Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One Por relevancia:
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 4, napisy, ns, bcbeal, season, 1, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x04_(NAPiSY-71054).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:STO ?EZ ST?D
00:00:23:Przepraszam, czy to jest ostatnie?
00:00:25:W?a?ciwie my?l?, ?e tak.|Trzymamy je na p??kach, prosz? pani.
00:00:29:Nowa dostawa b?dzie jutro.
00:00:31:Wygl?da na star? stert?.|Czy b?dzie wci?? ?wie?e?
00:00:34:Z pewno?ci?.
00:00:39:Przepraszam, ja je zamierza?am wzi??.
00:00:41:Od?o?y?a je pani.
00:00:42:Nie, ja je tylko po?o?y?am. Wci?? je chc?.
00:00:46:Co?, nie chc? sprawia? problem?w,|ale je?li je pani chcia?a,|to czemu ich pani nie w?o?y?a do koszyka,
00:00:51:tylko postawi?a z powrotem na p??k??
00:00:52:Pos?uchaj, ludzie bior? rzeczy z p??ek, potem je odk?adaj? i zn?w podnosz?, to cz??? zakup?w.
00:00:56:Decydowanie co kupi? i czy kupi?.
00:
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 4, napisy, ns, bcbeal, season, 1, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x04_(NAPiSY-71054).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:STO ?EZ ST?D
00:00:23:Przepraszam, czy to jest ostatnie?
00:00:25:W?a?ciwie my?l?, ?e tak.|Trzymamy je na p??kach, prosz? pani.
00:00:29:Nowa dostawa b?dzie jutro.
00:00:31:Wygl?da na star? stert?.|Czy b?dzie wci?? ?wie?e?
00:00:34:Z pewno?ci?.
00:00:39:Przepraszam, ja je zamierza?am wzi??.
00:00:41:Od?o?y?a je pani.
00:00:42:Nie, ja je tylko po?o?y?am. Wci?? je chc?.
00:00:46:Co?, nie chc? sprawia? problem?w,|ale je?li je pani chcia?a,|to czemu ich pani nie w?o?y?a do koszyka,
00:00:51:tylko postawi?a z powrotem na p??k??
00:00:52:Pos?uchaj, ludzie bior? rzeczy z p??ek, potem je odk?adaj? i zn?w podnosz?, to cz??? zakup?w.
00:00:56:Decydowanie co kupi? i czy kupi?.
00:
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 3, napisy, ns, bcbeal, season, 1, the, kiss,
original filename: Ally_McBeal_01x03_(NAPiSY-71053).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: 576x416 29,969fps 345,6 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:?e co to jest?
00:00:03:Stanik na twarz.
00:00:04:Po starzeniu si? i dzia?aniu s?o?ca. . .
00:00:06:. . .bieganie jest g??wnym powodem powstawania zmarszczek.
00:00:08:Ruch ?amie|elastyczno?? sk?ry.
00:00:11:To utrzymuje twarz na miejscu.
00:00:13:Wygl?dasz jak Hannibal Lecter.
00:00:15:Moge g?upio wygl?da?,| ale ta rzecz to kopalnia z?ota.
00:00:19:Opatentujemy to,| i zrobimy reklam?wk?.
00:00:22:To do tej pory moja najlepsza inwestycja.
00:00:26:Nawet, je?li wzbogacimy si? na tym. . .
00:00:28:. . .nie mog?abym powiedzie? ludziom|jak zdoby?y?my te pieni?dze.
00:00:30:Nie ma wstydli
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 5, napisy, ns, bcbeal, season, 1, the, promise,
original filename: Ally_McBeal_01x05_(NAPiSY-71055).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Prawda, ?e piekny? |Tak.
00:00:05:Wygl?da na stary.|Jest idealny.
00:00:09:Ju? nie mog? sie doczeka? jak zaczn? bra? lekcje.
00:00:11:Umiesz co? gra??
00:00:13:"Heart and Soul" i "Chopsticks".
00:00:18:Czekaj...zobaczmy
00:00:28:Znam to, to z Musickman.|Moja mama to ci?gle ?piewa?a.
00:00:43:Nigdy nie mog? dobrze zagra? tej nuty.|M?w mi jeszcze.
00:01:27:To smutna piosenka.| To piosenka o kobiecie, kt?ra nikogo nie ma.
00:01:33:O kobiecie, kt?ra ?piewa dla kogo? zmy?lonego
00:01:35:O kobiecie....|jak my
00:01:39:Nienawidz? pianin.
00:01:41:Mo?e uda mi si? go sprzeda?.
00:02:32:OBIETNICA
00:02:38:Zdoby? zakaz, ?eby nie mogli sprzedawa? lod?w?
00:02:41:Do czego ja mam t
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 2, napisy, ns, bcbeal, season, 1, positions,
original filename: Ally_McBeal_01x02_(NAPiSY-71052).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:movie info: 576x416 29,969fps 345,7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:05:To ta para.| My?lisz?
00:00:07:Absolutnie.
00:00:08:S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
00:00:12:Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
00:00:14:Masz troch? miejsca w udach.
00:00:17:Tak. To ta para.
00:00:20:O?lep?em. Co si? dzieje?
00:00:22:Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
00:00:24:I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
00:00:28:Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
00:00:30:Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
00:00:35:Aa, dlatego.|- D?ins nie ma zapachu.
00:00:39:Dobra. Jak wolicie.
00:00:49:Co robicie?
00:00:52:Rich
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:synchro do 29,970 i poprawki|praulinka by subtitles group
00:00:19:{y:i}Nie pami?tam od czego si? zacz??o.
00:00:24:{y:i}Mo?e, gdy pow?cha?am mu pup?.
00:00:28:{y:i}Nie by?o to takie g?upie.|Widzieli?my ?e psy tak robi?, by mie? pewno??.
00:00:34:{y:i}Nie, nawet nic nie poczuli?my.
00:00:40:{y:i}To by? ten poca?unek.
00:00:42:{y:i}By?.... taki.....
00:00:48:{y:i}Naprawd? przeszed? mnie dreszcz.
00:00:52:{y:i}A mo?e, gdy zetkn??y si? nasze j?zyki...|Nie, to jednak by? tamten poca?unek.
00:00:59:{y:i}Tak delikatny,|ledwo musn?? mi usta.
00:01:04:{y:i}To by?o niesamowite.
00:01:08:{y:i}Ten pierwszy raz nie by?...
00:01:10:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:06:KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
00:00:15:Halo?
00:00:16:Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
00:00:19:Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
00:00:22:S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
00:00:25:Nie teraz, Elein.
00:00:26:John, Ally McBeal, John Cage
00:00:29:Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
00:00:33:Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
00:00:37:Przedstaw mi fakty.
00:00:38:Fakty? Znasz je.
00:00:40:Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
00:00:42:nie my?la? o swojej dumie, az do czasu, kiedy by?o po wszystk
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 5, napisy, ns, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x05_(NAPiSY-72684).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2460}{2542}- Excuse me. Is this the last one?|- I think it is.
{2548}{2620}We can't keep enough of those lately.
{2626}{2796}- New shipment is in tomorrow.|- This one looks old. Is it fresh?
{2802}{2844}Oh, sure.
{2984}{3078}- Excuse me. I was taking those.|- You put them back.
{3088}{3144}No, I'm still getting them.
{3150}{3279}I don't mean to be difficult,|but if you were still getting them...
{3285}{3390}...why didn't you put them in your|cart instead of back on the shelf?
{3392}{3511}People pick items up, they put them|down again. It's part of shopping...
{3519}{3567}...deciding what to buy,|whether to buy.
{3575}{3677}I was deciding i
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 2, napisy, ns, bcbeal, season, 1, positions,
original filename: Ally_McBeal_01x02_(NAPiSY-71052).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:movie info: 576x416 29,969fps 345,7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:05:To ta para.| My?lisz?
00:00:07:Absolutnie.
00:00:08:S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
00:00:12:Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
00:00:14:Masz troch? miejsca w udach.
00:00:17:Tak. To ta para.
00:00:20:O?lep?em. Co si? dzieje?
00:00:22:Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
00:00:24:I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
00:00:28:Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
00:00:30:Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
00:00:35:Aa, dlatego.|- D?ins nie ma zapachu.
00:00:39:Dobra. Jak wolicie.
00:00:49:Co robicie?
00:00:52:Rich
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 5, napisy, ns, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x05_(NAPiSY-72684).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2460}{2542}- Excuse me. Is this the last one?|- I think it is.
{2548}{2620}We can't keep enough of those lately.
{2626}{2796}- New shipment is in tomorrow.|- This one looks old. Is it fresh?
{2802}{2844}Oh, sure.
{2984}{3078}- Excuse me. I was taking those.|- You put them back.
{3088}{3144}No, I'm still getting them.
{3150}{3279}I don't mean to be difficult,|but if you were still getting them...
{3285}{3390}...why didn't you put them in your|cart instead of back on the shelf?
{3392}{3511}People pick items up, they put them|down again. It's part of shopping...
{3519}{3567}...deciding what to buy,|whether to buy.
{3575}{3677}I was deciding i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{70}It's a what?
{79}{120}A face bra.
{127}{177}Next to aging and sun exposure. . .
{185}{243}. . .jogging is a leading cause|of wrinkles.
{248}{327}The motion breaks down|the skin's elasticity.
{335}{383}This holds the face in place.
{392}{449}You look like Hannibal Lecter.
{455}{551}I may look silly,|but this thing is a gold mine.
{559}{624}We can get a patent,|do an infomercial.
{643}{700}This is my best invention yet.
{771}{821}Even if we do get rich off of this. . .
{826}{909}. . .I couldn't tell people|how we made our money.
{916}{965}There's no embarrassing way|to make money.
{974}{1047}What's with the jockstrap?|Somebody lay
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{206}KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
{394}{424}Halo?
{424}{518}Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
{518}{612}Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
{612}{708}S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
{708}{738}Nie teraz, Elein.
{738}{832}John, Ally McBeal, John Cage
{832}{926}Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
{958}{1052}Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
{1082}{1114}Przedstaw mi fakty.
{1114}{1176}Fakty? Znasz je.
{1176}{1240}Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
{1240}{13
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{114}{C:$C080FF}Synchro de wersji Ally McBeal-1x03-The Kiss-Dvdrip|349 MB, 640x480, 25 fps|>>> Irish (Jastrz?bie) <<<
{114}{162}To ta para.| My?lisz?
{162}{210}Absolutnie.
{210}{306}S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
{306}{354}Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
{354}{426}Masz troch? miejsca w udach.
{426}{522}Tak. To ta para.
{522}{570}O?lep?em. Co si? dzieje?
{570}{618}Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
{618}{714}I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
{714}{762}Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
{762}{882}Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
{882}{978}Aa
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:19:Nie pami?tam od czego si? zacz??o.
00:00:24:Mo?e, gdy pow?cha?am mu pup?.
00:00:28:Nie by?o to takie g?upie.|Widzieli?my ?e psy tak robi?, by mie? pewno??.
00:00:34:Nie, nawet nic nie poczuli?my.
00:00:40:To by? ten poca?unek.
00:00:42:By?.... taki.....
00:00:48:Naprawd? przeszed? mnie dreszcz.
00:00:52:A mo?e, gdy zetkn??y si? nasze j?zyki...|Nie, to jednak by? tamten poca?unek.
00:00:59:Tak delikatny,|ledwo musn?? mi usta.
00:01:04:To by?o niesamowite.
00:01:08:Ten pierwszy raz nie by?...
00:01:10:...nabawi?am si? skurczu szyi.
00:01:15:Gdyby tylko tamto rozstanie by?o ostateczne!
00:01:20:Ale po prostu musia?am p?j??| w jego ?lady na prawo.
00:01:23:Nawet nie chcia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{70}It's a what?
{79}{120}A face bra.
{127}{177}Next to aging and sun exposure. . .
{185}{243}. . .jogging is a leading cause|of wrinkles.
{248}{327}The motion breaks down|the skin's elasticity.
{335}{383}This holds the face in place.
{392}{449}You look like Hannibal Lecter.
{455}{551}I may look silly,|but this thing is a gold mine.
{559}{624}We can get a patent,|do an infomercial.
{643}{700}This is my best invention yet.
{771}{821}Even if we do get rich off of this. . .
{826}{909}. . .I couldn't tell people|how we made our money.
{916}{965}There's no embarrassing way|to make money.
{974}{1047}What's with the jockstrap?|Somebody lay
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{206}KOMPROMITUJ?CE SYTUACJE
{394}{424}Halo?
{424}{518}Ally, ?pisz czy nie, ale dzwoni?, to pilne.|Co?
{518}{612}Oskar?enie postawione,|b?d? naprawd? wdzi?czny, je?li sie tym zajmiesz.
{612}{708}S?dzia Marcus zasiada.|Nawet je?li m?ody prawnik to dla niego odmiana...
{708}{738}Nie teraz, Elein.
{738}{832}John, Ally McBeal, John Cage
{832}{926}Cze??!|Pozwolono mu spotka? si? ze swoim reprezentantem.
{958}{1052}Ally zajmie si? spraw? oskar?enia.|Przy odrobinie szcz??cia za?atwimy to szybko.
{1082}{1114}Przedstaw mi fakty.
{1114}{1176}Fakty? Znasz je.
{1176}{1240}Zjecha? z drogi, pom?g? jej wysi???,| wygl?da?a na zdenerwowan?,
{1240}{13
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{153}movie info: 576x416 29,969fps 345,7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{153}{216}To ta para.| My?lisz?
{216}{247}Absolutnie.
{247}{342}S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
{373}{436}Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
{436}{531}Masz troch? miejsca w udach.
{531}{624}Tak. To ta para.
{624}{686}O?lep?em. Co si? dzieje?
{686}{747}Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
{747}{842}I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
{874}{936}Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
{936}{1031}Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
{1093}{1187}Aa, dlatego.|- D?ins nie ma zapachu.
{1218}{1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{153}movie info: 576x416 29,969fps 345,7 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{153}{216}To ta para.| My?lisz?
{216}{247}Absolutnie.
{247}{342}S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
{373}{436}Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
{436}{531}Masz troch? miejsca w udach.
{531}{624}Tak. To ta para.
{624}{686}O?lep?em. Co si? dzieje?
{686}{747}Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
{747}{842}I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
{874}{936}Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
{936}{1031}Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
{1093}{1187}Aa, dlatego.|- D?ins nie ma zapachu.
{1218}{1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{114}{C:$C080FF}Synchro de wersji Ally McBeal-1x03-The Kiss-Dvdrip|349 MB, 640x480, 25 fps|>>> Irish (Jastrz?bie) <<<
{114}{162}To ta para.| My?lisz?
{162}{210}Absolutnie.
{210}{306}S? wystarczaj?co obcis?e ?eby pokaza? Twoj? figur?,| ale nic nie sp?aszczaj?.
{306}{354}Widzisz jak podnosi i zaokr?gla?
{354}{426}Masz troch? miejsca w udach.
{426}{522}Tak. To ta para.
{522}{570}O?lep?em. Co si? dzieje?
{570}{618}Ally ma dzisiaj pierwsz? randk? z Cheanie'm.
{618}{714}I tak ?wiczysz?| To ?wietnie.
{714}{762}Decyduj? co za?o??.| Czego chcesz?
{762}{882}Wszed?em po poczu?em| d?ins. Ale od jednej pary? Nie wierz?...
{882}{978}Aa
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, s01e0, 5, one, hundred, tears, away, saints, english, motechnet, com, 1x0,
original filename: 9973-Ally.McBeal.S01E05.One.Hundred.Tears.Away.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,613 --> 00:00:25,252
- Excuse me. Is this the last one?
- I think it is.
2
00:00:25,453 --> 00:00:27,728
We can't keep enough of those lately.
3
00:00:27,933 --> 00:00:33,291
- New shipment is in tomorrow.
- This one looks old. Is it fresh?
4
00:00:33,493 --> 00:00:34,892
Oh, sure.
5
00:00:39,373 --> 00:00:42,365
- Excuse me. I was taking those.
- You put them back.
6
00:00:42,653 --> 00:00:44,371
No, I'm still getting them.
7
00:00:44,573 --> 00:00:48,691
I don't mean to be difficult,
but if you were still getting them...
8
00:00:48,893 --> 00:00:52,169
...why didn't you
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Cze??. Jestem Johnny Knoxville.Witam w Jackass.
00:00:07:Jackass Season 1 Episode 6
00:00:13:Opracowa? jak poprzednio...
00:00:15:...Ice
00:00:34:PAN MEAN
00:00:38:Jeste?my na polach Californii, gdzie znajduje si? szko?a uje?d?ania byk?w...
00:00:42:...b?dziemy mie? mn?stwo zabawy z Panem Mean
00:00:46:Jak gro?ny jest Pan Mean?
00:00:48:W?cieklejszego byka nie widzia?em
00:00:53:Widzia?em raz, jak pewien kole? chcia? go ujecha?...
00:00:56:...traktowa? to jako zabawe, a potem mia? 50 szf?w na nodze
00:00:59:On jest prawdziwa dziwk?
00:01:02:Jak du?o ludzi zrani??
00:01:04:No troch?, troch?
00:01:04:Pan Mean m?g?by wbi? si? komu? w cia?o
00:01:07:O taak
00:01:08:Mean
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: wings, 01x0, 6, napisy, ns, all, for, one, and, two, helen,
original filename: Wings_01x06_(NAPiSY-54987).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10:SKRZYD?A|All For One And Two For Helen
00:00:15:Wyst?puj?:
00:00:17:jako|Joseph 'Joe' Montgomery Hackett
00:00:21:jako|Brian Michael Hackett
00:00:27:jako|Helen Chappel
00:00:34:jako|Lowell Mather
00:00:38:jako|Roy Biggins
00:00:44:jako|Fay Evelyn Schlob Dumbly DeVay Cochran
00:01:02:M?wi? ci droga pani. Trzymaj si? z dala od mojego hangaru.
00:01:05:- A ty od moich ptak?w.|- Nie dotyka?em si? do tych g?upich ptak?w.
00:01:08:- Poza tym, to nie s? twoje ptaki.|- A w?a?nie, ?e s? moje. Adoptowa?am je.
00:01:11:Co si? dzieje?
00:01:13:Przy?apa?em t? wariatk?, kt?ra pracuje dla ciebie,|jak pe?za?a w trawie ko?o mojego hangaru.
00:01:20:Wygl?da?a jak jaki? zmutowany golfist
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 50, nine, one,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - b65b997faeef6d2dfcb1164563758e03.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1075}{1143}Przepraszam?
{1175}{1243}Prosz? pana?
{1400}{1481}Dobrze si? pan czuje?
{1525}{1590}Moja ?ona.
{1625}{1696}Bardzo mi przykro.
{1700}{1764}Dzi?kuj?.
{1775}{1821}Mog? jako? pom?c?
{1825}{1871}To zale?y.
{1875}{1946}Jest pani anio?em, ?wi?tym, prorokiem?
{1950}{1996}Nie, nie.
{2000}{2046}Jestem prawnikiem.
{2050}{2096}Mog?em si? tego domy?li?.
{2100}{2243}Stoj? tu prosz?c Boga o jaki? znak,|a On przysy?a mi prawnika.
{2325}{2447}M?wi?, ?e B?g dzia?a|czasem w tajemniczy spos?b.
{2500}{2521}Co?
{2525}{2632}W?a?ciwie to przyda?by mi si? pr
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: desperate, housewives, 01x2, 3, napisy, ns, one, wonderful, day, season, finale,
original filename: Desperate_Housewives_01x23_(NAPiSY-72331).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: friends, 01x0, 7, napisy, ns, 10, the, one, with, blackout,
original filename: Friends_01x07_(NAPiSY-72502).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Wszyscy?
00:00:03:Central Perk z dum? prezentuje muzyk? panny Phoebe Buffay.
00:00:13:Cze??. Chcia?abym zacz?? od piosenki o takiej chwili w ?yciu,
00:00:16:...w kt?rej nagle orientujesz si? o co w nim chodzi.
00:00:19:OK, zaczynam.
00:00:25:OK, bardzo wszystkim dzi?kuj?.
00:00:39:Och, ?wietnie. Po prostu...
00:00:52:Wow, to jest super. Ca?e miasto jest zaciemnione!
00:00:56:Mama m?wi, ?e ca?y Manhattan, cz??? Brooklynu i Queens.
00:00:59:Nikt nie ma poj?cia kiedy wr?ci ?wiat?o.
00:01:02:Wow, to super.
00:01:04:Spodnie i sweter? Po co mamo?
00:01:07:Kto mnie ma zobaczy?? Ludzie z elektrowni? Bandyta?
00:01:12:Mo?emy o tym pom?wi? p??niej? OK.
00:01:15:Mog? po?yczy? tel
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: ally, mcbeal, 1997, 1, cd, polish, pl, 10, 5, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally McBeal - 1997 - 1CD - Polish - pl - ceb24413878c2df8ca0b59803f5a9eeb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{565}{631}- Przepraszam. Czy to ostatnie?|- chyba tak.
{636}{693}szybko ostatnio schodz?.
{698}{832}- Nowa dostawa przyjdzie jutro.|- Te wygl?daj? na stare. S? ?wie?e?
{837}{872}Oczywi?cie.
{984}{1059}- Przepraszam. Ja je bra?am.|- Ale je od?ozy?a?.
{1066}{1109}Nie, nadal je chce zabra?.
{1114}{1217}Nie chce sprawi? k?opotu,|ale jesli nadal masz zamiar je wzi??...
{1222}{1304}...dlaczego nie wsadzi?as ich do|koszyka, zamiast po?o?yc spowrotem na p??ce?
{1309}{1402}Ludzie podnosz? rzeczy, p??niej spowrotem je|odstawiaj?. To tylko cz??? zakup?w...
{1408}{1449}...decyduj? co kupi?,|czy kupi?.
{1454}{1535}Zastanawia?am si?, czy je chc?|gdy ty j
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}movie info: 25fps
{67}{170}-Why are we going to court?|-A criminal wants to hire me.
{174}{250}-Why am I going?|-I'm afraid of criminals.
{255}{315}Look at that.
{514}{590}That is hot.
{627}{750}-Think you can control yourself?|-I'm desperate, okay?
{765}{835}I signed up with Kimmie's matchmaker.
{841}{930}Can't hurt.|They got Corretta and Richard. . . .
{1005}{1065}I can't believe you just did that!
{1071}{1141}Neither can l.|Don't tell anybody.
{1146}{1250}Who would believe it?|Other than him.
{1277}{1345}Can I smell yours now?
{1417}{1465}Hello.
{1514}{1548}I've been down this road
{1557}{1632}One Hundred Tears
{1651}{1730}Wal
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: friends, 01x0, 4, napisy, ns, 10, the, one, with, george, stephanopoulos,
original filename: Friends_01x04_(NAPiSY-72471).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:- Dobrze. Phoebe?|- Dobra, dobra.
00:00:04:Gdybym by?a wszechmocna przez jeden dzie?|?yczy?abym sobie, hmm...
00:00:07:Pokoju na Ziemi, ?eby nie by?o g?odu,|powodzenia lasom deszczowym...
00:00:11:I wi?kszych piersi!
00:00:14:Tak, widzisz...|Zabra?a? mi ?yczenie.|Chandler, a ty?
00:00:20:Och, jak ja bym by? wszechmocny na dzie?, to...|Uczyni? bym si? wszechmocnym na zawsze.
00:00:24:Zawsze kto? si? taki znajdzie. "Gdybym mia? ?yczenie,|?yczy?bym sobie mie? 3 ?yczenia."
00:00:31:Hej Joey. Cze??.|Hej, kole?.
00:00:33:Hej, Joey, co by? zrobi? jakby? by? wszechmocny?
00:00:36:Pewnie bym si? zabi?!
00:00:39:?e co?
00:00:41:Hej, jak Ma?y Joey by?by martwy|to ja nie mia?bym powo
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: desperate, housewives, 01x2, 3, napisy, ns, one, wonderful, day, season, finale,
original filename: Desperate_Housewives_01x23_(NAPiSY-72331).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{89}W poprzednich odcinkach
{90}{153}Ka?da tajemnica ma sw?j pow?d ...
{154}{245}Twoje cia?o nie reaguje|w odpowiedni spos?b na leki.
{245}{283}Chyba mam atak serca.
{284}{376}... powody ka?dej zbrodni ...
{377}{415}Oskar?aj? ci? o przest?pstwo na tle homoseksualnym ?
{416}{460}My?la?em, ?e mnie z nim zdradzasz.
{461}{501}Z naszym gejowskim facetem od kabl?wki ?
{502}{556}Nie wiedzia?em, ?e jest gejem.
{557}{602}Nie wiedzia?em, ?e Justin te? nim jest.
{603}{710}... i odpowied? na wszystkie pytania ...
{711}{765}Gabby, ta kobieta si? zabi?a.
{766}{801}Co? tam na pewno si? sta?o.
{802}{911}Jedyne co musisz zrobi?|to przyjrze? si? temu z
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x0, 6, napisy, ns, tng, 10, where, no, one, has, gone, before, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x06_(NAPiSY-51125).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41263.1.
00:00:06:/Spotkali?my si? z USS Fearless.
00:00:10:/Z jego pok?adu prze?l? si?|/do nas dwaj eksperci Floty.
00:00:12:/Przeprowadz? testy wydajno?ci|/nap?du warp na Enterprise.
00:00:16:/Dokonali ju? usprawnie? nap?du warp na|/dw?ch innych jednostkach Gwiezdnej Floty.
00:00:24:Oni s? upowa?nieni do wprowadzania|zmian do naszego nap?du.
00:00:26:Wed?ug raportu Gwiezdnej Floty, przeprowadz?|tylko testy trybu przej?cia w pr?dko?? warp.
00:00:33:Co w tym gro?nego?
00:00:34:Uwa?am, ?e wyliczenia kt?re|przys?a? nam Kosinski to be?kot.
00:00:38:- Be?kot?|- Data, zechce pan to wyja?ni?.
00:00:42:Wprowadzili?my te dane do komputera|i prz
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: friends, 01x0, 5, napisy, ns, 10, the, one, with, east, german, laundry, detergent,
original filename: Friends_01x05_(NAPiSY-72472).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10:Odpu?? sobie.|To nie takie wielkie rzeczy.
00:00:13:Nie takie wielkie rzeczy? To zadziwiaj?ce.|OK, wesz?a? tam, jeden ma?y ruch i bam.
00:00:17:Stanik wychodzi? ju? przez r?kaw.|Dobra, jak si? orientuj?...
00:00:21:...facet nie mo?e ju? wi?cej nic zrobi?. Mam racj??
00:00:24:Daj spok?j! Wy mo?ecie sika? na stoj?co.
00:00:27:Och tak? Dobra, musz? to sprawdzi?.
00:00:30:OK, wiecie co mi zawraca g?ow??
00:00:33:Kobiety mog? ogl?da? piersi ile chc?.
00:00:37:Patrzycie tylko w d?? i ju? tam s?.|Ci??ko mi to poj??.
00:00:44:Och, a wiecie czego ja nie rozumiem?
00:00:47:Jak faceci potrafi? robi? tyle pod?ych rzeczy|i nawet ich to nie obchodzi.
00:00:56:Wielokrotne orgazmy!
00:0
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: friends, 01x0, 5, napisy, ns, 10, the, one, with, east, german, laundry, detergent,
original filename: Friends_01x05_(NAPiSY-72472).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10:Odpu?? sobie.|To nie takie wielkie rzeczy.
00:00:13:Nie takie wielkie rzeczy? To zadziwiaj?ce.|OK, wesz?a? tam, jeden ma?y ruch i bam.
00:00:17:Stanik wychodzi? ju? przez r?kaw.|Dobra, jak si? orientuj?...
00:00:21:...facet nie mo?e ju? wi?cej nic zrobi?. Mam racj??
00:00:24:Daj spok?j! Wy mo?ecie sika? na stoj?co.
00:00:27:Och tak? Dobra, musz? to sprawdzi?.
00:00:30:OK, wiecie co mi zawraca g?ow??
00:00:33:Kobiety mog? ogl?da? piersi ile chc?.
00:00:37:Patrzycie tylko w d?? i ju? tam s?.|Ci??ko mi to poj??.
00:00:44:Och, a wiecie czego ja nie rozumiem?
00:00:47:Jak faceci potrafi? robi? tyle pod?ych rzeczy|i nawet ich to nie obchodzi.
00:00:56:Wielokrotne orgazmy!
00:0
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: one, tree, hill, 01x0, 5, napisy, ns, la, partita, del, cuore, satrip, its, 4, us,
original filename: One_Tree_Hill_01x05_(NAPiSY-70557).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{74}W poprzednim odcinku:
{75}{115}Kim jest ta kobieta?|Czy to moja ?ona?
{120}{173}Razem z dru?yn? robimy imprez?,|w domku rodzic?w na pla?y.
{174}{209}Czemu mi to m?wisz?
{214}{249}Poniewa? powiedzia?em dru?yna, prawda
{274}{334}To dla ciebie.|Nie m?w ?e nic ci nigdy nie da?em.
{343}{412}Nie pozwol? mu wykiwa? mnie.|Cokolwiek on zrobi ja mu si? odwdzi?cz? podw?jnie.
{414}{500}- Pomagasz Nathanowi, prawda?|- Powiedzia?, ?e potrzebuje pomocy
{507}{554}Po prostu uwa?aj, dobra?
{564}{599}My?lisz, ?e ja i Dan si? pobierzemy?
{601}{685}Odwied?cie nas za 10 lat|i zobaczycie jacy jeste?my szcz??liwi.
{686}{739}- Kim jest ta dziewczyna?|- To m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: 576x416 29,969fps 345,6 MB|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:?e co to jest?
00:00:03:Stanik na twarz.
00:00:04:Po starzeniu si? i dzia?aniu s?o?ca. . .
00:00:06:. . .bieganie jest g??wnym powodem powstawania zmarszczek.
00:00:08:Ruch ?amie|elastyczno?? sk?ry.
00:00:11:To utrzymuje twarz na miejscu.
00:00:13:Wygl?dasz jak Hannibal Lecter.
00:00:15:Moge g?upio wygl?da?,| ale ta rzecz to kopalnia z?ota.
00:00:19:Opatentujemy to,| i zrobimy reklam?wk?.
00:00:22:To do tej pory moja najlepsza inwestycja.
00:00:26:Nawet, je?li wzbogacimy si? na tym. . .
00:00:28:. . .nie mog?abym powiedzie? ludziom|jak zdoby?y?my te pieni?dze.
00:00:30:Nie ma wstydli
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: friends, 01x0, 2, napisy, ns, 10, the, one, with, sonogram,
original filename: Friends_01x02_(NAPiSY-72469).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:04:Korekta tekstu: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:09:To czego nie rozumiecie to to,|?e dla nas ca?owanie jest tak samo wa?ne jak wszystko inne.
00:00:14:Tak, jasne!
00:00:18:Powa?nie?
00:00:20:Och, tak!
00:00:22:Wszystko co musisz wiedzie? jest w pierwszym poca?unku.
00:00:25:Absolutnie.
00:00:26:Tak, my?l?, ?e dla nas ca?owanie|jest czym? w rodzaju aktu otwarcia, wiecie?
00:00:29:To tak jak trzeba siedzie? na pocz?tku|i s?ucha? jakiego? komika przed wyj?ciem Pink Floyd.
00:00:36:Tak i to nie to, ?e komik nam si? nie podoba, chodzi o to, ?e...
00:00:42:Nie po to kupili?my bilet.
00:00:46:Problem w tym, ?e chocia? koncert si? ju? sko?czy?,|nie wa?ne jak wspania?y by?...
0
Legendas para Ally Mcbeal 01x0 4 Napisy Ns Bcbeal Season 1 One
keywords: mcbeal, 1x0, 4, one, hundred, tears, away, tempus, pt, traducoes, ally,
original filename: 472102003Ally McBeal - 1x04 - One Hundred Tears Away - DVDRIP.Tempus3000.[PT]-Traducoes.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Legendas por
[PT]-Traduções
2
00:00:22,613 --> 00:00:25,252
- Desculpe. Este é o último?
- Acho que sim.
3
00:00:25,453 --> 00:00:27,728
Não conseguimos ter desses que cheguem ultimamente.
4
00:00:27,933 --> 00:00:33,291
- Amanhã chega um novo carregamento.
- Este parece velho. Ainda estarão frescas?
5
00:00:33,493 --> 00:00:34,892
Oh, claro.
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,365
- Desculpe. Eu Ãa levar essas.
- Você voltou a arrumá-las.
7
00:00:42,653 --> 00:00:44,371
Não, eu ainda vou levá-las.
8
00:00:44,573 --> 00:00:48,691
Eu não quero par
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,693 --> 00:00:06,811
-Why are we going to court?
-A criminal wants to hire me.
2
00:00:06,973 --> 00:00:10,010
-Why am I going?
-I'm afraid of criminals.
3
00:00:10,213 --> 00:00:12,602
Look at that.
4
00:00:20,573 --> 00:00:23,610
That is hot.
5
00:00:25,093 --> 00:00:30,008
-Think you can control yourself?
-I'm desperate, okay?
6
00:00:30,613 --> 00:00:33,411
I signed up with Kimmie's matchmaker.
7
00:00:33,653 --> 00:00:37,202
Can't hurt.
They got Corretta and Richard. . . .
8
00:00:40,213 --> 00:00:42,602
I can't believe you just did that!
9
00:00:42,853 --> 00:00: