Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty Por relevancia:
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, 5, pretty, maids, all, in, a, row,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 569ca0fc149e3150cbb68b3f218d5e64.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:30,349
Vas slu?ajno zanima,
2
00:00:30,440 --> 00:00:34,035
kako sem jaz, Rene Artois,
junak Odporni?kega gibanja,
3
00:00:34,120 --> 00:00:37,749
v ciganskem vozu, katerega je
vlekel ?arasti poni,
4
00:00:37,840 --> 00:00:41,276
pobegnil od polkovnika in
kapetana v parnem valjarju,
5
00:00:41,360 --> 00:00:43,476
na drobcen, orehast premog?
6
00:00:43,560 --> 00:00:46,313
Nevsakdanja pojava,
priznajte.
7
00:00:46,400 --> 00:00:49,676
Povedal vam bom.
Prehitel sem jih,
8
00:00:49,760 --> 00:00:53,389
toda ?ele, ko so pilota,
natakarici, moja ?ena,
9
00:
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, the, sausage, in, wardrobe,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 773325f61fc497f2673e269ec282b8df.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,280 --> 00:00:37,751
Vas morda zanima, zakaj
gledam skozi klju?avnico?
2
00:00:37,840 --> 00:00:42,675
V tej sobi je gospa Lenare iz
pari?kega butika za neveste,
3
00:00:42,760 --> 00:00:47,231
kar je zelo nobel ime
za sobico nad ?eleznino.
4
00:00:47,320 --> 00:00:50,357
Moja ?ena Edit je ?e vedno
odlo?ena, da se poro?i z mano,
5
00:00:50,440 --> 00:00:54,911
pa ji gospa Lenare razkazuje
perilo za najino poro?no no?.
6
00:00:55,000 --> 00:00:58,788
Skozi klju?avnico gledam zato,
ker si je gospa Lenare osebno
7
00:00:58,880 --> 00:01:04,230
nadela prozorno spalno srajco
ima
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, 4, the, flight, of, fancy,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 5a6b0add6a4b32d7fc75f937b404b41c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:41,278
Radovednej?i med vami
se verjetno spra?ujete,
2
00:00:41,360 --> 00:00:45,433
s ?im se onegavim pod odejo.
3
00:00:45,520 --> 00:00:48,034
Ne bom vas dr?al v napetosti.
4
00:00:48,120 --> 00:00:50,111
Klobaso imam.
5
00:00:51,880 --> 00:00:58,876
Tisto klobaso s "Padlo Madonno
z velikimi jo?ki", Van Klompa.
6
00:00:58,960 --> 00:01:01,269
V?eraj sem jo, zelo pogumno,
7
00:01:01,360 --> 00:01:04,989
speljal pred samim nosom
generala Von Klinkerhofena.
8
00:01:05,080 --> 00:01:08,470
Zdaj jo moram samo ?e
dati poro?niku Gruberju,
9
00:01:08,560 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, the, great, un, escape,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 2fca66fe070180b0aa67169c8a4af0a1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,433
Veselo pesem pojem zato,
ker sem sre?en ?lovek.
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,910
pilota sta v mrtva?nici,
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,151
mrtva?nici gospoda Alfonsa,
pogrebnika. Ne, nista mrtva!
4
00:00:47,240 --> 00:00:54,157
Po rovu se bosta prikopala ?ez
cesto v tabori??e za vojne ujetnike.
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,800
Tako, da ju ve? ne bom videl.
6
00:00:56,880 --> 00:00:59,997
Slika "Padle Madonne z velikimi...",
saj - veste - kaj
7
00:01:00,080 --> 00:01:04,278
je v polkovnikovi pisarni.
Hvala bogu, znebil sem se je.
8
00:01:04,360 --> 00:01:0
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, gruber, carpeted,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 203f3bd653a81eda3b8fe335de094a7f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,480 --> 00:00:43,711
Madam Payez je v blagoslovljenem
stanju. Vesela je.
2
00:00:43,800 --> 00:00:46,712
Njen mo? pa ni.
?e dve leti je v kehi.
3
00:00:46,800 --> 00:00:49,553
?u?lja se, da je
o?e Maurice Gazier,
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,438
?igar ljubica je
madam Croisette, klobu?arka,
5
00:00:52,520 --> 00:00:56,957
katere brat je bil pribo?nik
generala Clauda Cavilliona,
6
00:00:57,040 --> 00:00:59,600
junaka Ipra, kjer si je tudi
prislu?il svojo leseno nogo,
7
00:00:59,680 --> 00:01:02,069
katero razstavlja na kaminu.
8
00:01:02,160 --> 00:01:05,516
Niste spoznali
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - beaebefa71414811420698b371b7873c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,478
'ALO, 'ALO!
2
00:00:25,240 --> 00:00:29,199
Stojim na brzovlaku, ki je
ob 1 1 .1 5 odpeljal v ?enevo.
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,513
Na?rtoval sem, da bova z Yvette
pobegnila v ?vicarske gore.
4
00:00:34,320 --> 00:00:39,075
?al je sporo?ilo, namenjeno
Yvette, dobila moja ?ena.
5
00:00:39,600 --> 00:00:44,230
Zato je v spalnem kupeju
namesto Yvette Edith.
6
00:00:45,200 --> 00:00:48,556
Vlak vozi 1 00 km na uro,
zato se ne morem vre?i dol.
7
00:00:50,040 --> 00:00:52,349
Rene!
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,353
Rene, pridi
v posteljo.
9
00:00:55,56
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 3, the, policeman, cometh,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 22d86031d107adaf501ae9c1c3cd3909.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,286 --> 00:00:09,172
'ALO 'ALO!
2
00:00:20,712 --> 00:00:23,996
Moral bi se crkljati v svoji
prijetni, topli postelji
3
00:00:23,997 --> 00:00:25,043
moje kr?me in ?teti ovce.
4
00:00:25,768 --> 00:00:28,704
Namesto tega, stojim tukaj,
maskiran v nabiralca gob
5
00:00:28,785 --> 00:00:30,866
in ?tejem krave, ki
prihajajo skozi to leso.
6
00:00:33,368 --> 00:00:38,231
Pobedal vam bom skrivnosz:
vse te krave niso krave.
7
00:00:39,072 --> 00:00:42,437
V eni od njih se skrivata
angle?ka pilota na begu.
8
00:00:44,494 --> 00:00:46,566
Lahko uganete, v kateri?
9
00:00:54,3
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 'allo, 'allo!, 4x0, camp, dance,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - af2f12ac5ee861628c8f243eeb98e85b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
2
00:00:12,680 --> 00:00:16,798
Verjetno se spra?ujete,
kaj po?nem v tabori??u,
3
00:00:16,880 --> 00:00:18,677
oble?en v plesalko.
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,553
Preden bi vam utegnil povedat,
mi bo zmanjkalo sape,
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,074
bo pa dovolj, ?e vam povem,
da bomo kmalu pobegnili
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,277
s tovornjakom za smeti,
ki ga vozi poro?nik Gruber.
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,716
Tisti, kateremu v?e? sem.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,716
- Fantje, je ?e tu.
- Tukaj je.
12
00:00:48,800 --> 00:00:50,756
Hvala Bogu.
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,195
Dajmo polkovnik, nasmeh in poklon.
14
00:01:00,720 --> 00:01:03
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 4, swiftly, and, with, style,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - c2ea6252fdc17e58f0d2a861e59cff6f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,192 --> 00:00:13,047
'ALO 'ALO!
2
00:00:27,623 --> 00:00:32,095
Verjetno se spra?ujete, zakaj
vozim nem?ki oklepnik.
3
00:00:32,682 --> 00:00:37,889
Pomagal sem kapetanu razstreliti
vlak, na katerem je klobasa.
4
00:00:38,635 --> 00:00:42,739
Vem, da to ne izgleda va?no,
toda je.
5
00:00:43,677 --> 00:00:48,168
Klobasa je na poti k Hitleru,
ki misli, da je v njej
6
00:00:48,169 --> 00:00:52,050
neprecenljiv portret "Padle
Madonne z velikimi jo?ki".
7
00:00:53,065 --> 00:00:56,471
Ta slika je pravzaprav v
klobasi v moji kleti.
8
00:00:58,626 --> 00:01:01,295
Tisti ?pegla
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, the, wooing, of, widow, artois,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - 243f136db016bea3b1ee804ff587c896.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,139 --> 00:00:09,973
'ALO 'ALO!
2
00:00:21,798 --> 00:00:24,096
Gledate v ?loveka v skrbeh.
3
00:00:24,685 --> 00:00:28,699
Naj vas moj vesel obraz ne
zavede, zaskrbljen sem.
4
00:00:29,483 --> 00:00:36,263
Ne skrbi me Gestapo, niti
Nemci, celo Odporniki ne,
5
00:00:36,707 --> 00:00:40,140
toda moje ?ene me je
na smrt strah.
6
00:00:40,973 --> 00:00:44,581
Moj denar tro?i kot vodo!
To pa je zato,
7
00:00:44,582 --> 00:00:49,233
kakor veste, ?e ste
spremljali, da sem ustreljen
8
00:00:49,234 --> 00:00:53,310
in se izdajam za svojega brata
dvoj?ka, njenega pokojnega mo?a.
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, herr, flick's, revenge,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - c9039d3dce1a016e139ed2f1016a6eb2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,683 --> 00:00:10,278
'ALO 'ALO!
2
00:00:30,617 --> 00:00:34,946
Nekatere med vami morda zanima,
kaj delam v kopici sena,
3
00:00:34,947 --> 00:00:40,189
s cilindrom in kanto za premog.
Povedal vam bom.
4
00:00:40,715 --> 00:00:45,238
Skrivam se pred g.Alfonsom,
starim pogrebnikom
5
00:00:45,514 --> 00:00:47,462
kateri me je izzval na dvoboj.
6
00:00:48,208 --> 00:00:53,035
Moja ?ena Edit je povabila
celo vas na ta spektakl,
7
00:00:53,424 --> 00:00:57,373
zato je bila silno razo?arana,
ko sem pobegnil.
8
00:00:58,115 --> 00:00:59,917
?e dobro, da sem, ker je on,
9
00:
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, sl, 5, the, duel,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - - sl - c8f9bb8b5a0d2b03d83bd2a5469fe3fc.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,609 --> 00:00:09,939
'ALO 'ALO!
2
00:00:24,550 --> 00:00:25,686
M'r? odtod!
3
00:00:27,902 --> 00:00:32,399
Morda se spra?ujete, zakaj se
zakaj se skrivam v kurniku?
4
00:00:33,161 --> 00:00:35,833
Razlog je neverjeten,
?eprav enostaven -
5
00:00:36,357 --> 00:00:39,606
skrivam se od
g. Alfonsa,
6
00:00:39,607 --> 00:00:43,365
ostarelega pogrebnika,
kateri me je izzval na dvoboj.
7
00:00:43,884 --> 00:00:46,679
Vtihnite! Zaprite kljune.
8
00:00:48,043 --> 00:00:52,313
Nesre?en je, ker se ?eli Edit
poro?iti z menoj, ne pa z njim.
9
00:00:53,081 --> 00:00:56,275
Jaz se
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, croatian, hr, 3,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - Croatian - hr - c5194a05cfeb750acc621cae49cd48dd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,440 --> 00:00:40,433
Pevam radosnu pesmu
jer sam radostan ?ovek.
2
00:00:40,520 --> 00:00:43,910
Dva avijati?ara
ssada su u mrtva?nici,
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,151
mrtva?nici gospodina Alfonsa,
pogrebnika.
4
00:00:47,240 --> 00:00:54,157
Nisu mrtvi. ?ekaju da tunelom u?u u logor za
britanske zarobljenike s one strane druma.
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,800
Tako da ih vi?e ne?u videti.
6
00:00:56,880 --> 00:00:59,997
Portret "Posrnule madone
s velikim" znate ve? ?ime
7
00:01:00,080 --> 00:01:04,278
je u pukovnikovoj kancelariji.
Re?ismo je se.
8
00:01:04,360 --> 00:01:0
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, sos, 6, 9, deux, fois, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, six, big, boobies,
original filename: Allo sos-69 deux fois - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f31fc048ddaf3384f6f98d05cdfdddbd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,223 --> 00:00:08,947
'ALO 'ALO!
2
00:00:20,088 --> 00:00:21,906
Dobrodo?li v moj kafe.
3
00:00:22,689 --> 00:00:25,622
Veseli me, da vam lahko povem,
da se je ?ivljenje vrnilo v normalo.
4
00:00:26,196 --> 00:00:28,694
Britanska pilota,
ki sta se tukaj skrivala
5
00:00:29,049 --> 00:00:33,382
so odpeljali Odporniki in ju
skrili v bli?nji nunski samostan.
6
00:00:33,878 --> 00:00:38,095
"Padla Madona z velikimi
jo?ki" od Van Klompa,
7
00:00:38,470 --> 00:00:43,580
katero sem skrival v svoji
kleti, je sedaj pri her Fliku.
8
00:00:44,158 --> 00:00:46,041
Mene so streljali,
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: 5x, 2, 2004, 1, cd, english, en, cinq, fois, deux, francois, ozon,
original filename: 5x2 - 2004 - 1CD - English - en - 0aa4d69ea403ec7ee7fa46c23f3525f9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:05,495 --> 00:00:15, 793
Subtitle by: Kamyar (BiGBang)
1
00:00:22,479 --> 00:00:28,138
Marion Ferront n?e Chabard will not
keep her husband's family name...
2
00:00:28,173 --> 00:00:31,279
... but will revert to
her maiden name: Chabard
3
00:00:32,334 --> 00:00:36,159
Mr and Mrs Ferront already have
separate residences since Dec 2002,
4
00:00:36,646 --> 00:00:40,009
... Mr Ferront having moved out
according to the temporary agreement.
5
00:00:41,566 --> 00:00:48,099
Liquidation of assets:
there are no common assets.
6
00:00:48,134 --> 00:00:50,592
The apartment originally rented
by the couple is kept by Mrs Ferront,
7
00:00:50,593 --> 00:00:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,940 --> 00:00:26,060
Marion Ferront no conservará
el apellido de su marido..
2
00:00:28,420 --> 00:00:30,740
...y pasará a ser nuevamente: Chabard
3
00:00:33,340 --> 00:00:35,660
El Sr. y la Sra. Ferront residen separados
desde Dic 2002,
4
00:00:36,780 --> 00:00:39,500
... hábiendose mudado el Sr. Ferront
según el acuerdo temporario.
5
00:00:41,420 --> 00:00:44,380
Liquidación de bienes: no hay bienes
en común.
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,420
El departamento alquilado por la pareja
será habitado por la Sra. Ferront,
quien paga la renta.
7
00:00:53,700 --> 00:00:57,380
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 3, saville, row, to, the, rescue,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 6f3386c5bde5e41b05cece2e5b004636.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,029 --> 00:00:09,111
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:20,960 --> 00:00:25,675
<b><i>Z?chrana ze Saville Row</i></b>
3
00:00:29,140 --> 00:00:33,304
- Yvetto, velk? ko?ak.
- U? jsem ti ho p?ipravila, Ren?.
4
00:00:39,970 --> 00:00:43,120
P?ed V?mi stoj? mu?
s velk?mi probl?my.
5
00:00:43,121 --> 00:00:47,650
Tam u toho stolu sed? dva n?me?t?
d?stojn?ci p?evle?en? za prodava?e cibule,
6
00:00:47,850 --> 00:00:50,459
proto?e jejich uniformy
jsem dal britsk?m letc?m,
7
00:00:50,460 --> 00:00:51,963
abych jim pomohl k ?t?ku.
8
00:00:52,825 --> 00:00:56,962
Nicm?n?, ti bri
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, pigeon, post,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 5c618269dfad9aeb09af6d29a7ebc29d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,056 --> 00:00:09,188
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,840 --> 00:00:24,552
Jmenuji se Ren?,
tohle je moje kav?rna,
3
00:00:24,553 --> 00:00:27,596
ale moment?ln? je m?j ?ivot
jeden velik? probl?m.
4
00:00:28,099 --> 00:00:31,482
Jak m??ete vid?t, mus?m b?t
mil? k N?mc?m.
5
00:00:31,983 --> 00:00:36,761
Jsou to m? z?kazn?ci, vyhr?v?j? v?lku,
a jestli k nim nebudu mil?, tak m? zast?el?.
6
00:00:37,549 --> 00:00:39,741
A mus?m b?t mil? na partiz?ny.
7
00:00:39,742 --> 00:00:42,782
Jinak ho zast?el? za to,
?e je mil? na N?mce.
8
00:00:44,656 --> 00:00:46,223
Musim b
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: deux, fois, cinquante, ans, de, cinema, francais, 1995, english, en, jean, luc, godard, cin,
original filename: Deux fois cinquante ans de cinema francais - 1995 - - English - en - f25a3670e37b6a81e92b9fca82cd59ab.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:12,000
THE BFI SHOWS
2
00:00:18,427 --> 00:00:24,399
TWICE FIFTY YEARS
3
00:00:26,902 --> 00:00:31,773
OF FRENCH CINEMA
4
00:00:32,541 --> 00:00:38,080
BY ANNE-MARIE MIEVILLE
5
00:00:41,917 --> 00:00:44,686
AND JEAN-LUC GODARD
6
00:00:46,588 --> 00:00:49,324
WITH THE
PRESIDENT OF
7
00:00:49,424 --> 00:00:51,526
THE FIRST CENTURY
OF CINEMA ASSOCIATION
8
00:00:52,260 --> 00:00:55,797
MR. MICHEL PICCOLI
9
00:01:06,742 --> 00:01:09,044
and employees of
the Hotel du Lac in X.
10
00:01:12,748 --> 00:01:14,449
My child, my sister
11
00:01:15,417 --> 00:01:
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, english, en, the, gateau, from, chateau,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - English - en - 37970f6c3d4127fcbee64da1ac4d3c81.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
You see in me a very happy man.
2
00:00:29,320 --> 00:00:32,756
That balloon contains
the two British airmen
3
00:00:32,840 --> 00:00:35,149
who have been hiding in my caf?.
4
00:00:35,240 --> 00:00:38,994
A favourable wind
is even now wafting them
5
00:00:39,080 --> 00:00:41,036
gently back to England.
6
00:00:41,120 --> 00:00:42,838
And now that they have gone
7
00:00:42,920 --> 00:00:46,515
the Resistance cannot
blackmail me into hiding them
8
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
and the Germans cannot shoot me
for the same reason.
9
00:00:50,080 --> 0
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 00d10483b620862c9b29bebbdaea9760.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,696 --> 00:00:09,253
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,267 --> 00:00:25,811
Nejsp?? V?m vrt? hlavou,
co d?l?m ve spi??rn? sv? kav?rny,
3
00:00:25,812 --> 00:00:28,910
kdy? sed?m vedle pl?s??ku.
Prozrad?m v?m to.
4
00:00:29,446 --> 00:00:31,250
Tenhle s?r p??mo zbo??uju.
5
00:00:32,394 --> 00:00:35,371
Taky proto, ?e m? ?ena Edith
je velik? ??rlivka
6
00:00:35,372 --> 00:00:37,850
a jedin? ve ?pajzce
se mohu sch?zet s Mari?.
7
00:00:37,866 --> 00:00:41,474
A Marie ... Mari?nka je do m?
zamilovan?,
8
00:00:41,616 --> 00:00:44,828
tak?e kdykoli to jde, ut?k?m sem,
abyc
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, portuguese, pt, s4e0, prisoners, of, war, s4e01,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Portuguese - pt - c49316822c9848a0537fd2b3c2ddf20a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,680 --> 00:00:31,673
N?o deve haver muitos donos de caf?,
Franceses, num campo de Prisioneiros de guerra
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,069
vestidos como um tenente aviador ingl?s
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,789
Mas ? o que acontece quando se
ajuda pessoas a tentarem escapar.
4
00:00:37,880 --> 00:00:41,475
Como vou eu sair daqui?
Eu sei tanto como voc?s.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,994
Para j? parece que a
melhor coisa a fazer
6
00:00:44,080 --> 00:00:46,594
? esperar que a inglaterra capitule.
7
00:00:48,960 --> 00:00:50,791
Ren?.
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,519
N?o! Outr
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 4, the, execution,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 1dc99e260dc8ffc0f78fdaf19d142c65.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,059 --> 00:00:09,451
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:19,277 --> 00:00:23,504
<b><i>POPRAVA</i></b>
3
00:00:23,504 --> 00:00:26,868
Nejsp?? se div?te,
co d?l?m tady za t?m stromem.
4
00:00:27,884 --> 00:00:30,282
?eknu V?m to,
ale poslouchejte velmi dob?e,
5
00:00:30,465 --> 00:00:32,333
nebudu to v?ckr?t opakovat.
6
00:00:33,413 --> 00:00:35,707
Jestli si vzpom?n?te,
jsem majitelem kav?rny,
7
00:00:35,708 --> 00:00:40,043
kterou vyu??vaj? partiz?ni k ukr?v?n?
prchaj?c?ch britsk?ch letc?.
8
00:00:40,812 --> 00:00:45,638
Zd? se mi, ?e o tom v?d? v?ichni,
krom? m? tch
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: english, transport, arundel, castle, leaving, for, 1900, 1, cd, sl, allo, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: English Transport Arundel Castle Leaving for t... - 1900 - 1CD - - sl - ce80ef4a07da1864a2abf8b2152bc53c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{148}'ALLO 'ALLO!
{616}{652}Potrebujeva ve? cementa.
{661}{675}Kje je Ivette?
{683}{740}V kuhinji ga |pripravlja s tvojo ?eno.
{757}{799}Me?a? Upam, |da ne zame!?
{820}{864}Rekla je, da ga bo prinesla |sem, ko bo pripravljen.
{926}{971}Ivette, zakaj te ni |bilo toliko ?asa?
{997}{1047}Kako pa naj skozi kavarno, |nesem skledo cementa,...
{1061}{1092}... ko pa je vse polno nem?kih ?astnikov?
{1118}{1169}Pa vendar to je ?enina |najbolj?a skleda za testo!
{1187}{1256}Zato sem se lahko |pretvarjala, da nosim testo.
{1270}{1299}Kaj ni |nih?e posumil?
{1314}{1364}Eden od Nemcev je vtaknil, |prst v skledo in poizkusil.
{1376}{1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,479 --> 00:02:49,960
And now you will see
a young girl in a train.
2
00:02:51,319 --> 00:02:54,090
Then I will tell you
a few short stories.
3
00:02:55,319 --> 00:02:57,949
Then, we'll move on
to the pharmacy sequence.
4
00:02:59,479 --> 00:03:02,080
At the end there will be a real fall.
5
00:03:04,479 --> 00:03:07,849
For the sequence about the man,
we will see simultaneously
6
00:03:08,439 --> 00:03:10,969
an extreme close-up of the sky,
7
00:03:11,439 --> 00:03:13,969
some birds, a city square,
8
00:03:14,520 --> 00:03:16,240
the man in a street
9
00:03:17,360 --> 0
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, 6, reds, nick, colonel,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 6247ffa480bba3705a9dee30ede9b0f9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,321 --> 00:00:09,224
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:21,567 --> 00:00:24,920
P?ipravuju tenhle dort
pro plukovn?ka Von Strohma,
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,965
velitele m?sta,
proto?e m? narozeniny.
4
00:00:28,779 --> 00:00:32,951
?ivot v m? kav?rni?ce
se vr?til do star?ch kolej?,
5
00:00:33,210 --> 00:00:37,777
a? na to, ?e m?m vys?la?ku
schovanou pod postel? matky m? ?eny,
6
00:00:38,161 --> 00:00:43,948
dva prsteny s cyank?li, kdyby Gestapo
odhalilo, ?e pom?h?m partyz?n?m,
7
00:00:43,994 --> 00:00:47,588
a dva britsk? letce schovan? tam,
kde by to nikdo ne?ekal.
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:17,924 --> 00:05:20,425
Tvoja poteza: teka? na ?rno polje.
2
00:05:20,461 --> 00:05:22,925
Moja poteza: vitez na belo polje.
3
00:05:23,125 --> 00:05:28,127
Ubo??ek, za?enja? izgubljati,
kaj ne?
4
00:05:33,128 --> 00:05:35,929
Tvoja poteza: kralj na belo polje.
5
00:05:35,966 --> 00:05:38,730
Moja poteza: kmet na ?rno polje.
6
00:05:38,930 --> 00:05:42,531
?ah-mat. ?ah-mat.
7
00:05:45,932 --> 00:05:48,733
Ti gulfiva baraba.
8
00:06:51,951 --> 00:06:54,452
Childs, kaj po?ne?
9
00:06:54,489 --> 00:06:56,953
Obletuje kamp.
10
00:06:57,153 --> 00:06:58,953
Kdo je on?
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
?1
00:00:41,320 --> 00:00:44,835
IZTREBLJEVALEC
2
00:02:00,040 --> 00:02:01,712
V za?etku 21. stoletja
3
00:02:01,880 --> 00:02:06,158
je družba Tyrell razvila
robote do stopnje nexus.
4
00:02:06,319 --> 00:02:10,107
Ti so bili skoraj enaki ljudem.
Imenovali so jih replikanti.
5
00:02:10,280 --> 00:02:13,511
Replikanti nexus 6
so bili mo?nejši, spretnejši
6
00:02:13,680 --> 00:02:18,549
in vsaj tako pametni kot njihovi
stvarniki, genetski inženirji.
7
00:02:18,720 --> 00:02:21,678
Replikante so uporabljali
zunaj Zemlje kot sužnje
8
00:02:21,839 --> 00:02:25,434
pri tveganih raziskovanjih
in naseljevanju planetov.
9
00:02:25,600 --> 00:02:30
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 3x0, the, nicked, knockwurst,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 933270c58bb7d570528065a3311e26a8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,429 --> 00:00:10,618
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:25,910 --> 00:00:30,681
M??e to b?t v?t??k,
co ?um? ve v?tv?ch ...
3
00:00:30,682 --> 00:00:34,888
.... Se vz?cnou a kouzelnou v?n??
4
00:00:34,921 --> 00:00:37,595
Ale ne, to je ...
5
00:00:38,662 --> 00:00:42,813
P?em??l?te o ?anci, ?e si zp?v?m
ve van?, proto?e jsem ??astn??
6
00:00:43,040 --> 00:00:43,610
Ne.
7
00:00:43,946 --> 00:00:48,376
To se myt?te. J? si zp?v?m ve van?,
proto?e tyhle dve?e nemaj? z?mek.
8
00:00:49,959 --> 00:00:52,394
?tastn?? To zajist?
nejsem.
9
00:00:53,092 --> 00:00:56,899
Britov?,
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, the, british, 'ave, come,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 317907d48c30af43db9c0188e5e2b35d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,740 --> 00:00:09,259
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
<b><i>ANGL?NI JSOU TADY</i></b>
3
00:00:24,527 --> 00:00:27,140
Pot?ebujeme v?c cementu.
Kde je ta Yvett?
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,362
- Je v kuchyni s va?? ?enou. Z?polej s t?m .
- Z?polej? Douf?m, ?e ne kvuli mn?.
5
00:00:32,546 --> 00:00:34,989
??kala, ?e ho p?inese dol?,
a? bude hotov?.
6
00:00:37,116 --> 00:00:41,939
- Yvett, kde v?z?? tak dlouho?
- P?eci jsem nemohla j?t lok?lem s k?blem malty.
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,811
Je tam plno n?meck?ch d?stojn?k?.
8
00:00:44,515 --> 00:00:
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: halloween:, resurrection, 2002, 1, cd, sl, allo, 7, the, gateau, from, chateau,
original filename: Halloween: Resurrection - 2002 - 1CD - - sl - c5d9d9b77225e4833cc0197c6ac17b6a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,234
Pred seboj vidite
zelo sre?nega ?loveka.
2
00:00:29,320 --> 00:00:35,149
V tistem balonu sta pilota, ki
sta se skrivala v mojem kafeu.
3
00:00:35,240 --> 00:00:41,036
Ugoden veter ju pravkar
nese nazaj v Anglijo.
4
00:00:41,120 --> 00:00:46,515
Zdaj me Odporniki ne morejo ve?
ucenjevati naj ju skrivam,
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,990
Nemci pa me zaradi tega
ne morejo ustreliti.
6
00:00:50,080 --> 00:00:53,834
Zdaj moram samo ?e
spraviti domov mojo ta??o
7
00:00:53,920 --> 00:00:58,869
ki se nahaja v trugi,
v tistem mrli?kem vozu.
8
00:00:58,960 --> 0
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, 1, cd, czech, cs, 1x0, the, british, are, coming,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 1CD - Czech - cs - 427efb88e5bbd723978f3cd7deda8078.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,640
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:20,860 --> 00:00:23,240
<b><i>ANGL?NI P?ICH?ZEJ?</i></b>
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,580
Douf?m, ?e jste byl s j?dlem spokojen, plukovn?ku.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,160
Tvoje ?ena je b?je?n? kucha?ka, Ren?.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,200
Jej? ku?e chutn? jako kr?l?k.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,440
To bylo ku?e,
pane plukovn?ku.
7
00:00:34,240 --> 00:00:37,040
Kr?l?k, jak ur?it? v?te, nem? kost, kter? pln? p??n?.
8
00:00:37,720 --> 00:00:38,640
P?ac? kost.
9
00:00:39,360 --> 00:00:40,660
Dob?e, budeme si n?co p
Legendas para Allo Sos 6 9 Deux Fois 1982 1 Cd Sl 3 5 Pretty
keywords: allo, allo!, 1982, cd, swedish, sv, 1x0, 1, the, british, 'ave, come, are, coming,
original filename: Allo Allo! - 1982 - 2CD - Swedish - sv - 34d2ec65f4d65e57e68376801c4ddea1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,740 --> 00:00:09,259
<b><i>Hall?, hall?!</i></b>
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
<b><i>ANGL?NI JSOU TADY</i></b>
3
00:00:24,527 --> 00:00:27,140
Pot?ebujeme v?c cementu.
Kde je ta Yvett?
4
00:00:27,540 --> 00:00:32,362
- Je v kuchyni s tvoj? ?enou. Z?polej s t?m.
- Z?polej? Douf?m, ?e ne kvuli mn?.
5
00:00:32,546 --> 00:00:34,989
??kala, ?e ho p?inese dol?,
a? bude hotov?.
6
00:00:37,116 --> 00:00:41,939
- Yvett, kde v?z?? tak dlouho?
- P?eci jsem nemohla j?t lok?lem s k?blem malty.
7
00:00:41,940 --> 00:00:43,811
Je tam plno n?meck?ch d?stojn?k?.
8
00:00:44,515 --> 00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,223 --> 00:02:31,589
<i>Help me! Help me!</i>
2
00:02:31,659 --> 00:02:34,093
<i>I can't stand this pain!</i>
3
00:02:35,296 --> 00:02:37,696
<i>It's tearing me apart,</i>
<i>devouring me,</i>
4
00:02:37,765 --> 00:02:39,232
<i>destroying me,</i>
5
00:02:39,300 --> 00:02:41,564
<i>I beg you! Have mercy!</i>
6
00:02:41,636 --> 00:02:43,331
<i>I'll give you everything I possess,</i>
7
00:02:43,404 --> 00:02:44,837
<i>Everything I am,</i>
8
00:02:44,906 --> 00:02:47,431
<i>- Everything?</i>
<i>- Everything,</i>
9
00:02:48,276 --> 00:02:50,335
<i>Very well, then, Everything
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,993 --> 00:00:19,224
I've told you before,
I don't want you to read this crap!
2
00:00:19,763 --> 00:00:21,958
I never saw such rotten crap in my life!
3
00:00:22,032 --> 00:00:24,762
Where do you get this shit?
Who sells it to you?
4
00:00:25,536 --> 00:00:28,903
I am talking to you, young man!
Answer me when I talk to you!
5
00:00:29,172 --> 00:00:32,266
You remember who puts the bread
on the damn table around here!
6
00:00:32,342 --> 00:00:34,708
Don't be too hard on him.
All the kids read them.
7
00:00:34,778 --> 00:00:36,507
My boy isn't all the kids!
8
00:00:37,114 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:03,594 --> 00:05:05,824
Ãîéùìáôéêüò ðñïò Ãëïãï ôÃóóåñá
2
00:05:05,914 --> 00:05:09,224
Ããù ðáÃæù. 'Ãëïãï ðñïò ðýñãï ôñÃá
3
00:05:09,314 --> 00:05:13,432
ÃÃ¥ ëõðÃìáé,áñ÷Ãæåéò Ãá ÷ÃÃåéò!
4
00:05:18,274 --> 00:05:20,583
Ãóõ ðáÃæåéò.ÃáóéëéÃò ðñïò ðýñãï ÃÃá
5
00:05:20,674 --> 00:05:23,632
Ããþ ðáÃæù. Ãýñãïò ðñïò Ãëïãï Ãîé.
6
00:05:23,714 --> 00:05:27,229
ÃÃô! ÃÃô.
7
00:05:31,154 --> 00:05:33,065
ÃáâïëéÃñá Ãñþìá!
8
00:06:33,794 --> 00:06