Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Amant, L' is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Amant, L' Por relevancia:
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l, 1992, 1, cd, spanish, es, el, amante, by, glpd, esp,
original filename: Amant, L - 1992 - 1CD - Spanish - es - 8d8726f0c64b75ca59bf194a62989a5c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,007 --> 00:00:40,885
EL AMANTE
2
00:02:18,807 --> 00:02:22,163
Muy pronto en mi vida fue
demasiado tarde.
3
00:02:22,967 --> 00:02:25,527
A los 18 a?os, ya era tarde.
4
00:02:26,167 --> 00:02:28,078
A los 18 a?os, envejec?.
5
00:02:28,567 --> 00:02:30,478
Fue un envejecer brutal.
6
00:02:30,967 --> 00:02:32,400
Vi c?mo cubr?a
7
00:02:32,567 --> 00:02:35,604
mis rasgos uno por uno.
8
00:02:36,087 --> 00:02:38,476
En vez de asustarme
9
00:02:38,647 --> 00:02:41,036
vi envejecer mi rostro
10
00:02:41,207 --> 00:02:45,359
con el mismo inter?s que habr?a
producido en m?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{958}"Kochanek"
{3430}{3520}Bardzo wcze?nie|w moim ?yciu by?o za p??no.
{3534}{3590}Gdy mia?am 18 lat by?o ju? za p??no.
{3612}{3650}Gdy mia?am 18 lat by?am ju? stara.
{3678}{3723}Starzenie si? by?o okrutne.
{3731}{3836}Jego oznaki pojawia?y si?|na mojej twarzy, jedna po drugiej.
{3861}{3983}Nie przera?a?o mnie to.|Patrzy?am na t? starzej?c? si? twarz...
{3993}{4033}z zaciekawieniem,
{4049}{4138}jakbym na przyk?ad czyta?a ksi??k?.
{4155}{4208}Zachowa?am t? now? twarz.
{4219}{4322}Pozosta?y dawne kontury,|ale jej materia uleg?a zniszczeniu.
{4333}{4395}Mam zniszczon? twarz.
{4436}{4525}C?? jeszcze mog? doda??|Mam lat 15 i p??.
{4533}
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l', 1991, na, fps, rom,
original filename: 2962-Amant,_L'_(1991)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:18,567 --> 00:02:21,843
Prea devreme ?n via?a mea, a fost prea t?rziu.
2
00:02:22,727 --> 00:02:25,321
La 18 ani, era deja prea t?rziu.
3
00:02:25,847 --> 00:02:27,838
La 18 ani, ?mb?tr?nisem.
4
00:02:28,327 --> 00:02:30,158
A fost o ?mb?tr?nire brutal?.
5
00:02:30,647 --> 00:02:35,357
Mi-am meritat fiecare urm? de pe fa??.
6
00:02:35,807 --> 00:02:38,196
?n loc s? fiu speriat?,
7
00:02:38,367 --> 00:02:40,801
de schimb?rile produse,
8
00:02:41,007 --> 00:02:45,046
am c?p?tat interes, a?a cum se ?nt?mpla, de exemplu,
9
00:02:45,207 --> 00:02:47,198
pe m?sur? ce cite?ti o carte.
10
00:02:47,367 --> 00:02:49,835
Aceast? fa??, nou?, p?rea a
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Amant, L'
keywords: 1763, amant, l', 1992, 9, 7, fps, l'amant, the, lover,
original filename: 17635-Amant,_L'_(1992)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{3939}{4042}Prea devreme ?n viata mea, a fost prea t?rziu.
{4069}{4150}La 18 ani, era deja prea t?rziu.
{4167}{4229}La 18 ani, ?mb?tr?nisem.
{4244}{4301}A fost o ?mb?tr?nire brutal?.
{4317}{4464}Mi-am meritat fiecare urm? de pe fat?.
{4478}{4552}?n loc s? fiu speriat?,
{4558}{4634}de schimb?rile produse,
{4640}{4766}am c?p?tat interes, asa cum se ?nt?mpla, de exemplu,
{4771}{4834}pe m?sur? ce citesti o carte.
{4839}{4916}Aceast? fat?, nou?, p?rea aceeasi.
{4921}{5056}Erau aceleasi contururi, dar structura era distrus?.
{5070}{5144}Aveam o fat? distrus?.
{5199}{5258}Am s? v? povestesc cum:
{5263}{5311}aveam 15 ani si jum?tate.
{5316}{5400}Este puntea unui bac pe M?kong.
{7172}{
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l, 1992, cd, english, en, the, lover, 1991, ch, waf, eng,
original filename: Amant, L - 1992 - 2CD - English - en - 9e10a185792296b2a25b9368d037a746.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,200
Don't be bashful.
It's a wonderful report.
2
00:00:36,600 --> 00:00:40,500
She's the sole heiress,
and I'm the sole heir.
3
00:00:40,535 --> 00:00:42,465
The date
has been set for years.
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,700
That's another reason
I came back from France.
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,800
- You love her?
- No.
6
00:00:53,800 --> 00:00:56,200
I don't know her.
7
00:00:56,235 --> 00:00:57,300
For us...
8
00:00:57,400 --> 00:01:00,065
marriages are arranged
by the families.
9
00:01:00,100 --> 00:01:03,700
We know that a future
together is
Legendas para Amant, L'
keywords: l, amant, the, lover, l', 1992, cd, l', 1,
original filename: l-amant-the-lover-lover.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,913 --> 00:00:27,918
Je moet niet zo bescheiden zijn.
Het is een prachtig opstel.
2
00:00:36,349 --> 00:00:40,231
Zij is de enige erfgename,
en ik ben de enige erfgenaam.
3
00:00:40,314 --> 00:00:42,234
De datum ligt al jaren vast.
4
00:00:42,317 --> 00:00:44,487
Dat is ook een reden waarom ik
uit Frankrijk ben teruggekomen.
5
00:00:50,038 --> 00:00:52,543
Hou je van haar?
- Nee.
6
00:00:53,544 --> 00:00:55,924
Ik ken haar niet eens.
7
00:00:56,007 --> 00:00:57,092
Bij Chinezen...
8
00:00:57,175 --> 00:00:59,847
worden huwelijken door de families
geregeld.
9
00:00:59,
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l, 1992, cd, turkish, tr, the, lover, 1991, ch, waf,
original filename: Amant, L - 1992 - 2CD - Turkish - tr - 51315ef1b87fa4c2b9a049ec5f678dae.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,600
"Du Bellay'de g?zel...
davran?? ve derin bilgi,
2
00:00:03,635 --> 00:00:06,400
Ronsard'?n abart?l?
i?tenli?inin kar??s?nda durur;
3
00:00:06,600 --> 00:00:11,200
o g?l?mseyen h?zn?n ?airidir.
Tatl? melankolinin ressam?.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,700
D?nyevi mutlulu?umuzun
k?sal???ndan s?z eder;
5
00:00:13,900 --> 00:00:16,800
mutsuzluk ve ?l?m
bizi bulmadan o mutlulu?u
6
00:00:17,000 --> 00:00:19,500
ya?amaya davet eder herkesi.
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,100
O Pleiada'?n ate?li ruhudur."
8
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
S?k?lma, ?devin ?ok iyiydi.
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l, 1992, cd, czech, cz, jean, jacques, annaud, l', 1, l',
original filename: Amant, L - 1992 - 2CD - Czech - cz - a58d80314ebb34e2a93fcc754e354250.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:26,880 --> 00:00:30,873
Intersonic uv?d?
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,515
MILENEC
3
00:02:18,560 --> 00:02:21,120
M?j ?ivot teprve za??nal, ale u? bylo pozd?.
4
00:02:22,640 --> 00:02:24,517
V m?ch osmn?cti letech u? bylo pozd?.
5
00:02:25,840 --> 00:02:29,389
V osmn?ctijsem zest?rla, bylo to nemilosrdn?.
6
00:02:30,560 --> 00:02:34,553
Pozorovalajsemjak st?rnejedna ??st m?ho
obli?eje po druh?.
7
00:02:35,720 --> 00:02:40,111
Nevzbuzovalo to ve mn? strach. Sledovala
jsem sv?j obli?ej...
8
00:02:40,320 --> 00:02:46,316
se stejn?m z?jmem jako bych ?etla knihu.
9
00:02:47,400 --> 00:02:49,118
Ta nov? tv?? u? mi z?stala.
10
00:02:49,960 -->
Legendas para Amant, L'
keywords: amant, l', 1992, 3, 97, 6, fps, the, lover, 1991, ch, cd, waf, l',
original filename: 9150-Amant,_L'_(1992)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{163}{204}El e poetul triste?ii sur?z?toare,
{217}{251}pictorul melancoliei tandre,
{267}{335}El p?r?se?te cu emo?ie|fragila fericire terestr?,
{356}{395}Ne invit? s? ne bucur?m,
{400}{457}?nainte ca nefericirea ?i moartea| s? se abat? asupra noastr?.
{469}{513}E sufletul ?nfl?c?rat al pleiadei.
{606}{658}Nu fi modest?, e o lucrare superb?.
{699}{724}Mai departe, avem...
{878}{954}Ea e singura mo?tenitoare,| eu sunt singurul mo?tenitor.
{971}{1057}Data nun?ii e fixat? din copil?rie,| pentru asta m-am ?ntors din Fran?a.
{1200}{1220}O iube?ti?
{1236}{1266}Nu.
{1287}{1321}Nici m?car n-o cunosc.
{1344}{1426}La chinezi, c?s?toria este| aranjat? de familii.
{1446}{1524}
------------
Sponsored links:
------------