Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alliance Feast is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Alliance Feast Por relevancia:
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, french, fr, alliance, unrated,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - French - fr - d6a4bca2c5723304e40818fc090b2be2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Trou d'balle!
- Fais gaffe, Bozo!
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Hey. Hey. Hey!
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
Quoi ?!
4
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
La ferme, p?d?.
5
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
Cette foutue femme de m?nage m'a pris mon portable.
J'veux dire, tout ce qu'il y avait.
6
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
Y'a au moins quatorze plans d'enfer dans ce coin.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Ouais.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
Non. Ils sont dans le Packard, vieux.
9
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,300 -->
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, alliance, unrated,
original filename: Feast.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 16.10.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Cora, reaper3567,|Teräsmies, jukoliste
{415}{495}Oikoluku: jukoliste, Jazon24
{2564}{2634}- Kusipää!|- Katso eteesi, ääliö!
{2638}{2695}NIMI: Ãäliö|TYÃ: ei todennäköistä
{2699}{2779}AMMATTI: kylähullu|ELINKAARI: kuollut aamuun mennessä
{2993}{3078}NIMI: Harley mutsi|HAUSKUUS: ryöstää baarin 10 minuutissa
{3082}{3152}ELINKAARI: varsinainen jokeri
{3221}{3291}Hei. Hei! Mitä?
{3299}{3384}NIMI: kuumat pyörät|AMMATTI: myy 7-luokkalaisille ilotulitteita
{3388}{3474}ELINKA
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,456 --> 00:01:49,606
Klootzak!
- Kijk uit, Bozo!
2
00:02:14,848 --> 00:02:16,531
Hé. Hé. Hé!
3
00:02:16,617 --> 00:02:17,766
Wat?
4
00:02:25,158 --> 00:02:27,103
Hou op, homo.
5
00:02:34,167 --> 00:02:37,386
De werksters hebben mijn laptop.
Ik praat over alles.
6
00:02:37,469 --> 00:02:40,825
Er liggen daar 14 grote kansen
op mij te wachten.
7
00:02:41,840 --> 00:02:42,818
Ja.
8
00:02:42,908 --> 00:02:45,331
Nee. Ze zijn met packard, broeder.
9
00:02:45,410 --> 00:02:46,832
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,918 --> 00:02:55,271
Wakker worden!
11
00:02:55,353 -->
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, czech, cz, alliance, unrated,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - Czech - cz - 90adc5750123aa7aeefb9a24e950dca0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:23,101
P?eklad Mraz?k
2
00:00:24,140 --> 00:00:27,101
pro verzi
Feast.UNRATED.LIMITED.DVDRip.XViD-ALLiANCE
3
00:00:34,140 --> 00:00:37,101
HOSTINA
4
00:01:30,040 --> 00:01:32,101
" M? druh? hra?ka m? kozy "
5
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
- Debile!
- D?vej pozor, Bozo!
6
00:01:49,570 --> 00:01:51,181
P?ezd?vka: Bozo
Pr?ce: Kdepak
7
00:01:51,190 --> 00:01:55,101
Zam?stn?n?: Idiot
?ivotn? o?ek?v?n?: Mrtv? po sv?t?n?
8
00:02:04,740 --> 00:02:09,221
P?ezd?vka: Matka harley???
Paradox: Za deset minut vyloup? ten bar
9
00:02:09,230 --> 00:02:11,601
?ivotn? o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,111 --> 00:00:34,000
Traduzido por:
.: le@ndro .:
2
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Babaca!
- Presta atenção, palhaço!
3
00:01:50,101 --> 00:01:52,401
Nome: Bozo, Profissão: Nenhuma
Ocupação: Idiota da Cidade
4
00:01:52,402 --> 00:01:55,002
Expectativa de Vida:
Morto ao amanhecer
5
00:02:04,803 --> 00:02:09,903
Nome: Harley Mom
Curiosidade: Rouba um bar em 10 minutos
6
00:02:09,904 --> 00:02:11,404
Expectativa de Vida: *
7
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Ei. Ei. Ei!
8
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
O que?
9
00:02:17,501 --> 00:02:21,401
Nome: Hot Wheels
Ocupaçã
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Mi otro juguete tiene tetas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
¡Idiota! ¡Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOMBRE: BOZO
TRABAJO: POCO PROBABLE
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPACIÃN: IDIOTA DE CIUDAD
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MUERTO ANTES DE LA NOCHE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOMBRE: MAMÃ HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DATO CURIOSO:
ROBARÃ EL BAR EN DIEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREDECIBLE
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOMBRE: AUTITO DE COLECCIÃN
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,385 --> 00:00:38,180
KRVAVÃ HOSTINA
2
00:01:47,082 --> 00:01:49,084
Blbèe! Bacha, Bozo!
3
00:01:49,668 --> 00:01:51,587
JMÃNO: BOZO
ZAMÃSTNÃNÃ: BEZNADÃJNÃ
4
00:01:51,670 --> 00:01:52,963
ÃINNOST: MÃSTSKÃ OTRAPA
5
00:01:53,047 --> 00:01:55,424
CO HO V ŽIVOTà ÃEKÃ:
DO ÃSVITU BUDE MRTVÃ
6
00:02:04,767 --> 00:02:06,060
JMÃNO: HARLEYHO MÃMA
7
00:02:06,143 --> 00:02:09,313
VTIPNÃ HISTORKA:
VYLOUPILA BANKU ZA DESET MINUT
8
00:02:09,396 --> 00:02:11,649
CO JI V ŽIVOTà ÃEKÃ: DIVOKà KARTA
9
00:02:15,027 --> 00:02:16,821
- Co je?
- Vypadni!
10
00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,180 --> 00:01:49,151
Cepec,pazi malo!
2
00:02:15,651 --> 00:02:17,751
hey, hey
3
00:02:25,291 --> 00:02:26,691
Utihni, peder!
4
00:02:33,831 --> 00:02:36,591
vzami mi leptop in govori o vsem..
5
00:02:41,261 --> 00:02:46,592
Ja, ja, ne oni so paket
brat...
6
00:02:54,692 --> 00:02:55,591
Zbudi se..
7
00:02:56,952 --> 00:02:57,861
Beži stran...
8
00:02:59,322 --> 00:03:01,212
Koliko hoèeš za celo noè
babi!
9
00:03:03,302 --> 00:03:05,001
Moraš biti tak
sreènež!
10
00:03:08,262 --> 00:03:09,152
Prekleto!
11
00:03:21,432 --> 00:03:22,572
Daj mi ogenj..
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, czech, cs, alliance, unrated,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - Czech - cs - 90adc5750123aa7aeefb9a24e950dca0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:23,101
P?eklad Mraz?k
2
00:00:24,140 --> 00:00:27,101
pro verzi
Feast.UNRATED.LIMITED.DVDRip.XViD-ALLiANCE
3
00:00:34,140 --> 00:00:37,101
HOSTINA
4
00:01:30,040 --> 00:01:32,101
" M? druh? hra?ka m? kozy "
5
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
- Debile!
- D?vej pozor, Bozo!
6
00:01:49,570 --> 00:01:51,181
P?ezd?vka: Bozo
Pr?ce: Kdepak
7
00:01:51,190 --> 00:01:55,101
Zam?stn?n?: Idiot
?ivotn? o?ek?v?n?: Mrtv? po sv?t?n?
8
00:02:04,740 --> 00:02:09,221
P?ezd?vka: Matka harley???
Paradox: Za deset minut vyloup? ten bar
9
00:02:09,230 --> 00:02:11,601
?ivotn? o
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, unrated, limited, alliance,
original filename: 0_Feast UNRATED LIMITED DVDRip XViD-ALLiANCE.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,190 --> 00:01:31,919
Meu outro brinquedo tem mamas
2
00:01:46,940 --> 00:01:49,101
Idiota! Cuidado, Bozo!
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,501
NOME: BOZO
TRABALHO: POUCO PROVÃVEL
4
00:01:51,578 --> 00:01:53,011
OCUPAÃÃO: IDIOTA DA CIDADE
5
00:01:53,079 --> 00:01:55,343
EXPECTATIVA DE VIDA:
MORTO ANTES DA NOITE
6
00:02:04,591 --> 00:02:05,785
NOME: MÃE HARLEY
7
00:02:05,859 --> 00:02:09,090
DADO CURIOSO: VAI ROUBAR O BAR
DENTRO DE DEZ MINUTOS
8
00:02:09,162 --> 00:02:11,494
EXPECTATIVA DE VIDA:
IMPREVIZÃVEL
9
00:02:17,303 --> 00:02:19,237
NOME: RODAS FUMEGANTES
10
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, swedish, sv, alliance, unrated,
original filename: Feast - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 71e85a5a6416cb50a72a5af6343e4542.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,118 --> 00:00:47,691
?versatt av
Tastymushroom, Carllow & zozlow
2
00:00:48,592 --> 00:00:53,592
www.Undertexter.se
3
00:01:46,940 --> 00:01:51,001
- Skitst?vel!
- Se dig f?r, Bozo!
4
00:01:51,002 --> 00:01:55,502
Namn: Bozo
Jobb: Inte troligt.
St?llning: Stans skitst?vel.
F?rv?ntad livsl?ngd: Till gryningen.
5
00:02:04,310 --> 00:02:11,123
Namn: Harley Mom
Trivia: R?nat en bar p? tio minuter.
F?rv?ntad livsl?ngd: Wild card.
6
00:02:16,102 --> 00:02:18,162
Vad ?r det?!
7
00:02:18,389 --> 00:02:24,643
Namn: Hot Wheels
Syssels?ttning: S?ljer fyrverkeri till 13-?ringar.
Livsl
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, alliance, unrated, vomit,
original filename: Feast - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Asshole!
- Look out, Bozo!
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Hey. Hey. Hey!
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
What?!
4
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
Shut up, fag.
5
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
The friggin' maids took my laptop.
I'm talkin' about everything.
6
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
I've got fourteen quality leads
waiting for me in that area.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Yeah.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
No. They're with Packard, bro.
9
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
Wake up!
11
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, esensoy, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, alliance, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Feast (2005) - esensoy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:38,000
ZÃYAFET
2
00:00:40,800 --> 00:00:50,001
Altyazýlar: esensoy
esensoy19@gmail.com
3
00:01:30,002 --> 00:01:34,002
Benim diðer oyuncaðým
memelerdir!
4
00:01:46,800 --> 00:01:49,001
-Pislik!
-Dikkat et, Bozo!
5
00:01:49,002 --> 00:01:51,002
Adý: Bozo
6
00:01:51,003 --> 00:01:53,003
Ãþi: Ãyi deðil.
7
00:01:53,004 --> 00:01:55,004
Mesleði:Kasabanýn öküzü.
8
00:01:55,005 --> 00:01:58,005
Hayattan Beklentisi: Ãafak vakti ölmek.
9
00:02:05,003 --> 00:02:07,003
Adý:Harley ana
10
00:02:07,004 --> 00:02:09,004
Hobileri: On dakikada
bar
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 1, cd, v, 2, unrated, edition, eng, axxo, alliance,
original filename: Feast.2005.1cd.v1.2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{65}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 11.06.2007
{85}{205}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{210}{330}Suomennos: DickJohnson, ashe,|Flore, hamuli, fu-manchu
{345}{445}Oikoluku: ennila
{2162}{2232}TOISELLA LELULLANI ON TISSIT!
{2574}{2636}- Paskapää!|- Katso eteesi, Bozo!
{2642}{2703}NIMI: BOZO|TYÃ: TUSKINPA
{2707}{2797}AMMATTI: KAUPUNGIN TOLLO|TULEVAISUUDENNÃKYMÃT: AAMUUN SAAKKA
{2831}{2911}AVAAMME: 06:00|SULJEMME: 02:00
{3003}{3074}NIMI: ÃISKÃ HARLEY|HAUSKA FAKTA: RYÃSTÃÃ BAARIN 10 MINUUTIN SISÃLLÃ
{3077}{3157}TULEVAISUUDENNÃKYMÃT: KUKA TIETÃÃ
{3310}{3364}NIMI: HOT WHEELS|AMMATTI
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, limited, alliance, internal, asister,
original filename: Feast (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
- Asshole!
- Look out, Bozo!
2
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
Hey. Hey. Hey!
3
00:02:16,000 --> 00:02:17,100
What?!
4
00:02:24,500 --> 00:02:26,500
Shut up, fag.
5
00:02:33,500 --> 00:02:36,700
The friggin' maids took my laptop.
I'm talkin' about everything.
6
00:02:36,800 --> 00:02:40,200
I've got fourteen quality leads
waiting for me in that area.
7
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Yeah.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,700
No. They're with Packard, bro.
9
00:02:44,700 --> 00:02:46,200
Hewlett-Pack...
10
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
Wake up!
11
Legendas para Alliance Feast
keywords: feast, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, alliance, unrated, axxo, ver,
original filename: Feast - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 16.10.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Cora, reaper3567,|Teräsmies, jukoliste
{415}{495}Oikoluku: jukoliste, Jazon24
{2564}{2634}- Kusipää!|- Katso eteesi, ääliö!
{2638}{2695}NIMI: Ãäliö|TYÃ: ei todennäköistä
{2699}{2779}AMMATTI: kylähullu|ELINKAARI: kuollut aamuun mennessä
{2993}{3078}NIMI: Harley mutsi|HAUSKUUS: ryöstää baarin 10 minuutissa
{3082}{3152}ELINKAARI: varsinainen jokeri
{3221}{3291}Hei. Hei! Mitä?
{3299}{3384}NIMI: kuumat pyörät|AMMATTI: myy 7-luokkalaisille ilotulitteita
{3388}{3474}ELINKA
Legendas para Alliance Feast
keywords: battlestar, galactica, razor, 2007, tv, 2, dvdscr, alliance,
original filename: 7600-sub_Battlestar-Galactica-Razor-2007-TV_2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,850 --> 00:00:08,006
<i>Te naºti, trãieºti... ºi mori.</i>
2
00:00:10,435 --> 00:00:15,853
<i>Dacã ai greºit, nu mai primeºti o a doua ºansã,
pentru a repara lucrurile.</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:18,465
<i>Cel puþin nu în viaþa asta.</i>
4
00:00:19,762 --> 00:00:21,090
= RAZOR =
5
00:00:21,090 --> 00:00:23,797
Traducerea ºi adaptarea: gabip (SciFi Team)
Comentarii pe www.tvblog.ro
6
00:00:24,764 --> 00:00:29,224
<i>Aici Pegasus. Cãtre nava care pretinde
cã este Galactica. Vã rog sã rãspundeþi.</i>
7
00:00:29,624 --> 00:00:32,738
Pegasus ? E posibil? Credeam
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,087 --> 00:01:18,870
Oké, chica"s, klaar?
-Helemaal.
2
00:01:19,007 --> 00:01:22,422
We tellen tot drie.
-Een. Twee. Drie.
3
00:01:30,642 --> 00:01:34,140
De eerste dag.
Zijn jullie er klaar voor?
4
00:01:34,270 --> 00:01:38,896
O, mijn rok ligt bij mijn moeder.
-Je was toch bij je moeder?
5
00:01:39,024 --> 00:01:43,317
Nee, op maandag zit ik bij pap.
Co-ouderschap.
6
00:01:43,444 --> 00:01:46,646
Waar is mijn turkooizen bloes?
-Die ligt hier.
7
00:01:46,780 --> 00:01:49,402
Mag ik die aan?
-Tuurlijk.
8
00:01:49,533 --> 00:01:53,779
Turkooizen bloes, hemdje en...
9
Legendas para Alliance Feast
keywords: the, perfect, score, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, alliance,
original filename: The Perfect Score - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Ripped by ...:::X-FeAr:::...
{1364}{1418}{Y:i}SAT.
{1424}{1460}{Y:i}Suck Ass Test.
{1460}{1502}{Y:i}That's what that stands for.
{1508}{1574}This is the SAT I examination.
{1586}{1652}For the first section,|you have 30 minutes.
{1660}{1763}{Y:i}Last year, 2 million kids|took the Suck Ass Test
{1764}{1814}{Y:i}in order to get into college.
{1824}{1934}{Y:i}Scores range from 500, you're going|to community college, riding a bus,
{1944}{2038}{Y:i}to 1 600, you're Ivy League,|driving a Porsche.
{2053}{2096}{Y:i}It's a standardized test.
{2101}{2176}{Y:i}Standardized, meaning|they see us all the same.
{2195}{2226}{Y:i}A kid...
{2227}
Legendas para Alliance Feast
keywords: code, 4, 6, 2003, 2, 97, fps, limited, proper, alliance,
original filename: 9435-Code_46_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1710}{1753}codul 46: art.1 orice fiinþã|umanã care are aceleaºi gene cu
{1753}{1800}altã persoanã, vor fi genetic|identici. Relaþia unuia e a tuturor.
{1801}{1851}Datoritã IVF, embargoului ºi tehnicii|clonãrii e necesar sã prevenim
{1851}{1900}orice reproducere incestoasa|accidentalã sau deliberatã. De aceea:
{2210}{2311}i. Toþi posibilii pãrinþi vor fi|scanaþi genetic înainte de concepþie.
{2311}{2400}Dacã sunt 100, 50, 25 % identici|nu li se permite sã conceapã.
{2440}{2471}ii. Dacã sarcina e neplanificatã, fãtul|va fi scanat ºi orice sarcinã
{2471}{2500}100, 50 sau 25 % genetic legatã de|pãrinþi
Legendas para Alliance Feast
keywords: the, wicker, man, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, alliance,
original filename: The Wicker Man - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,542 --> 00:01:41,442
- Thanks, hon.
- You got it.
2
00:01:51,561 --> 00:01:52,619
- Boo.
- Hey!
3
00:01:53,730 --> 00:01:55,925
Sorry, my mind was wandering.
4
00:01:56,099 --> 00:02:00,798
Totally understand. If I just ate one
of them burgers, I'd be in a trance too.
5
00:02:00,970 --> 00:02:02,460
So where's your friend?
6
00:02:05,274 --> 00:02:06,571
Honey?
7
00:02:07,443 --> 00:02:09,138
Your salad's up.
8
00:02:32,301 --> 00:02:34,963
Give me your driver's license
and registration.
9
00:02:37,106 --> 00:02:40,075
- You know why I stopped you?
- Yeah.
10
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,280
ZomCon presents
2
00:00:09,285 --> 00:00:12,128
"A Bright New World"
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,650
From the darkest depths of outerspace
4
00:00:16,651 --> 00:00:19,799
came an evil no man could predict.
5
00:00:20,285 --> 00:00:23,872
A cloud of radiation engulfed our
great planet.
6
00:00:23,873 --> 00:00:27,385
Scientists discovered that these space particles
7
00:00:27,386 --> 00:00:30,375
caused the reanimation of dead bodies.
8
00:00:30,380 --> 00:00:31,618
Zombies!
9
00:00:31,619 --> 00:00:34,801
Creatures with but one destructive need
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Tradução e Legendas X2003.
2
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
30 segundos até agora.
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
1:20
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
1:21
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
1:22
6
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Está na metade do caminho.
7
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
10 pisos, 252 degraus no total.
8
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Incluindo os descansos?
9
00:01:50,000 --> 00:01:59,000
Incluindo os descansos.
10
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
2:52
11
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
Não estou suando.
12
00:02:02,000 -->
Legendas para Alliance Feast
keywords: spongebob, squarepants, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, alliance,
original filename: SpongeBob SquarePants - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 18.5.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{465}Suomennos: maza91, exp_81, Viilu, tintti89,|NoGood, Timpsu12, Escobar, BAKTERi,|
{466}{530}Desperado Vampire, FatherMucker, Antib.
{531}{600}Oikoluku: Dille
{1482}{1589}Sain sen!
{1616}{1668}Jolla, ohoi!
{1688}{1735}Jolla paapuurissa!
{1740}{1826}- Jolla paapuurissa!|- Jolla paapuurissa!
{1831}{1857}Jolla paapuurissa.
{1862}{1927}- Kapteeni, jolla...|- Jolla.
{1946}{1993}Sain sen!
{2122}{2159}Sain sen.
{2199}{2246}Missä se on?
{2254}{2293}Se on tässä, kapteeni.
{2390}{2480}En uskonut k
Legendas para Alliance Feast
keywords: 1689, dead, breakfast, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, alliance, and,
original filename: 16892-Dead_&_Breakfast_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{119}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{4780}{4852}Sunt ale doctorului Christian Werehads.
{4852}{4876}ªi astea?
{4876}{4972}Nu, aia e pentru bãieþii mari...
{4996}{5092}Nu crezi cã ai pierdut destule|celule cenuºii asearã?
{5092}{5140}Asta te face sã fii mai tolerabil.
{5140}{5188}Doctorul þi-a dat ceva pentru durere.
{5188}{5260}Da, dar dacã nu fac ceva,|corpul ãsta mã omoarã.
{5260}{5356}Nu le lua.
{5356}{5452}Ce e mai uºor sã înghiþi,|acele pastile sau mândria?
{5452}{5548}Dacã aº lua-o aºa în frezã,|le-aº manca ca pe mâncare.
{5572}{5643}Ãmi pare rãu,|nu am luat-o în frezã.
{5643}{5739}Ãi-am s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,049 --> 00:00:52,567
Imaginaþi-vã cã vizionaþi finalul
unui film vechi, romantic
2
00:00:52,607 --> 00:00:55,605
E povestea unui bãrbat ºi a unei femei
sortiþi sã fie împreunã...
3
00:00:55,645 --> 00:00:59,362
care sunt despãrþiþi totuºi fãrã voia lor.
4
00:01:06,557 --> 00:01:10,874
Suntem la partea in care eroina decide
sã se mãrite cu bãrbatul nepotrivit.
5
00:01:10,994 --> 00:01:14,272
E simpatic, dar nu e potrivit pentru ea
ºi toatã lumea o ºtie...
6
00:01:14,352 --> 00:01:16,790
toatã lumea, in afarã de mire.
7
00:01:18,229 --> 00:01:20,348
E tris
Legendas para Alliance Feast
keywords: shattered, glass, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, alliance,
original filename: Shattered Glass - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,339 --> 00:00:41,705
<i>There are</i>
<i>so many show-offs in journalism.</i>
2
00:00:41,741 --> 00:00:43,902
<i>So many braggarts and jerks.</i>
3
00:00:43,943 --> 00:00:46,275
<i>They are always selling,</i>
<i>always working the room,</i>
4
00:00:46,312 --> 00:00:49,645
<i>always trying to make themselves</i>
<i>look hotter than they actually are.</i>
5
00:00:49,682 --> 00:00:52,242
<i>The good news is,</i>
6
00:00:52,285 --> 00:00:54,685
<i>reporters like that make it easy</i>
<i>to distinguish yourself.</i>
7
00:00:54,721 --> 00:00:56,916
<i>If you're</i>
<i>even a little
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2975}{3053}{C:$FF0000}{Y:b}** SUSPECT ZERO **|made by sabian|sabian@go.ro
{3055}{3088}Doar atât, scumpule?
{5172}{5200}Ce e în valizã?
{5275}{5302}Pardon?
{5372}{5464}Mereu cari valiza aia dupã tine.|Sunt curios. Ce vinzi?
{5511}{5592}Aprovizionez restaurante.|Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
{5593}{5626}Cãlãtoreºti mult, nu?
{5659}{5719}Prin toatã þara sau prin împrejurimi?
{5780}{5875}- Nu vreau sã fiu nepoliticos, dar...|- Soþia ta ce zice?
{5889}{5932}- Ce?|- Probabil cã se simte singurã...
{5933}{5968}dacã eºti plecat atâta timp.
{5970}{6029}- Uite, eu...|- Tu te simþi singur?
{6045}{6086}Ãi-e dor sã i-o tr
Legendas para Alliance Feast
keywords: around, the, bend, limited, alliance, english, motechnet, com, alli, atb,
original filename: Around.the.Bend.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1245}Shit.
{4440}{4490}Henry, it's 1:00.
{4545}{4605}I was drumming for an idea.
{4610}{4660}Yeah. I heard.
{4665}{4720}Jason, sit down. Sit down.
{4805}{4845}Listen to this:
{4910}{4985}"And after an arduous|disembowelment procedure...
{4985}{5045}...the body was hauled off|to a marshy area...
{5050}{5095}...placed atop a large pyre...
{5100}{5195}...where it was slowly devoured|by vultures and rodents...
{5200}{5285}...while the tribe looked on and danced."
{5315}{5410}-A man dies, he's gotta serve his tribe.|-You don't have a tribe, Henry.
{5415}{5465}Yes, I do.
{5480}{5525}You're my tribe.
{5525}{5630}You and the boy. And Sky
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Drago, Solidsnake, Nude
{635}{710}Oikoluku: BlueNun
{775}{875}Vuonna 2003 levisi planeetallemme
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{241}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1246}{1317}LINIA TIMPULUI.
{2407}{2468}Castlegard.
{2475}{2510}Ãnapoi!
{2544}{2572}250.
{2573}{2627}- 250, gata.|- Liber!
{2634}{2675}Haide!|300.
{2676}{2727}- 300, gata.|- Liber!
{2774}{2817}- S-a dus.|- Nu ºtiu ce sã spun.
{2819}{2856}Sunt mai mult de 40 grade afarã
{2858}{2894}tipul ãsta m-a apucat de mâna
{2895}{2919}era rece ca gheaþa.
{2920}{3002}Ãn afarã de rãnile exterioare,|nimic nu e la locul sau
{3003}{3041}pânã ºi venele sunt deplasate.
{3042}{3071}Acum, aºteaptã
{3072}{3138}priveºte inima.|Aorta este frântã.
{3146}{3184}Coloana verte
Legendas para Alliance Feast
keywords: the, dukes, of, hazzard, ws, unrated, alliance, english, motechnet, com,
original filename: The.Dukes.Of.Hazzard.WS.Unrated.DVDRip.XviD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,877 --> 00:00:30,277
Welcome to Hazzard County.
2
00:00:30,447 --> 00:00:34,110
A little corner of the world where
everyone knows everyone else...
3
00:00:34,284 --> 00:00:37,651
...and people are never too busy
to stop and say howdy.
4
00:00:37,821 --> 00:00:42,019
Shoot, some folks even say this is
where the apple pie was invented.
5
00:00:43,159 --> 00:00:48,290
Yep, basically everything down here
moves a little bit slower...
6
00:00:48,631 --> 00:00:54,126
...unless, of course,
your last name is Duke.
7
00:01:13,523 --> 00:01:15,582
Man, the General's in good shape.
8
Legendas para Alliance Feast
keywords: 1161, shark, tale, ws, alliance, dutch, motechnet, com, alli, st, nederlands,
original filename: 11615-Shark.Tale.WS.DVDRip.XVID-ALLiANCE.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,732 --> 00:01:08,188
Hoi, ik ben Lenny.
2
00:01:09,027 --> 00:01:11,565
Maatje, schrik je van me?
Sorry.
3
00:01:11,654 --> 00:01:16,032
Wakker worden. Geen probleem,
ik haal je er zo vanaf.
4
00:01:16,117 --> 00:01:18,573
Hou je adem even in.
5
00:01:18,661 --> 00:01:22,410
Ik kom, Frankie.
- Schiet op.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,748
Daar gaat ie. Gelukt.
7
00:01:24,876 --> 00:01:26,749
Je bent los. Smeer 'm.
8
00:01:26,878 --> 00:01:28,835
De vrijheid tegemoet.
9
00:01:29,255 --> 00:01:32,589
Ik krijg bijna 'n hartaanval.
- Wat doe je?
10
00:01:32,675 --> 00:01
Legendas para Alliance Feast
keywords: foolproof, 2003, na, fps, limitied, dvdscr, alliance,
original filename: 6982-Foolproof_(2003)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Al seguro
2
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
30 segundos hasta ahora.
3
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
1:20
4
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
1:21
5
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
1:22
6
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Estás a mitad del camino.
7
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
10 pisos, 252 escalones en total.
8
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
¿Incluyendo los descansos?
9
00:01:50,000 --> 00:01:54,000
Incluyendo los descansos.
10
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
2:52
11
00:02:01,000 --> 00:02:02,000
No sudo.
12
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Bien, 1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,791 --> 00:00:10,791
Ãversatt av:
Tunestream
2
00:00:17,795 --> 00:00:21,234
Jag hatar TV,
det ger mig huvudvärk.
3
00:00:22,382 --> 00:00:27,071
Visste du att det finns så mycket magnetiska vågor i luften,
producerade pga TV och television -
4
00:00:27,074 --> 00:00:29,574
som gör att vi förlorar 10 gånger
mer hjärnceller än vi borde?
5
00:00:29,574 --> 00:00:31,347
Men snälla!
6
00:00:32,597 --> 00:00:36,768
Kossan säger "Blake", fem bokstäver.
7
00:00:37,603 --> 00:00:40,417
- Polare?
- Polare!
8
00:00:40,417 --> 00:00:43,442
Men jag vet inte, magnetiska fÃ
Legendas para Alliance Feast
keywords: cookout, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 51, 20, 8, alliance,
original filename: Cookout - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{580}{650}Andersenide perekonna album.
{820}{890}SÃÃMAPIDU
{1559}{1615}Todd, kus kukepüksid on?
{1615}{1745}Kas nad on siia poole juba teel?
{1745}{1816}Bling ja Wheezer,|lõpetage hulkumine.
{1816}{1859}Tulge klassi.
{1859}{1912}Ãra kuula neid.|Nad on rumalad.
{1912}{1943}Ma tean.
{1943}{1975}Ãra muretse.|Ma toetan sind alati
{1975}{2035}Todd Andersen.|Kakapea.
{2035}{2069}Tänan, Becky.
{3715}{3775}Todd, mis tunne on,
{3775}{3805}kui kõik asjatundjad pakuvad
{3805}{3851}sind NBA drafti |esimeseks valikuks?
{3851}{3905}Maksin neile oma viimased|rahad altkäemaksuks.
{3905}{3938}Ei, ma lihtsalt mängin.
{3938}{3982}Tõsiselt.|M
Legendas para Alliance Feast
keywords: brazilianportuguese, alliance, csa,
original filename: csatheconfederatestatesofamerica2004-Brazilianportuguese.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,674
"SE FOR CONTAR
ÃS PESSOAS A VERDADE,
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,912
SERÃ MELHOR QUE LHES FAÃA RIR.
3
00:00:52,081 --> 00:00:54,514
SE NÃO, MATARÃO-LHE."
GEORGE BERNARD SHAW
4
00:00:58,760 --> 00:01:01,433
<i>Um homem cumpre
várias funções:</i>
5
00:01:02,159 --> 00:01:05,438
<i>fornecedor, protetor,
amo e senhor da casa.</i>
6
00:01:07,401 --> 00:01:10,519
<i>Como pai, você tem um papel essencial.</i>
7
00:01:12,840 --> 00:01:15,355
<i>Precisam da sua presença.</i>
8
00:01:20,361 --> 00:01:23,398
<i>Ajudamos a cumprir
sua promessa porque...