Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alien Planet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Alien Planet Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,007 --> 00:00:09,205
O navã spaþialã din alt sistem solar
invadeazã cerul nopþii.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,081
Dar acesta nu e cerul nostru
ºi noi suntem invadatorii.
3
00:00:17,327 --> 00:00:20,558
A început cãutarea
vietii extraterestre.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,596
Dr. James Gavin
Cercetãtor-ºef la NASA
5
00:00:23,727 --> 00:00:26,480
Noi credem cã existã alte lumi.
alte planete ca Terra.
6
00:00:26,567 --> 00:00:29,525
ªtim cã sunt sute
de alte sisteme planetare.
7
00:00:29,607 --> 00:00:31,438
ºi e posibil ca acesta
sã fie doar vârful aisbergului.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Uma nave espacial de outro sistema solar
invade o céu nocturno.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Mas este não é o nosso céu.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
E nós somos os invasores.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
A busca de vida extraterrestre começou.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
Pensamos que existem
outros mundos, outras Terras.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Conhecemos centenas
de sistemas planetários
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
e podem ser apenas
a ponta do icebergue.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
Não é concebÃvel
que não exi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Una nave espacial de otro sistema
solar invade el cielo nocturno.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Pero este no es nuestro cielo.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
Y nosotros somos los invasores.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
La búsqueda de vida extraterrestre comenzó.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
Pensamos que existen otros
mundos, otras Tierras.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Conocemos centenares de sistemas planetários
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
y pueden ser sólo la punta del iceberg.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
No es concebÃble que no
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, 2005, tv, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 35882-Alien_Planet_(2005)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,007 --> 00:00:09,205
O navã spaþialã din alt sistem solar
invadeazã cerul nopþii.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,081
Dar acesta nu e cerul nostru
ºi noi suntem invadatorii.
3
00:00:17,327 --> 00:00:20,558
A început cãutarea
vietii extraterestre.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,596
Dr. James Gavin
Cercetãtor-ºef la NASA
5
00:00:23,727 --> 00:00:26,480
Noi credem cã existã alte lumi.
alte planete ca Terra.
6
00:00:26,567 --> 00:00:29,525
ªtim cã sunt sute
de alte sisteme planetare.
7
00:00:29,607 --> 00:00:31,438
ºi e posibil ca acesta
sã fie doar vârful aisbergului.
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, 2005, 1, cd, czech, cz, sc, ap,
original filename: Alien Planet - 2005 - 1CD - Czech - cz - d8717b4b3e222a932cff1c7ec8aaf76f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Kosmick? kor?b z jin? slune?n? soustavy
je jasn? vid?t na no?n? obloze.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Ale toto nen? na?e obloha.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
Vet?elci jsme tady my.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
Hled?n? mimozemsk?ho ?ivota za??n?.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
V?me, ?e existuj? jin? sv?ty
mimo Zemi.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Mohou obsahovat stovky
planet?rn?ch syst?m?
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
a m??e to b?t jen
?pi?ka ledovce.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
Je mo?n?, ?e alespo? na jednom
z nich existuje ?ivot.
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, avengers, 1996, ned, welcome, to, planet, earth,
original filename: Alien.Avengers.1996.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,261 --> 00:02:30,411
Wie zijn dat?
2
00:02:30,581 --> 00:02:33,493
Ze horen hier in ieder geval niet thuis.
3
00:02:35,501 --> 00:02:36,980
Hoe lang zijn ze hier al?
4
00:02:37,141 --> 00:02:41,293
Ongeveer een jaar.
Ze hebben 'n crack-dealer vermoord.
5
00:02:41,461 --> 00:02:46,171
Ze zien elkaar weer voor 't eerst.
- Ben je zoet geweest?
6
00:02:52,421 --> 00:02:56,175
Zulke lieve mensen
heb ik nog nooit bewaakt.
7
00:02:56,341 --> 00:03:02,177
Het is een rare wereld.
- De raarste plek in het heelal.
8
00:03:08,061 --> 00:03:13,294
Ãén jaar eerder
9
00:03:23,061 -
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 22514-Alien_Planet_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Uma nave espacial de outro sistema solar
invade o céu nocturno.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Mas este não é o nosso céu.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
E nós somos os invasores.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
A busca de vida extraterrestre começou.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
Pensamos que existem
outros mundos, outras Terras.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Conhecemos centenas
de sistemas planetários
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
e podem ser apenas
a ponta do icebergue.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
Não é concebÃvel
que não exi
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, est, 2, 5, fps, 2005,
original filename: Alien Planet - Est - 25fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,172 --> 00:00:09,259
Tähelaev teisest päikesesüsteemist
ilmub öisesse taevasse.
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,304
Kuid see pole meie taevas
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,724
ning sissetungijateks oleme hoopis meie.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,479
Mittemaise elu otsingud on alanud.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,481
<i>Dr. James Garvin
NASA juhtivteadur</i>
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,776
Meie arvame, et teised maailmad -
teised maakerad, kui soovite -
7
00:00:25,776 --> 00:00:26,276
on olemas.
8
00:00:26,902 --> 00:00:29,696
Praeguseks on teada sadu
teisi planeedisüsteeme
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,172 --> 00:00:09,259
Tähelaev teisest päikesesüsteemist
ilmub öisesse taevasse.
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,304
Kuid see pole meie taevas
3
00:00:12,304 --> 00:00:15,724
ning sissetungijateks oleme hoopis meie.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,479
Mittemaise elu otsingud on alanud.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,481
<i>Dr. James Garvin
NASA juhtivteadur</i>
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,776
Meie arvame, et teised maailmad -
teised maakerad, kui soovite -
7
00:00:25,776 --> 00:00:26,276
on olemas.
8
00:00:26,902 --> 00:00:29,696
Praeguseks on teada sadu
teisi planeedisüsteeme
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, avengers, 1996, ned, welcome, to, planet, earth,
original filename: Alien.Avengers.1996.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,261 --> 00:02:30,411
Wie zijn dat?
2
00:02:30,581 --> 00:02:33,493
Ze horen hier in ieder geval niet thuis.
3
00:02:35,501 --> 00:02:36,980
Hoe lang zijn ze hier al?
4
00:02:37,141 --> 00:02:41,293
Ongeveer een jaar.
Ze hebben 'n crack-dealer vermoord.
5
00:02:41,461 --> 00:02:46,171
Ze zien elkaar weer voor 't eerst.
- Ben je zoet geweest?
6
00:02:52,421 --> 00:02:56,175
Zulke lieve mensen
heb ik nog nooit bewaakt.
7
00:02:56,341 --> 00:03:02,177
Het is een rare wereld.
- De raarste plek in het heelal.
8
00:03:08,061 --> 00:03:13,294
??n jaar eerder
9
00:03:23,061 -->
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, 2005, tv, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 35882-Alien_Planet_(2005)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:05,007 --> 00:00:09,205
O nav? spa?ial? din alt sistem solar
invadeaz? cerul nop?ii.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,081
Dar acesta nu e cerul nostru
?i noi suntem invadatorii.
3
00:00:17,327 --> 00:00:20,558
A ?nceput c?utarea
vietii extraterestre.
4
00:00:21,207 --> 00:00:23,596
Dr. James Gavin
Cercet?tor-?ef la NASA
5
00:00:23,727 --> 00:00:26,480
Noi credem c? exist? alte lumi.
alte planete ca Terra.
6
00:00:26,567 --> 00:00:29,525
?tim c? sunt sute
de alte sisteme planetare.
7
00:00:29,607 --> 00:00:31,438
?i e posibil ca acesta
s? fie doar v?rful aisbergului.
8
00:00:31,687 --> 00:00:33,678
George Lucas
cineast
9
00:00:33,767 --> 00:
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, planet, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 22514-Alien_Planet_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Uma nave espacial de outro sistema solar
invade o c?u nocturno.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Mas este n?o ? o nosso c?u.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
E n?s somos os invasores.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
A busca de vida extraterrestre come?ou.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
Pensamos que existem
outros mundos, outras Terras.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Conhecemos centenas
de sistemas planet?rios
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
e podem ser apenas
a ponta do icebergue.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
N?o ? conceb?vel
que n?o exista vida.
9
00:00:37,141 --> 00:00:38,561
Ser? inteligente?
10
00:00:38
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3644}{3739}Tod, dragule, tu eºti?
{4056}{4114}Brithney...
{4129}{4229}Bud, bãieþi, nu e amuzant.
{4570}{4667}Dumnezeule!|Tod!
{4716}{4821}Tod, adu-mi camera.
{5848}{5948}Tod.
{6719}{6799}Dumnezeule.
{6909}{7004}- Credeam cã eºti...|- Ce? - Am vãzut ceva.
{7040}{7131}Ce? Iubito, nu sunt ursi pe aici.
{7148}{7229}Era ceva pe cer.
{7319}{7391}Era un OZN?
{7430}{7508}Te uiþi la prea multe programe tv.
{7708}{7782}Dragã, ai vãzut picioarele de porc?
{7794}{7886}- Ce? Le-ai fãcut la cuptor, sunt bune.|- Nu te mai sãrut niciodatã.
{8062}{8140}- Mi-a vãzut cineva camera?|Am lãsat-o pe aici. - O gãsesc eu.
{8156}{8258}- Tu ce ai
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,279
Bunã ziua, suntem Qwerty Films.
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,635
Sunt Morgan Banner
îl caut pe Michael Kuhn.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,518
Ãmpingeþi uºa.
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,716
Merge. E bine.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,556
Oh, super. E întuneric.
Ai grijã, nu e luminat aici.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,153
Care e problema?
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,757
Michael nu a vrut sã-mi spunã cine sunt tipii ãia
ºi care e povestea lor. Aºa cã, habar n-am.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,112
Cum, nu sunt aici?
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,204 --> 00:00:40,207
Triple G present :
Ãåðìà ëÃè ìåðêè ÃÃ¥ èäåÃòèôèöèðà Ãè.
2
00:00:43,210 --> 00:00:46,213
Ãëà òå òóê! Ãëåäà éòå êúì èÃôîðìà öèîÃÃè òåõÃîëîãèè!
3
00:00:47,214 --> 00:00:50,133
Ãà êâî?
4
00:00:50,217 --> 00:00:51,134
Ãîçè QU Ãà QU èìà ?
5
00:00:51,218 --> 00:00:54,137
C" Ãçòî÷Ãî ñòà Ãäà ðòÃî âðåìå ÃèãÃà ë îò ps-úò 12
6
00:00:54,221 --> 00:00:55,138
Ãúäå?
7
00:00:55,222 --> 00:00:57,140
Ãëèçî äî ñåêòîð 14.
8
00:00:57,224 --> 00:01:00,143
Ã
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, blood, 2005, 1, siege, dsrip, saints, siegeip,
original filename: 3558-sub_Alien-Blood-2005_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
ASEDIUL EXTRATEREªTRILOR
2
00:01:17,979 --> 00:01:18,804
- Suntem in emisie?
- Da.
3
00:01:19,739 --> 00:01:21,312
O sã încercãm sã mergem
cât se poate de aproape.
4
00:01:21,636 --> 00:01:22,762
Nu o sã fie uºor.
5
00:01:23,473 --> 00:01:24,408
Da, te aud.
6
00:01:24,895 --> 00:01:27,244
Tot ce ºtim în acest moment
cã este vorba de Kulku.
7
00:01:27,764 --> 00:01:30,245
Extratereºtrii numiþi
Kulku.
8
00:01:32,768 --> 00:01:34,851
Kulku sunt humanoizi.
9
00:01:34,923 --> 00:01:37,130
Tehnologic vorbind,
o rasã foarte avansatã.
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: XVID 592x240 24.999fps 700.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:T?umaczenie i synchro do| Alien.Vs.Predator.TS.Xvid.(maVen)-OneCD
00:00:17:WolF| <<KinoMania SubGroup>>| subgroup.kinomania.org
00:00:43:Obcy kontra Predator
00:01:26:/( 3 pa?dziernika 2004 )| /ORBITA OKO?OZIEMSKA.| /SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:01:40:/SILVER LEAF.| / NEBRASKA
00:01:47:/KORPORCJA WYLAND.| /?ledzenie i transmisja danych satelit?w| /STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:01:51:/NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:01:57:Chod? tu, popatrz na to.
00:02:05:- Co to jest ?| - Dane z PS 12.
00:02:08:- Gdzie on teraz jest ?| - Nad sektorem 14.
00:02:12:W sektorze 14 nic nie ma.
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,853 --> 00:02:34,332
(computer beeping)
2
00:04:45,773 --> 00:04:49,402
Bio-readouts are all in the green.
Looks like she's alive.
3
00:04:52,693 --> 00:04:55,730
Well, there goes our salvage, guys.
4
00:05:20,573 --> 00:05:22,564
How are we today?
5
00:05:22,653 --> 00:05:24,291
Terrible.
6
00:05:24,373 --> 00:05:26,933
Well, better than yesterday, at least.
7
00:05:27,013 --> 00:05:29,163
- Where am l?
- You're safe.
8
00:05:29,693 --> 00:05:32,253
You're at Gateway Station.
Been here a couple of days.
9
00:05:32,333 --> 00:05:35,052
You were pretty groggy at first,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:27,279
<i>Sim, Qwertnde Films?</i>
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,635
Morgan Banner para o Michael Kuhn.
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,518
<i>Empurre a porta.</i>
4
00:00:31,680 --> 00:00:33,716
Já está. Boa.
5
00:00:33,880 --> 00:00:38,556
Lindo, está escuro.
Não há luz aqui, cuidado.
6
00:00:39,800 --> 00:00:41,153
Qual é a historia?
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,757
O Michael não me disse quem são estas pessoas
ou qual é a história. Por isso, não sei.
8
00:00:46,440 --> 00:00:48,112
Como não estão aqui?
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,236
Foram beber
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, vs, predator, 2004, os, iluminados, cd, 2,
original filename: Alien.Vs.Predator.2004.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:Trzymajmy si? razem.
00:00:10:Weyland.
00:00:16:Jest w?skie, ale jeste?my jak szczury...
00:00:25:Przepraszam.
00:01:05:Connors? Connors!
00:01:22:Verheiden? Verheiden?
00:01:25:- O Bo?e.|- Dr. Miller! Wyci?gnij mnie st?d!
00:01:28:W porz?dku, znajd? drog? na d??!
00:01:35:Verheiden!
00:01:37:Nie!
00:01:58:Chcesz mnie dosta??|Ty paskudny sukinsynie!
00:02:14:O Bo?e...
00:02:41:Weyland.
00:02:42:- Nic ci nie jest?|- Wszystko w porz?dku.
00:02:48:Zostaw to. Tylko nas spowalniaj?.
00:02:51:Za du?o zosta?o po?wi?cone,|?eby odej?? z niczym.
00:02:57:Daj mi to.
00:03:16:Max.
00:03:24:Uwa?ajcie!
00:05:02:Szybciej. Musimy pom?c Weylandowi.
00:05:12:Weyland, musimy rusza?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{826}WYL?DOWALI
{828}{861}I S?TERAZ W?R?D NAS...
{864}{946}Wojsko eskortowa?o ich statek...
{995}{1070}Wygl?da?o,jakby drzwisi? otwiera?y.|Chybajednak nie.
{1073}{1184}- To nie kawa?. To si? dzieje naprawd?.|- Jestsrebrzystoszary...
{1187}{1294}Scena ta mia?a miejsce trzylata temu|na pustyniMojave wKalifornii.
{1297}{1400}Historycznypierwszy obraz statku Przybyszy|w chwiliich dramatycznego l?dowania.
{1402}{1496}Jak si? okaza?o, by?y to istoty|przystosowane dzi?kiin?ynieriigenetycznej
{1499}{1594}do ci??kich rob?t|wniemalka?dych warunkach.
{1597}{1657}lch statek by? wi?c statkiem niewolnik?w,
{1660}{1765}kt?rzyzb??dzilina Ziemi?|bez mo
Legendas para Alien Planet
keywords: dd, p9, alien, from, the, darkness, russub,
original filename: [dd_p99]alien_from_the_darkness_russub_(2987).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,679
Ãóæîé èç òüìû.
Ãåðåâîä:Dimdimich
Ãåäà êòîð:Persona99
2
00:00:31,679 --> 00:00:35,945
Ãà ïèñü â çâ¸çäÃûé äÃåâÃèê, êîñìè÷åñêà ÿ äà òà 996.5.
3
00:00:36,550 --> 00:00:40,577
Ãîñëå ïëà Ãîâîãî èññëåäîâà Ãèÿ Ãåäà âÃî Ãà éäåÃÃîãî ìèÃåðà ëÃ
Ãà Ãëà Ãåòå KeðóÃ...
4
00:00:40,988 --> 00:00:43,821
...ìû ïîëó÷èëè ñèãÃà ë SOS îò ãðóçîâîãî ñóäÃà ÃîãåÃ.
5
00:00:44,058 --> 00:00:46,549
Ãû Ãà ïðà âèëèñü â çîÃó áåäñòÃ
Legendas para Alien Planet
keywords: alienvspredator, 2004, swedish, alien, vs, ts, maven, onecd,
original filename: AlienVsPredator2004-Swedish.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:22,100
Ãversatt av: Masta6
Synkad av belajjal
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
Alien Vs. Predator
3
00:01:23,300 --> 00:01:29,200
3 Oktober 2004. I Jordens omlopp
Satellit PS 12 Weyland Industries
4
00:01:37,800 --> 00:01:41,300
SILVER LEAF
NEBRASKA
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
Oidentifierad värme signal
6
00:01:55,900 --> 00:01:58,300
Hej, hej, kom hit och kolla på det här.
7
00:02:00,900 --> 00:02:02,200
Vad?...
8
00:02:04,100 --> 00:02:05,065
Vad är det?
9
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
Det är data från PS 12.
10
00:02:07,300 --> 00:02:08,7
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{23}Ã|tr
{23}{36}ÃÃ|tran
{36}{49}ÃÃÃ|transl
{49}{62}ÃÃÃã|translat
{62}{75}ÃÃÃãÃ|translated
{75}{88}ÃÃÃãà :|translated by :
{88}{101}ÃÃÃãà : Ã|translated by : y
{101}{114}ÃÃÃãà : Ãæ|translated by : yo
{114}{127}ÃÃÃãà : ÃæÃ|translated by :you
{127}{140}ÃÃÃãà : ÃæÃÃ|translated by : yous
{140}{153}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ã|translated by : yousi
{153}{166}ÃÃÃãà : ÃæÃà Ãá|translated by : yousif al
{166}{179}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃ|translated by : yousif al f
{179}{192}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃ|translated by : yousif al far
{192}{205}ÃÃÃãà : ÃæÃà ÃáÃÃÃÃ|tr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ?Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
S?, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
?V?ste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ?qu? cosa?
-No lo s?, t? ?res el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-?Qu??
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
?La mayor historia en la historia de
?sta monta?a y qui?res terminar de correr?
8
00:01:54,80
Legendas para Alien Planet
keywords: aliens, 1986, 1, cd, finnish, fi, alien, 2, fin, 5, fps, special, edition,
original filename: Aliens - 1986 - 1CD - Finnish - fi - d5ed26e8cb4123583227ea2eb6593ab4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
L?HEISYYSH?LYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreit?.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
H?n n?ytt?? olevan hengiss?.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siin?p? meni meid?n hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme t?n??n?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Miss? min? olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut t??ll? pari p?iv??.
10
00:05:32,320 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,093 --> 00:02:39,004
ANNÃHERUNGS-ALARM
2
00:04:45,773 --> 00:04:49,402
Die biologischen Werte sind
im grünen Bereich. Sie scheint zu leben.
3
00:04:52,693 --> 00:04:55,730
Gut, fangen wir mit der Bergung an, Jungs.
4
00:05:20,573 --> 00:05:22,564
Wie geht es Ihnen heute?
5
00:05:22,653 --> 00:05:24,291
Sehr schlecht.
6
00:05:24,373 --> 00:05:26,933
Nun, auf jeden Fall besser als gestern.
7
00:05:27,013 --> 00:05:29,163
- Wo bin ich?
- In Sicherheit.
8
00:05:29,693 --> 00:05:32,253
Auf der Gateway-Station.
Schon seit ein paar Tagen.
9
00:05:32,333 --> 00:05:35,052
Sie
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, directors, cut, 2003, digitalvx,
original filename: Alien_Directors_Cut_2003_DVDRIP.XViD-DigitalVX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{428}{588}{y:i}Sin©|{y:i}Ãðåäñòà âÿ.
{601}{676}{y:i}Ãäèà ôèëì Ãà Ãèäëè Ãêîò.
{820}{913}Ãîì Ãêåðèò
{965}{1053}ÃèãúðÃè Ãèâúð
{1098}{1187}ÃåðîÃèêà Ãà òðà éò
{1239}{1313}Ãà ðè Ãèéà ÃòåÃòúÃ
{1377}{1459}Ãæîà Ãúðò
{1505}{1593}Ãà Ãîëì
{1642}{1730}{y:i}è Ãôåò Ãîòî|{y:i}â ðîëÿòà Ãà Ãà ðêúð
{1794}{1877}{y:i}Ãóçèêà |{y:i}Ãæåðè Ãîëäñìèò
{1955}{2057}{y:i}ÃçïúëÃèòåëåà ïðîäóöåÃò|{y:i}ÃîÃà ëä Ãúñèò
{2124}{2230}{y:i}ÃöåÃà ðèé|{y:i}Ãà à Ã`Ãà Ãúà è ÃîÃà ëä Ãúñèò
{2325}{2431}
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, vs, predator, 2004, hdre, x26, dts, silu,
original filename: [________].Alien.vs.Predator.2004.HDre.x264.dts-SiLU.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,800
<font size=35 color=#ffffff>?? ?? ?? ?? ? ?? ? ? ? ??
2
00:01:13,550 --> 00:01:21,250
2004??10??3?? ?????????
????¹??PS12????????
3
00:01:28,100 --> 00:01:32,750
??????????
????????????????
4
00:01:35,350 --> 00:01:39,050
????¹??
#6-D????????????????????????
5
00:01:40,550 --> 00:01:42,550
???????????Å¡?
6
00:01:44,300 --> 00:01:46,750
????????
7
00:01:46,850 --> 00:01:49,350
??????????????
8
00:01:50,650 --> 00:01:52,650
?ô??
9
00:01:54,100 --> 00:01:57,150
-?????ô??
-PS12??????????
10
00:01:57,250 --> 00:02:01,250
-???????????
-14?????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1512}Subtitles by|Sibirski
{2963}{3095}Krio-stanje prekinuto.|Vatra u krio odjeljenju.
{3104}{3251}Ponavljam, vatra u krio odjeljenju.|Cijelo osoblje neka se javi na...
{3252}{3359}..rampu za lansiranje kapsule za evakuaciju.
{3409}{3543}Deep-space let poèinje za|T minus 20 sekundi.
{6918}{6996}O, Bože moj!
{7030}{7102}- Koji naèin da sletiš!|- Daj baklju!
{7401}{7424}Koliko ih je?
{7426}{7535}- Ne znam! Tri, možda èetiri!|- Hej, Frenk! Može li to malo brže?
{7538}{7604}Za par minuta æe biti minus 40!
{7629}{7664}Vou!
{7666}{7705}- Dolazi ovamo!
{7707}{7743}- Ubit æu ga!|- Što je to?
{7746}{7835}Glupa keretenèina!|Mrda
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, directors, cut, 2003, digitalvx,
original filename: Alien.Directors.Cut.2003.DVDRip.XViD-DigitalVX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{428}{588}{y:i}Sin©|{y:i}Ãðåäñòà âÿ.
{601}{676}{y:i}Ãäèà ôèëì Ãà Ãèäëè Ãêîò.
{820}{913}Ãîì Ãêåðèò
{965}{1053}ÃèãúðÃè Ãèâúð
{1098}{1187}ÃåðîÃèêà Ãà òðà éò
{1239}{1313}Ãà ðè Ãèéà ÃòåÃòúÃ
{1377}{1459}Ãæîà Ãúðò
{1505}{1593}Ãà Ãîëì
{1642}{1730}{y:i}è Ãôåò Ãîòî|{y:i}â ðîëÿòà Ãà Ãà ðêúð
{1794}{1877}{y:i}Ãóçèêà |{y:i}Ãæåðè Ãîëäñìèò
{1955}{2057}{y:i}ÃçïúëÃèòåëåà ïðîäóöåÃò|{y:i}ÃîÃà ëä Ãúñèò
{2124}{2230}{y:i}ÃöåÃà ðèé|{y:i}Ãà à Ã`Ãà Ãúà è ÃîÃà ëä Ãúñèò
{2325}{2431}
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, vs, predator, unrated, 2004, blurayrip, 72, dts, x26, nwo,
original filename: Alien.vs.Predator.Unrated.2004.BluRayRip.720p.DTS.x264-NWO.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:30,030
ANT?RCTIDA
10 DE OUTUBRO DE 1904
2
00:00:49,031 --> 00:00:54,031
PONTO DE DORSO AGUDO
ESTA??O BALEEIRA
3
00:02:48,835 --> 00:02:52,134
3 DE OUTUBRO DE 2004
?RBITA GEOSTACION?RIA
4
00:02:52,135 --> 00:02:56,135
SOCIEDADE WEYLAND
SAT?LITE PS12
5
00:03:03,933 --> 00:03:07,854
Silver Leaf
Nebraska
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,943
IND?STRIA WEYLAND
ESTA??O DE RECEP??O SAT?LITE 6-D
7
00:03:34,413 --> 00:03:35,896
Almo?o.
8
00:03:42,132 --> 00:03:43,677
RASTRO DE CALOR N?O IDENTIFICADO
9
00:03:46,036 --> 00:03:48,172
Anda c?.
Vem ver isto.
10
00:03
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2350}{2412}OBCHODNÃ VLEÃNÃ LOÃ|'THE NOSTROMO'
{2440}{2455}POSÃDKA: SEDM
{2455}{2545}NÃKLAD: RAFlNÃRlE ZPRACOVÃVAJÃCÃ|20,000,000 TUN MlNERÃLNÃ RUDY
{2560}{2607}KURS: NÃVRAT NA ZEMl
{9311}{9362}Máte tam nìjaké sušenky?
{9371}{9420}Máme kukuøièný chleba.
{9461}{9499}Je mi zima.
{9506}{9568}- Už ses probral, Brette?|- Jasnì.
{9596}{9691}- A, cÃtÃm se jak mrtvola.|- Už ti nìkdo øekl, že taky tak vypadáš?
{9806}{9880}Jasnì. Tak jo!|Na nìco jsem zapomnìl, èlovìèe.
{9881}{9977}Než pøistaneme, myslÃm, že bychom|si mìli promluvit o tìch prémiÃch.
{9986}{10065}Brett a já si myslÃme,|že si zasloužÃme
Legendas para Alien Planet
keywords: dukes, of, hazzard, the, napisy, ns, 2005, alien, mp, 4, 1, cd,
original filename: Dukes_of_Hazzard_The_(NAPiSY-70994).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Witajcie w hrabstwie Hazzard.
00:00:04:W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
00:00:08:i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
00:00:12:Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
00:00:17:Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
00:00:22:Chyba ?e na nazwisko macie...
00:00:26:Duke.
00:00:47:Genera? jest w formie!
00:00:49:Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
00:00:54:Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedziemy skr?tem.
00:01:18:Cze??, Luke.
00:01:21:Ja si? tym zajm?.
00:01:23:- To dobry pomys?, kuzynie?|- To wspania?y pomys?.
00:01:26:Dawaj.
00:01:27:Andal?, andal?.
00:01
Legendas para Alien Planet
keywords: alien, nation, 10, 4, 1989, s01e0, little, lost, lamb, saints, spanish, s01e04,
original filename: Alien.Nation(104)(1989).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,937 --> 00:00:07,873
MISIÃN ALIEN
2
00:00:10,577 --> 00:00:14,707
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:14,814 --> 00:00:17,840
<i>La primera vista histórica de la nave
de los recién llegados.</i>
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,920
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,649
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:23,757 --> 00:00:25,622
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:25,725 --> 00:00:28,216
<i>sin posibilidad de regresar a su h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1230} OSMI PUTNIK | ( uskrsnuce )
{3551}{3695} USM Auriga | Brod za Medicinska Istrazivanja | Sistem Ujedinjene Armije
{3743}{3839} Posada : | 42 Registrovanih Lica | 7 Naucnika
{4456}{4544}Moja majka je uvek pricala |da ne postoje cudovista.
{4546}{4596}Ne ona prava.
{4647}{4702}Ali postoje.
{4848}{4898}Ona je savrsena.
{5577}{5608}Pazljivo.
{5610}{5661}Dva santimetara.
{5759}{5804}Ok.
{5814}{5884}Da. Spremno sa tim amniom.
{6030}{6080}I...
{6198}{6239}Evo ga.
{6576}{6626}Pazljivo.
{6807}{6842}Isuse...
{6932}{6957}Kleshta.
{6994}{7033}Sta sa njom?
{7049}{7094}Moze li ostati u zivotu?
{7108}{7153}Kako je majka?
{7185}{7219
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:12:OBCY kontra PREDATOR
00:02:51:3 PA?DZIERNIKA 2004|ORBITA OKO?OZIEMSKA|SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:03:06:SILVER LEAF, NEBRASKA
00:03:13:KORPORCJA WYLAND|?LEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELIT?W|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:03:18:NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:03:24:Chod? tu, popatrz na to.
00:03:31:- Co to jest?|- Dane z PS 12.
00:03:35:- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
00:03:39:W sektorze 14 nic nie ma.
00:03:41:Teraz ju? jest.
00:03:55:LODOWIEC LHO LA, NEPAL
00:04:13:- Halo?|- Pani Woods, mi?o pani? s?ysze?.
00:04:16:- Kto m?wi?|- Nazywam si? Maxwell Stafford.
00:04:19:Reprezentuj? korporacj? Weyland.
00:04:22:Niech zgadn?, znowu nas pozwa??
00:04:25:?le mnie