> 00:00:38,851
Geen geile halvegare die klaarkomt
als ik 'n vriendin meeneem.
3
00:00:40,853 --> 00:00:43,189
Wat 'n oen.
4
00:00:45,649 --> 00:00:49,528
Iemand zou hem uit z'n lijden
moeten helpen.
5
00:00:51,905 --> 00:00:54,908
Zal ik hem voor je vermoorden ?
6
00:01:02,123 --> 00:01:04,458
Wil je dat ?
7
00:01:17,345 --> 00:01:20,557
Ik ben Lester Burnham.
8
00:01:20,682 --> 00:01:23,643
Dit is mijn buurt.
9
00:01:23,768 --> 00:01:26,646
Dit is mijn straat.
10
00:01:26,771 --> 00:01:29,774
Dit is mijn
Legendas para American Vacation
keywords: american, wedding, 2003, 1, cd, czech, cz, esoteric, divx, mi, 6,
original filename: American Wedding - 2003 - 1CD - Czech - cz - 7ea0205ebd96cd8038548a29b2ca8c29.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}FPS 29.97
{10}{350}Titulky pro V?s upravil|..::Blow::..
{370}{450}Upraveno pro rip American.Wedding.Esoteric.DivX.Mi6.avi|749 746 176 bytes
{918}{1004}Mi?el, dok?zali jsme to.|Na tvou maturitu.
{1179}{1292}V??, to ?e ?iju v dom?|se sv?mi rodi?i,
{1292}{1368}je ?ist? ot?zka ?asu.
{1395}{1479}Chod?me spolu 3 roky|ne?
{1479}{1572}Nebav? t? to a nud?? se|?e jo?
{1572}{1691}Mi?el chci se t? na n?co zeptat,|na co jsem se nikdy p?ed t?m nezeptal.
{1709}{1748}
{1748}{1784}Mysl?m, ?e ne.
{1821}{1954}Nemus?? se styd?t,jestli chce?|v?c oko?enit n?? vztah
{2