Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie All Babes Want To Kill Me is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme All Babes Want To Kill Me Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Aici ?
- Continuã.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Aici ?- Continuã.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Ãmi dai niºte budincã de banane?
- Când termini.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Ãmi dai o caramea?
- Dupã ce termini.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Ãmi spui o poveste cu karate, te rog ?
- Când... O poveste?
6
00:00:44,527 --> 00:00:49,567
ªtiu o poveste grozavã
despre o întreagã dinastie...
7
00:00:49,567 --> 00:00:56,006
care a trãit 2000 de ani în mãreþie... pânã
s-au mutat în SUA ºi au început sã moarã.
8
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Aici ?
- Continuã.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Aici ?- Continuã.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Ãmi dai niºte budincã de banane?
- Când termini.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Ãmi dai o caramea?
- Dupã ce termini.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Ãmi spui o poveste cu karate, te rog ?
- Când... O poveste?
6
00:00:44,527 --> 00:00:49,567
ªtiu o poveste grozavã
despre o întreagã dinastie...
7
00:00:49,567 --> 00:00:56,006
care a trãit 2000 de ani în mãreþie... pânã
s-au mutat în SUA ºi au început sã moarã.
8
0
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: all, babes, want, to, kill, me, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34322-All_Babes_Want_to_Kill_Me_(2005)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Aici ?
- Continuã.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Aici ?- Continuã.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Ãmi dai niºte budincã de banane?
- Când termini.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Ãmi dai o caramea?
- Dupã ce termini.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Ãmi spui o poveste cu karate, te rog ?
- Când... O poveste?
6
00:00:44,527 --> 00:00:49,567
ªtiu o poveste grozavã
despre o întreagã dinastie...
7
00:00:49,567 --> 00:00:56,006
care a trãit 2000 de ani în mãreþie... pânã
s-au mutat în SUA ºi au început sã moarã.
8
0
Advertisement:
------------
------------
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: all, babes, want, to, kill, me, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 20835-All Babes Want To Kill Me ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Aici ?
- Continuã.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Aici ?- Continuã.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Ãmi dai niºte budincã de banane?
- Când termini.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Ãmi dai o caramea?
- Dupã ce termini.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Ãmi spui o poveste cu karate, te rog ?
- Când... O poveste?
6
00:00:44,527 --> 00:00:49,567
ªtiu o poveste grozavã
despre o întreagã dinastie...
7
00:00:49,567 --> 00:00:56,006
care a trãit 2000 de ani în mãreþie... pânã
s-au mutat în SUA ºi au început sã moarã.
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: all, babes, want, to, kill, me, fin, 2, 5, fps, 2005,
original filename: All Babes Want To Kill Me - Fin - 25fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÿþ1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Tästäkö?
- Jatka.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Tästäkö?
- Jatka.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Saanko banaanimuhennosta?
- Sitten kun olet valmis.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Saanko karkkia!
- Sitten kun olet valmis.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Saanko karatetarina
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,047 --> 00:00:18,800
- Aici ?
- Continuã.
2
00:00:20,567 --> 00:00:23,639
- Aici ?- Continuã.
3
00:00:28,567 --> 00:00:32,685
- Ãmi dai niºte budincã de banane?
- Când termini.
4
00:00:32,847 --> 00:00:36,886
- Ãmi dai o caramea?
- Dupã ce termini.
5
00:00:38,247 --> 00:00:44,117
- Ãmi spui o poveste cu karate, te rog ?
- Când... O poveste?
6
00:00:44,527 --> 00:00:49,567
ªtiu o poveste grozavã
despre o întreagã dinastie...
7
00:00:49,567 --> 00:00:56,006
care a trãit 2000 de ani în mãreþie... pânã
s-au mutat în SUA ºi au început sã moarã.
8
0
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: one, tree, hill, 31, 9, 2003, s03e1, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me, topaz, s03e19,
original filename: One.Tree.Hill(319)(2003).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,533
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,366
- Cásate conmigo.
- No puedes pedÃrmelo.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
Yo te lo iba a pedir.
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,604
Si le cuentas a Whitey de mi enfermedad,
quedaré fuera del equipo.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,137
SÃ, y si no se lo cuento,
¡quedarás fuera del planeta!
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,309
<i>Si no intentaras ver
a través de su camisa...</i>
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,751
...verÃas sus mentiras. Te está usando.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,868
Cásat
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you, kill, me, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, alliance,
original filename: You Kill Me (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
Radio announcer:
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I b
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: 3, 4, how, do, you, want, me3, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, me, series, english, sdh,
original filename: 34How Do You Want Me34 (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,156 --> 00:01:25,147
It's all very...
2
00:01:26,196 --> 00:01:27,788
Quiet?
3
00:01:27,836 --> 00:01:30,225
- Quiet. It's all very quiet.
- Mm.
4
00:01:33,356 --> 00:01:35,916
Did you know? No, never mind.
5
00:01:37,556 --> 00:01:41,993
- Do you want me to say, "No, go on"?
- No, no, it's really boring.
6
00:01:42,036 --> 00:01:47,554
Well, did you know that Eric was the twelfth
most popular name in Australia in 1970,
7
00:01:48,356 --> 00:01:51,109
but in 1960 it was only the 46th?
8
00:01:51,156 --> 00:01:53,192
That's quite a leap, isn't it?
9
00:01:54,036 --> 00:0
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you, kill, me, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, alliance,
original filename: 43551-You_Kill_Me_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,001 --> 00:00:48,000
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST Team @ www.titrãri.ro
2
00:00:48,001 --> 00:00:54,000
B'EST Team:
Devilschoice
3
00:00:54,001 --> 00:01:00,000
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
ªi fiþi alãturi de noi în weekend
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
la Polish Heritage Festival
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
cu o luptã între
formaþiile de polka
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
la Buffalo Civic Center.
8
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
ªi apoi, alãturaþi-vã
concursului de mâncat plãcinte...
9
00:02:46,
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: csi, s08e0, 8, you, kill, me, lol, emulek, com, pl, s08e08,
original filename: CSI.S08E08.You.Kill.Me.HDTV.XviD-LOL.[eMulek.com.pl].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{216}{262}Ecklie kaza? mi sko?czy?|miesi?czne statystyki,
{266}{317}Wi?c b?d? potrzebowa? jak najszybciej
{321}{351}list? wezwa? z centrali.
{355}{395}B?dziesz j? mia? na koniec jutrzejszej zmiany.
{399}{418}Dzi?ki.
{422}{468}Pracujesz du?o w nadgodzinach w tym tygodniu.
{472}{520}Nie mam nic innego do roboty.
{537}{568}Kontaktowa?e? si? z Sar??
{587}{615}Troszk? rozmawiali?my.
{619}{652}Wi?c gdzie jest?
{657}{686}W San Francisco.|Odwiedza matk?.
{690}{718}Znaczy, to mi?o.
{722}{761}Ale gdzie ona jest psychicznie?
{765}{806}Z c
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: one, tree, hill, 3x1, 9, es, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me,
original filename: one_tree_hill_3x19_es.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,887
<i>Anteriormente en "One Tree Hill"...</i>
2
00:00:01,922 --> 00:00:04,720
- Cásate conmigo.
- No puedes pedirme matrimonio.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,639
Yo iba pedirte matrim...
4
00:00:08,764 --> 00:00:11,173
Si le dices a Whitey que tengo
un problema cardÃaco...
5
00:00:11,214 --> 00:00:12,206
- ... estaré fuera del equipo.
- SÃ.
6
00:00:12,233 --> 00:00:15,532
Y si no le cuento a Whitey sobre tu
corazón, estarás fuera del planeta.
7
00:00:15,567 --> 00:00:18,171
De no estar tan ocupado intentando ver
a través de su camiseta, verÃas más allá..
8
00:00:18,206 --> 00:00:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[1][7]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x15] Haunted|http://napisy.gwrota.com
[9][217]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x15] Haunted|"NAWIEDZENI"
[219][417]{C:$aaccff}T?umaczenie: Anuszka198105|Korekta: _Neoo_
[419][603]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[623][641]/Uwielbia?am Halloween.
[642][694]/Nie jest to ogromna niespodzianka.|/Jakie dziecko nie kocha Halloween?
[695][739]/Ale moje oddanie dla tego dnia|/nie wynika?o z oczywistych powod?w.
[740][763]/Nie dba?am o s?odycze.
[764][792]/G?wno mnie interesowa?y kostiumy.
[793][816]/Uwielbia?am Halloween, bo...
[817][867]/...uwielbia?am zagl?da? do|/dom?w innym ludziom.
[868][885]/Prosz?, we? jeden cukierek.
[921][942]
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,960 --> 00:00:52,349
U glavnim ulogama:
2
00:01:09,360 --> 00:01:13,558
UBIJ ME KASNIJE
3
00:01:15,200 --> 00:01:17,509
24 sata ranije
4
00:01:25,880 --> 00:01:28,235
u ostalim ulogama:
5
00:01:41,520 --> 00:01:43,954
Sudeèi po sjeni
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,714
Trebali bismo kuèi
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,429
Sudeèi po sjeni
8
00:01:56,160 --> 00:01:58,469
Trebali bismo izaèi
9
00:02:00,760 --> 00:02:03,593
S tvojim sretnim prstièima
10
00:02:05,520 --> 00:02:08,159
I oèima gusjenice
11
00:02:10,400 --> 00:02:13,278
Obeèao sam biti nježan
12
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,247 --> 00:00:20,319
A f?szerepben:
2
00:00:24,687 --> 00:00:28,475
MINDENEM A TI?D
3
00:00:30,327 --> 00:00:33,399
tov?bbi szerepl?k:
4
00:01:23,687 --> 00:01:26,406
Zene:
5
00:01:52,687 --> 00:01:55,645
F?nyk?pezte:
6
00:01:56,727 --> 00:01:59,480
Novell?ja alapj?n
7
00:02:14,327 --> 00:02:17,285
rendezte:
8
00:02:24,167 --> 00:02:25,566
Mozdulj r, bl?ki.
9
00:02:46,967 --> 00:02:47,956
J?zusom.
10
00:02:48,647 --> 00:02:51,559
Boldog sz?let?snapot, drgm.
11
00:02:54,647 --> 00:02:57,241
Na, milyen ?rz?s
harmincnyolcnak lenni?
12
00:02:57,367 --> 00:02:58
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you, kill, me, 2007, 1, cd, greek, gr, alli, ykm,
original filename: You Kill Me - 2007 - 1CD - Greek - gr - eeff25dcc658dd03210265d84f2758f7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,590 --> 00:01:03,844
??? ???????????
??? ???????? ????????...
2
00:01:04,136 --> 00:01:07,222
??? ?????? ??? ???????,
??? ?? ?????????? ??????.
3
00:01:07,931 --> 00:01:10,350
????, ????? ???? ???
?? ???? ????????.
4
00:02:46,946 --> 00:02:47,863
????!
5
00:02:49,240 --> 00:02:52,827
?? ?? ?????? ???? ?????.
? ??? ??????? ????????.
6
00:02:53,202 --> 00:02:54,245
????? ???????????.
7
00:02:57,081 --> 00:02:57,998
???????.
8
00:02:59,333 --> 00:03:01,460
????? ????, ?????;
??? ????? ? ??????? ???;
9
00:03:02,253 --> 00:03:03,462
???? ?????.
10
00:03:06,423 --> 00:
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: 28, 9, uni, cc, 43, you, kill, me, 2007, eng, axxo, 0925,
original filename: 289_subs.uni.cc_438.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,403 --> 00:00:25,559
<i>úåøâà òì-éãé
iMri-Ã¥ thebarak,Hentaiman</i>
2
00:00:26,305 --> 00:00:30,811
<i>Extreme îöååú
www.Torec.Net äåøã îà úø</i>
3
00:00:55,997 --> 00:00:59,662
<i>ñøèå ùì â'åï ãà äì</i>
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
<i>åæëøå ìäöèøó à ìéðå äùáåò</i>
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
<i>ìñé÷åø äôñèéáì
äôåìðé äîñåøúé</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
<i>à ùø áå úú÷ééà úçøåú
,ìä÷åú äôåì÷ä</i>
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
<i>.áîøëæ áà ôìå</i>
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
æÃÃÃà Ãä ÃäÃã ÃáÃäà Ãì äåÃÃÃ¥ Ã¥Ãà ÃáÃÃÃæÃ
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
Ãì ãåÃÃÃä ÃáÃÃÃÃ
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
æÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃáÃæáÃà ááÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
Ãì ãÃÃäà Buffalo
ãÃÃà ÃáãÃÃäå
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
æÃÃà Ãáà ÃäÃã ÃáÃäà ááÃÃá
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
ÃÃÃÃ
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
áÃà ãÃÃäà ÃáÃÃ
Ãì ÃÃÃà ÃááÃáà ÃáãÃÃÃÃ
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,619 --> 00:00:58,119
Ãèëüì Ãà Ãû Ãà ñòèã
2
00:00:59,340 --> 00:01:03,840
Ãåëüìà Ãëýéð
3
00:01:03,928 --> 00:01:08,428
Ãà êñ Ãèçëè
4
00:01:18,579 --> 00:01:23,079
à ôèëüìå "Ãáåé ìåÃÿ ïîçæå"
5
00:01:24,869 --> 00:01:29,369
Ãà 24 ÷à ñà äî...
6
00:01:34,775 --> 00:01:39,275
à ôèëüìå òà êæå ñÃèìà ëèñü:
Ã'Ãèë ÃîìïòîÃ
7
00:01:39,465 --> 00:01:43,965
Ãîêëèà Ãà Ãðî
8
00:01:46,455 --> 00:01:50,955
Ãîà Ãîôôåòò
9
00:01:50,966 --> 00:01:55,466
ÃðåÃäà à Ãýð
10
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,435 --> 00:01:02,563
????? ?? ???? ????? ?? ????? ??? ???????
2
00:01:02,604 --> 00:01:04,106
?? ?????? ??????
3
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
?????? ???? ??????? ????????
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
"?? ????? "??????
???? ???????
5
00:01:07,818 --> 00:01:09,862
???? ??? ???? ????? ?????
6
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
????
7
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
??? ????? ????
?? ???? ?????? ???????
8
00:02:51,672 --> 00:02:53,590
??? ????? ??????.
??? ????
9
00:02:58,887 --> 00:03:00,722
?????
?? ??? ????
10
00:03:02,224 --> 00:03:03,851
??? ????
11
00:03:05,35
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
O Ecklie est? na minha cola para
terminar os relat?rios do m?s,
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,389
preciso de uma lista de todas
as liga??es do laborat?rio
3
00:00:13,390 --> 00:00:14,765
para a central o mais
r?pido que voc? puder.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,500
Eu entrego para voc? at? o
final do turno de amanh?.
5
00:00:16,550 --> 00:00:17,565
Obrigado.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,600
Voc? tem dobrado muitos
turnos essa semana.
7
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
?, ? s? o que eu fa?o.
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,700
Tem tido contato com a Sara?
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,427 --> 00:00:59,854
?eviri: deerhunter
2
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
<i>Bu hafta sonu, bizlere...</i>
3
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
<i>...Polonya K?lt?r Festivali
i?in kat?lmay? unutmay?n.</i>
4
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
<i>Buffalo kent merkezinde
yer alacak olan...</i>
5
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
<i>...polka bandolar? at??mas?n?
ka??rmay?n.</i>
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
<i>G?steriden sonra da puf b?re?i
ziyafetine...</i>
7
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Selam.
8
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
Ge?en ak?am yemekte
yoktun.
9
00:02:51,671 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1157}{1256}???????? ????????????
{1370}{1442}????????????|???????
{1996}{2067}??????...|???? ????? ??????.
{2122}{2188}'???, ???, ??????.
{2196}{2251}??? ????? ??????
{2487}{2528}?????...
{2615}{2667}???????, ?????;
{4108}{4204}- ??? ????? ? ??????? ??? ???????;|- ??? ???.
{4220}{4324}??? ????? ?????? ??? ?? ???????;|??????? ????? ?? ??????? ???;
{4344}{4459}????????????. '???? ?? ???????.|????? ??????? ???.
{4493}{4575}???? ???. '??? ???, ???? ????,|???? ???-???, ???? ????-?????...
{4578}{4656}???? ???????, ???? ??????? ???,|???? ???? ??????, ???? ???? ????...
{4656}{4731}???? ??????, ???? ????,|???? ??????!
{4738}{4861}??? ????? ??? ?
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: uni, cc, 43, 7, you, kill, me, limited, alliance, 0111,
original filename: 5591_subs.uni.cc_437.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,403 --> 00:00:25,559
<i>úåøâà òì-éãé
iMri-Ã¥ thebarak ,Hentaiman</i>
2
00:00:26,305 --> 00:00:30,811
<i>Extreme îöååú
www.Torec.Net äåøã îà úø</i>
3
00:00:55,997 --> 00:00:59,662
<i>ñøèå ùì â'åï ãà äì</i>
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
<i>åæëøå ìäöèøó à ìéðå äùáåò</i>
5
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
<i>ìñé÷åø äôñèéáì
äôåìðé äîñåøúé</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
<i>à ùø áå úú÷ééà úçøåú
,ìä÷åú äôåì÷ä</i>
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
<i>.áîøëæ áà ôìå</i>
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you, kill, me, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: You Kill Me - 2007 - 1CD - Czech - cs - 1791c789f2dba1a960728d128d552232.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,435 --> 00:01:02,563
<i>Y recuerden acompa?arnos
este fin de semana...</i>
2
00:01:02,604 --> 00:01:04,106
<i>...en el festival
de la cultura polaca...</i>
3
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
<i>...con una batalla de bandas
de polka...</i>
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,776
<i>...en el Centro C?vico de Buffalo.</i>
5
00:01:07,818 --> 00:01:09,862
<i>Luego, acomp??ennos
para los pierogi...</i>
6
00:01:26,879 --> 00:01:30,924
T? ME MATAS
7
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
- Stef.
- Hola.
8
00:02:49,044 --> 00:02:51,630
Anoche te extra?amos en la cena.
9
00:02:51,672 --> 00:02:53,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:02:Previously on Gilmore Girls.
00:00:03:Independence Inn. Michel speaking.
00:00:06:I fixed the peach sauce.
00:00:07:- I wanna take a bath in that sauce.|- I will make more.
00:00:09:Let Michel look at your French paper|before you go.
00:00:12:- Excuse me.|- That'd be great.
00:00:14:- What's going on?|- Open it.
00:00:15:- I'm gonna be in a Britney Spears video?|- You're going to Chilton! Sorry.
00:00:19:I told Mom you're changing schools.
00:00:20:- Was she thrilled?|- The party's on Friday.
00:00:22:I got the invoice for your enrollment fee.
00:00:25:You did it, babe. You got in.
00:00:26:Wow, that is a lot of zeros|behind that five.
00:00:29:- Hi, Mom.|- Lorelai. My
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,427 --> 00:00:59,854
çeviri: deerhunter
2
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
<i>Bu hafta sonu, bizlere...</i>
3
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
<i>...Polonya Kültür Festivali
için katýlmayý unutmayýn.</i>
4
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
<i>Buffalo kent merkezinde
yer alacak olan...</i>
5
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
<i>...polka bandolarý atýþmasýný
kaçýrmayýn.</i>
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
<i>Gösteriden sonra da puf böreði
ziyafetine...</i>
7
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Selam.
8
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
Geçen akþam yemekte
yoktun
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:24,280 --> 00:00:26,794
CE-MI DORESC DE CR?CIUN
2
00:00:27,160 --> 00:00:28,434
De Ia cap?t.
3
00:01:43,000 --> 00:01:45,719
Sunt ve?ti
4
00:01:45,920 --> 00:01:48,229
De lini?te ?i pace
5
00:01:48,440 --> 00:01:50,510
Lini?te ?i pace
6
00:02:04,360 --> 00:02:06,430
- Hei !
- B?ie?i, termina?i !
7
00:02:06,640 --> 00:02:08,073
B?ieti !
8
00:02:14,080 --> 00:02:16,275
B?ie?i, termina?i !
9
00:02:16,480 --> 00:02:18,436
Fiti cuminti !
10
00:02:20,200 --> 00:02:23,112
- O ?tii pe r?sufIata de bunic?-mea ?
- Da.
11
00:02:23,320 --> 00:02:28,030
Vrea s?-i fac o Iist? de cadouri
de Cr?ciun, de parc? ar fi Mo? Cr?ciun.
12
00:02:28,2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,670
Previously on Gilmore Girls.
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,923
Independence Inn. Michel speaking.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,216
I fixed the peach sauce.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,760
- I wanna take a bath in that sauce.
- I will make more.
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,179
Let Michel look at your French paper
before you go.
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,264
- Excuse me.
- That'd be great.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,641
- What's going on?
- Open it.
8
00:00:15,724 --> 00:00:19,186
- I'm gonna be in a Britney Spears video?
- You're going to Chilton! Sor
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,905 --> 00:00:30,032
?????SCG?????bbs.3639.net
????:mandy ?????? ?????????
???:geminixl (Chris)
2
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
??ò???????????
3
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
??Buffalo??????????
4
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
??????????????
5
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
??????????
6
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
???????????????????????
7
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- ??.
8
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
??????û?????????????,?????????.
9
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam???????.-???????.
10
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
?????.
11
00:02:58,878
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 701.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{245}{844}t³umaczenie: bma do wersji:|2007.LIMITED.DVDRip. XviD-ALLIANCE
{846}{1444}Fps 23,976.576 x 240./tt0796375/|czas trwania:1:33:05.701MB
{1445}{1491}"Nie zapomnijcie byæ z nami w ten weekend!"
{1492}{1539}"Zapraszamy na Festiwal|Polskiego Dziedzictwa Narodowego. "
{1540}{1586}"W Buffalo Civic Center...
{1587}{1610}...zagraj¹ polskie zespo³y ludowe. "
{1611}{2091}"A potem zapraszamy|na degustacjê pierogów!"
{2092}{3075}"ZABIJASZ MNIE"
{3076}{4056}- Stef.|- Witaj.
{4057}{4141}Brakowa³o nam ciebie|wczoraj, na kolacji.
{4142}{4225}- P
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:49,960 --> 00:00:52,349
2
00:01:09,360 --> 00:01:13,558
UBIJ ME KASNIJE
3
00:01:15,200 --> 00:01:17,509
24 sata ranije
4
00:01:25,880 --> 00:01:28,235
u ostalim ulogama:
5
00:01:41,520 --> 00:01:43,954
Sude?i po sjeni
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,714
Trebali bismo ku?i
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,429
Sude?i po sjeni
8
00:01:56,160 --> 00:01:58,469
Trebali bismo iza?i
9
00:02:00,760 --> 00:02:03,593
S tvojim sretnim prsti?ima
10
00:02:05,520 --> 00:02:08,159
I o?ima gusjenice
11
00:02:10,400 --> 00:02:13,278
Obe?ao sam biti nje?an
12
00:02:15,040 --> 00:02:17,679
I biti ljubazan
13
00:02:20,760 --> 00:02:23,149
Neke su ljub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,594
In ne pozabite se
nam pridru?iti ta vikend,
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,163
ko bo na sporedu
Festival poljske dedi??ine
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,065
s tekmovanjem
v igranju polke,
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,800
v Buffalo Civic Centru.
5
00:01:07,801 --> 00:01:10,360
Po tem pa se nam pridru?ite,
ko bomo jedli pieroge...
6
00:02:46,866 --> 00:02:49,034
Stef.
-Hej.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,670
V?eraj pri ve?erji
smo te pogre?ali.
8
00:02:51,671 --> 00:02:54,271
Pam je naredila pieroge.
-Utrujen sem bil.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,877
Vidim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{56}{97}A serial dater?
{103}{159}I've gone out with|every guy in Boston.
{165}{236}Not one of them worked out?|Besides Larry.
{240}{303}Greg. Until Renee stole him away.
{318}{407}- Your roommate stole your boyfriend?|- Well, sort of.
{411}{480}- They sang a song together.|- Sang a song.
{488}{517}Come on.
{598}{639}One hundred point two.
{643}{752}I wonder if you do have strep and|that's why this seems to recur.
{792}{864}All right, up to bed we go.
{926}{991}Do you still feel nauseous?
{995}{1039}Not as much.
{1043}{1094}Oh, wait, let me get the Motrin.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:02,554
And remember to join us this weekend
2
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
for the Polish
Heritage Festival
3
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
featuring a battle
of the polka bands
4
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
at the Buffalo
Civic Center.
5
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
And after that, join us
for the pierogi eating-
6
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Hey.
7
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
We missed you
at dinner last night.
8
00:02:51,671 --> 00:02:53,571
- Pam made pierogies.
- I was tired.
9
00:02:56,976 --> 00:02:58,841
I bet.
10
00:02:5
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you+kill+me, you, kill, you+kill+me, nowsubtitles, com, url, you+kill+me, readme, html,
original filename: 177044_You%2BKill%2BMe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PK S9????A??kYou Kill Me.per1.srt|???J?.<o`??q?!????VP5?t??'??ASPW??%y?]F P??Co??????`h???lS??dfDd?#??/???6??6???h???????AqW??o??e8??K?N?l{???]???lw??|??%??????~??o)????????^???a???e?????????.K&?N?pdZSE8??08???0??e?M?a?q??? ?5???Lm???k?/?a?q??????<????l??Mg?w]???????
?%|??
???~??E?j??nv?Q???F??+??]?X?p?g???a??~?K????MY?yu~?pW??r?e?Q?%{???v<,?vi.??y?[??-w?~??e?#g?Y?]??q??jz????m?????*B?~L???????m??K?_?h????????,x??^f????q?l??????????_~????aq ?+?:?-eWq0]F?????x|F?g?m??i?e???,}?/Q:?VpqA?wy?5??/?? ?????Qp???Q<?LWE?Ët?_???}g?F??]WTqty??|?????????-?5>?f?i??U>w?a????????;Py?/??kvY?et??YAwwu!??{??????????c?j??l???4d
Legendas para All Babes Want To Kill Me
keywords: you+kill+me, you, kill, you+kill+me, nowsubtitles, com, url, you+kill+me, readme, html,
original filename: 155906_You%2BKill%2BMe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PK?k?8??3?<~?Gkill.srt|??#K??/????{f????????A,??E|I?hT????n!+/"?%????!?N??Bw?[F??F???V?????v???vOM????U??)??,?:???8??{???z+??M???x/?b?????8??o??/??C?,???~??a???|??Z|]??O?q}y??2?m"y?????>O?????4??b???????????qz???{?Z???T???<?7-?u).??4N$ON?=??2?O}?Ã~????eR^?-?"?C????<?Q????iZ???C?O? ?9?????|g??|????S???}???^~?t>????3)Fve$??R'??u?+N?????"??v>?????i??.?q???F????Q???????? jHS?~?