Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov Por relevancia:
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: alias, 03x0, 4, napisy, ns, a, missing, link, ws, fov,
original filename: Alias_03x04_(NAPiSY-54917).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:03:If I'm to understand|what you're saying ,
00:00:06:you have no idea where you've|been for the Iast two years.
00:00:12:Now that Lazarey's murder|has been Iinked to The Covenant,
00:00:15:the NSC has convened|their own investigation .
00:00:17:You think they know?
00:00:19:That you were the murderer?|Not yet.
00:00:21:But they've just received some|footage apparentIy of the crime.
00:00:24:-How?|-Another camera.
00:00:25:I'II do what I can to ensure|this remains our secret.
00:00:29:LAUREN : Freeze there.|BIow up that frame, pIease.
00:00:31:Sure.
00:00:34:Not enough to make|a positive I .D. , is it?
00:00:37:Give me 7 2 hours.
00:00:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Alias [3x04] A Missing Link|http://napisy.gwrota.com
{50}{85}/Poprzednio w ALIAS.
{85}{189}Nie masz poj?cia,|gdzie by?a? przez ostatnie 2 lata.
{247}{305}Teraz, kiedy morderca Lazarey|zosta? powi?zany z Przymierzem,
{305}{366}NSA rozpocz??o swoje w?asne dochodzenie|w sprawie jego ?mierci.
{366}{399}Nie s?dzisz chyba,|?e oni o wszystkim wiedz??
{399}{435}?e ty jeste? morderc??|Jeszcze nie.
{436}{477}Ale w?a?nie|otrzymali jakie? zdj?cia,
{477}{530}-kt?re widocznie dotycz? tej zbrodni.|-Sk?d?
{530}{553}Inna kamera.
{558}{618}Zrobi? wszystko,|?eby to pozosta?o naszym sekretem.
{639}{665}Zatrzymaj tutaj.
{670}{705}Powi?ksz ten kawa?ek.
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: alias, 2001, portuguese, pt, 3x0, 4, a, missing, link, ws, fov,
original filename: Alias - 2001 - - Portuguese - pt - ffb424e4afb7ffca52383da933125476.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,865
Anteriormente em "A Vingadora"
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,496
Se eu estou a compreender
o que voc? est? dizendo,
3
00:00:05,572 --> 00:00:10,566
voc? n?o tem nenhuma id?ia onde
esteve nos ?ltimos dois anos.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,779
Agora que o assassinato de Lazarey
foi ligado ao Conv?nio,
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,282
o NSC reuniu a
sua pr?pria investiga??o.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,442
Voc? pensa que sabem?
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,713
Que voc? foi a assassina?
Ainda n?o.
8
00:00:20,787 --> 00:00:23,950
Mas receberam algumas
imagens
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: alias, 3x0, 4, a, missing, link, ws, fov, english, motechnet, com,
original filename: 9130-Alias.3x04.A_Missing_Link.WS_DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,865
<i>Previously on "Alias."</i>
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,496
If I'm to understand
what you're saying,
3
00:00:05,572 --> 00:00:10,566
you have no idea where you've
been for the last two years.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,779
Now that Lazarey's murder
has been linked to The Covenant,
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,282
the NSC has convened
their own investigation.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,442
You think they know?
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,713
That you were the murderer?
Not yet.
8
00:00:20,787 --> 00:00:23,950
But they've just received some
footage
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:-Freeze!|-Freeze!
00:00:06:Where the heII is my father?
00:00:10:Not a probIem .|My IoyaIties are fIexibIe.
00:00:16:You got married .
00:00:19:I did .
00:00:21:You want to know how I am?|I am horribIe!
00:00:24:Not because I Iost you ,
00:00:27:but because if it had been me,|I wouId have waited .
00:00:34:I chose to give information|to the CIA,
00:00:36:with which they were abIe|to dismantIe
00:00:38:over two dozen terrorist ceIIs.
00:00:41:I don't know how you convinced|the CIA that you're trustworthy.
00:00:44:Andrian Lazarey,|Russian dipIomat.
00:00:48:I've never seen him before.
00:00:51:This was from a hidden camera|that I pIac
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:What do you want?
00:00:04:For me to succeed as|a doubIe agent for The Covenant,
00:00:07:I'II need your heIp.
00:00:08:Your needs don't concern me.
00:00:13:It's good to see you , JuIia.
00:00:15:Good to see you , too.
00:00:16:JAVIER:|You're being set up.
00:00:18:His daughter, Sydney Bristow,|aIso CIA, goes by an aIias.
00:00:23:JuIia Thorne.
00:00:25:It's been 3 weeks since I found|out Sydney murdered Lazarey.
00:00:28:I've been Iying to my wife|for three weeks.
00:00:29:You were ordered|not to say anything .
00:00:31:She was ordered to find out|who murdered Lazarey.
00:00:34:I'm engaged in preventing her|from doing her job.
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:03:JACK: This was from|a hidden camera that I pIaced .
00:00:06:This is how I knew|you were aIive.
00:00:10:[ Gasps ] No!
00:00:11:I Ioved you Iike a daughter.
00:00:13:And even you wouId admit there|were times, I wouId see it,
00:00:17:you Iooked at me|Iike I was your. . .
00:00:23:Where have I been|the Iast two years?
00:00:25:I know it was you !|What the heII did you do to me?
00:00:28:VAUGHN :|So, before you teII me
00:00:29:you can handIe|my coming back to the CIA,
00:00:31:there are two things|you need to know.
00:00:34:First is that I was so in Iove|with you , it nearIy kiIIed me.
00:00:39:And second . . .
00:00:42:. . .that I don
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:Oh , my God .
00:00:05:I recentIy Iearned|that Sydney Bristow
00:00:06:murdered a father|I never had a chance to know.
00:00:09:I'm confident that you'II|reIay this information
00:00:12:to the appropriate parties.
00:00:18:I have a pIane waiting|at the Dover AirfieId .
00:00:20:It'II take you anywhere, but|teII me where you want to go.
00:00:23:Rome.
00:00:24:I'm going to Rome.
00:00:26:And even though everything's|changed , some things don't.
00:00:32:I'm not gonna Iose you twice.
00:00:54:Aah !
00:00:56:[ Shouting in ItaIian ]
00:01:00:[ Speaking ItaIian ]
00:01:44:MAN :|23-1 0 requesting Ianding .
00:02:07:Confirm that.
00:02:23
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: alias, 2001, cd, czech, cs, s03e0, 4, a, missing, link, ws, fov, s03e04,
original filename: Alias - 2001 - 1CD - Czech - cs - 452e9269a047607d0635e76e3eac86db.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,865
V p?edch?zej?c?ch d?lech "Alias."
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,496
Jestli?e dob?e ch?pu, to
co tu ??k?te, je
3
00:00:05,572 --> 00:00:10,566
?e nem?te pon?t?, kde jste byla
ty dva roky.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,779
Te?, kdy? je Lazareyho vra?da
spojena s Covenantem,
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,282
NSC zah?jilo jejich
vlastn? vy?et?ov?n?.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,442
Mysl??, ?e to v?d??
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,713
?e jsi ho zavra?dila?
Je?t? ne.
8
00:00:20,787 --> 00:00:23,950
Ale pr?v? z?skali, n?jakou p?sku,
patrn? ze zlo?inu.
9
00:00:2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:03:If I'm to understand|what you're saying ,
00:00:06:you have no idea where you've|been for the Iast two years.
00:00:12:Now that Lazarey's murder|has been Iinked to The Covenant,
00:00:15:the NSC has convened|their own investigation .
00:00:17:You think they know?
00:00:19:That you were the murderer?|Not yet.
00:00:21:But they've just received some|footage apparentIy of the crime.
00:00:24:-How?|-Another camera.
00:00:25:I'II do what I can to ensure|this remains our secret.
00:00:29:LAUREN : Freeze there.|BIow up that frame, pIease.
00:00:31:Sure.
00:00:34:Not enough to make|a positive I .D. , is it?
00:00:37:Give me 7 2 hours.
00:00:3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:Ms. Bristow, we know you know|how to read this code.
00:00:05:Decipher the text,|and we won't have to. . .
00:00:08:Don't bother negotiating|with me!
00:00:12:-[ EIectricity crackIing ]|-Aah !
00:00:22:-Sydney.|-Dad .
00:00:23:You're aII right, sweetheart.
00:00:31:He's with us.|Get in .
00:00:35:You made it, Sydney.
00:00:39:You made it.
00:01:19:[ Lauren taIking indistinctIy ]
00:01:24:At Ieast we'II be abIe to get|to Sydney's coordinates.
00:01:26:SLOANE :|Where's the. . .
00:01:28:That was the other map.
00:01:33:VAUGHN : Okay, according to the|geosynchronous orbitaI position ,
00:01:35:-our entrance is here and here.|-[ Door cIo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:02,151
<i>Anteriormente en Alias.</i>
2
00:00:03,052 --> 00:00:05,935
Si entiendo lo que estás diciendo...
3
00:00:06,030 --> 00:00:10,504
...no tienes ni idea de donde has
estado en estos dos últimos años.
4
00:00:12,630 --> 00:00:15,277
Ahora que la muerte de Lazarey ha
sido relacionada con La Convención...
5
00:00:15,378 --> 00:00:18,054
...la NSC ha iniciado su propia
investigación sobre el asesinato.
6
00:00:18,156 --> 00:00:19,446
¿Crees que lo saben?
7
00:00:19,447 --> 00:00:20,961
¿Que eres la asesina?
TodavÃa no.
8
00:00:21,050 --> 00:00:24,38
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:There.|You see that?
00:00:04:No.
00:00:06:What do you mean , no?|Look there.
00:00:08:He's saying ''JeweI'' or ''JuIie.''
00:00:10:Maybe ''JuIia.''
00:00:12:HeIIo.
00:00:13:HeIIo.
00:00:20:Good to see you , JuIia.
00:00:23:Good to see you , too.
00:00:24:We have another probIem .
00:00:26:What's that?
00:00:27:JuIia.
00:00:31:I knew she couIdn't be trusted .
00:00:35:Vaughn's missing !
00:00:39:This is what I meant.
00:00:40:He's got CIA-issue equipment.
00:00:43:Come here.
00:00:47:Wait!
00:00:49:I want to do it.
00:01:01:You never shouId have|betrayed me.
00:01:53:WOMAN :|This Iine is secure.
00:01:54:Mountaineer, day code
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Last season on ''Alias. ''
00:00:08:I'm approaching the finish Iine|of a 30-year odyssey.
00:00:13:I won't Iet anyone eIse|take the finaI steps for me.
00:00:17:Listen to me,|you son of a bitch .
00:00:19:You have been a pIague|on my Iife.
00:00:22:You repuIse me.
00:00:23:Every time I sat|Iistening to your Iies,
00:00:26:aII I couId do was fantasize|about sIashing your throat.
00:00:31:Drop it!
00:00:43:[ Gun cocks ]
00:00:53:[ Indistinct taIking|in distance ]
00:00:59:[ Cat meows ]
00:01:01:[ Siren waiIing ,|Horns honking ]
00:01:12:[ Sobbing ]
00:01:23:Syd .
00:01:28:Why are you wearing that ring?
00:01:31:Since that night. . .
00:01:33:You've been missing|for aI
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:06:Get in the van !
00:00:08:[ Crowd screaming ]
00:00:24:I couId heIp you become|more powerfuI than ever.
00:00:30:You've toId Bomani|you'd work for The Covenant?
00:00:33:Yes.
00:00:35:And now I'm teIIing you I'm in|a position to be a doubIe agent,
00:00:38:working for The Covenant|but IoyaI to the CIA.
00:00:43:What is it, Sydney?
00:00:44:This is cIassic.
00:00:47:There.|You see that?
00:00:49:He's saying ''JeweI'' or ''JuIie.''|Maybe ''JuIia.''
00:00:52:What videotape?
00:00:54:The videotape that cIearIy|identifies Sydney
00:00:56:as the murderer of a Russian|dipIomat, Andrian Lazarey.
00:01:01:I'm withhoIding this|information from
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:What about my father?
00:00:03:He knew how badIy you wanted to|become fieId-rated .
00:00:06:And he thought it|was too dangerous,
00:00:09:so he made sure|it didn't happen .
00:00:13:We're going to my faciIity|in Nevada.
00:00:16:Project: BIack HoIe.
00:00:17:I've never heard|of Project: BIack HoIe.
00:00:19:This is everything|the government has coIIected
00:00:21:on or about MiIo RambaIdi|since the 1 940s.
00:00:24:A quarter of the artifacts|were coIIected by you ,
00:00:27:and they're aIso|housed in Nevada.
00:00:29:You had an affair?
00:00:31:It was Irina Derevko.
00:00:33:Sydney's mother.
00:00:35:Are you teIIing me|Sydney is you
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,570 --> 00:01:13,690
- There...you see that?
- No
2
00:01:15,740 --> 00:01:17,530
What do you mean? L...look there...
3
00:01:17,660 --> 00:01:20,330
he's saying...he's saying âJule...or Julie...â
4
00:01:20,370 --> 00:01:21,950
He could be saying any number of things.
5
00:01:22,040 --> 00:01:23,830
I have already subjected this video
6
00:01:24,000 --> 00:01:26,960
to the most intense technological scrutiny
available to the CIA.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,380
- Maybe Julia...
- If you want me to do a reanalysis,
8
00:01:29,500 --> 00:01:32,380
fine, but you have to
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[27][67]I love you Syd., that's why|I've got to tell you something.
[69][83]Okay.
[85][103]Whatever it is, I can handle.
[105][151]Just don't tell me you are a bad guy.
[169][210]You're not a bad guy, are you?
[219][228]What?
[230][251]It's no accident|that I was the one you came to
[253][276]when you walked into the C.I.A.|with your story about SD-6.
[278][306]Vaughn, I don't understand.|What are you telling me?
[308][362]Well, for starters,|my name isn't Michael Vaughn.
[777][802]Vaughn?
[886][894]Vaughn?
[896][913]Don't worry.|We're gonna get you outta here.
[915][923]Is he okay?
[925][963]You just stay still, all right?
[965][997]I don't need anything. I'm fine.
[999][102
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{119}People sing around
{119}{156}Now people gather round
{156}{181}Now people jump around
{181}{249}Get your freak on,|get your freak on
{249}{323}Get your freak on,|get your freak on
{323}{347}Get your freak on
{347}{445}Get your, get, your,|get your freak on
{445}{516}Get your freak on,|get your freak on
{516}{576}Get your freak on...
{576}{612}(music stops)
{612}{658}The last time I was out here,|this was all desert.
{658}{807}One day, I'm looking at cactus;|the next day a mini-mall.
{807}{872}What brings you|all the way out here?
{872}{903}Work.
{916}{934}Stop!
{934}{957}(tires squealing)
{1116}{1161}Miss, you okay?
{1186}{1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{194}(rap music plays)
{194}{288}(applause and cheering)
{388}{453}(applause and cheering)
{987}{1041}(both grunting)
{1107}{1186}(applause and cheering)
{1186}{1206}(shutter clicks)
{1206}{1281}(applause and cheering)
{1318}{1405}(grunting)
{1432}{1487}(bell dings)
{1487}{1521}That's enough!
{1521}{1597}(applause and cheering)
{1702}{1729}Come on, Laroi.|He's okay!
{1729}{1755}We're going to dry|it up, Laroi.
{1755}{1808}We're going to dry it up.|Take it, Paul.
{1808}{1836}I got that.
{1959}{1996}Suck it up.|Suck it up, son.
{1996}{2016}Suck it up, son.
{2016}{2041}Lo teine donde|deseas!
{2041}{2078}Me entiendes|Io que te digo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,531 --> 00:01:12,671
Ali, ves aquilo?
2
00:01:12,821 --> 00:01:13,661
Não.
3
00:01:16,571 --> 00:01:20,629
Como não? Ve ali, ele está a dizer
está a dizer 'Jule' ou 'Julie'
4
00:01:20,758 --> 00:01:22,494
Ele pode estar a dizer milhares
de coisas, Sydney,
5
00:01:22,641 --> 00:01:24,797
Eu já submeti este video
às mais intensas
6
00:01:24,942 --> 00:01:27,161
tecnicas de escrutinio disponiveis
na CIA.
7
00:01:27,301 --> 00:01:28,278
Talvez Julia
8
00:01:28,451 --> 00:01:30,625
Se queres que eu o realanise
tudo bem, mas tens de
9
00:01:30,769 --> 00:01:32,959
pa
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: csi, 03x0, 4, napisy, ns, a, little, murder, dvd, fov,
original filename: CSI_03x04_(NAPiSY-53501).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1958}{2012}Is this some kind|of convention?
{2012}{2031}Little People|convention.
{2031}{2102}Every year they come|from all over the world
{2102}{2135}to a designated city...
{2135}{2150}socialize, network.
{2150}{2210}It's their prom, Olympics,|and New Year's Eve
{2210}{2241}all rolled into one.
{2241}{2276}Oh, hey.
{2276}{2304}Excuse me.
{2304}{2354}Don't think so, square jaw.
{2354}{2412}Grissom, how|do you know this?
{2412}{2481}I get the newsletter.
{2506}{2607}Lawrence Ames,|clothing salesman from Phoenix.
{2607}{2709}He's 35,|four foot f
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: csi, 03x0, 1, napisy, ns, revenge, is, best, served, cold, dvd, fov,
original filename: CSI_03x01_(NAPiSY-53496).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{459}To you, sir.
{553}{567}Check.
{567}{636}He doesn't bet,|but he keeps a beat.
{636}{709}You check.|Someone's on a flush draw.
{709}{788}I'll take|a free card. Check.
{788}{819}I'll check.
{819}{861}(squirting)
{861}{908}What do you got,|Candyman?
{947}{975}Check.
{1069}{1124}Thank you.
{1257}{1321}Stiff... typical.
{1335}{1389}I can bet.
{1389}{1428}Make it...
{1428}{1449},000.
{1449}{1488}The grinder speaks.
{1488}{1538}(chips clinking)
{1563}{1630}We raise ,000.
{1630}{1665}Call the bet.
{1665}{1694},000. Raising ,000.
{1694}{1797}It's all about you,|Grinder.
{1813}{1932}I'm going to go get|a ,000 slice of piz
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{514}I need one volunteer|from the audience.
{514}{563}Yeah! Here! Yeah!
{671}{698}You...
{698}{753}in the blue dress.
{1232}{1296}Stand in the middle of the box.
{1296}{1359}Hands by your sides.
{1359}{1400}Now, don't move.
{1400}{1453}(hissing)
{2475}{2517}Now, ladies|and gentlemen,
{2517}{2560}I assure you|she's quite all right.
{2560}{2628}In fact, she's...|Spotlight, please.
{2996}{3069}(whispering)|I don't know|where she is.
{3128}{3195}(chuckling)|Ladies and gentlemen...
{3226}{3289}I can't quite explain...
{3490}{3542}Welcome to the house|of illusion.
{3542}{3572}This is bizarre.
{3572}{3621}You're not going|to believe th
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:-Previously on ''Alias. ''|-HeIIo?
00:00:03:MAN : The RambaIdi device|in exchange for Sydney Bristow.
00:00:06:Do we have a deaI?
00:00:08:Yes.
00:00:09:Keep this phone with you|at aII times.
00:00:11:You wiII be notified|as to time and pIace.
00:00:14:You have confirmation|of The Covenant's demands?
00:00:17:My sources have confirmed|they are hoIding Sydney Bristow.
00:00:20:They're asking|for the RambaIdi device
00:00:22:in exchange for her reIease.
00:00:24:During the exchange,|I want Sydney Bristow taken out.
00:00:28:Why come to me?
00:00:30:Because I want assurance that|Sydney Bristow is eIiminated .
00:00:34:Your research|in memory retrievaI
00:00:36:sounds quit
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:The box has not been opened|since the time of RambaIdi .
00:00:06:It was rumored to contain|the strain
00:00:08:of a pIague-Iike bioweapon|capabIe of kiIIing miIIions.
00:00:11:This bioweapon .
00:00:13:What do you know about it?
00:00:14:OnIy that The Covenant|refers to it as The Passenger.
00:00:19:The CIA wants me|executed next week
00:00:21:because they beIieve|that I was working
00:00:23:with Senator Reed , and I was.
00:00:25:But my association|with Senator Reed
00:00:27:had nothing to do with advancing|The Covenant's agenda.
00:00:30:Two years ago,|Senator Reed recruited me
00:00:33:to work for an organization|inside the U .S .
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:02,865
<i>Previously on "Alias. "</i>
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,496
If I'm to understand
what you're saying,
3
00:00:05,572 --> 00:00:10,566
you have no idea where you've
been for the last two years.
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,779
Now that Lazarey's murder
has been linked to The Covenant,
5
00:00:14,848 --> 00:00:17,282
the NSC has convened
their own investigation.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,442
You think they know?
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,713
That you were the murderer?
Not yet.
8
00:00:20,787 --> 00:00:23,950
But they've just received some
footage
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias'':
00:00:02:- Who are you?|- Your mother's sister.
00:00:04:Katya.
00:00:06:- What about him?|- Kill him.
00:00:10:No one wants Lauren in custody|more than l do.
00:00:13:That's not the kind of closure|l'm referring to.
00:00:15:This is the key to my storage facility.
00:00:16:ln it you'll find disposal facilities|capable of dealing with her remains.
00:00:21:(Sydney) According to Sloane.|Nadia ill be injected ith a fluid
00:00:24:that ill enable her|to deliver a message:
00:00:26:Sloane believes that his daughter|ill serve as a direct conduit
00:00:29:to the consciousness|of Milo Rambaldi:
00:00:32:- Get away from her.|- Sydney, please.
00:00:34:N
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: csi, 03x0, 2, napisy, ns, the, accused, is, entitled, dvd, fov,
original filename: CSI_03x02_(NAPiSY-53497).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{166}On your mark, get set
{166}{187}Let's go
{187}{242}You got to move now,|before she explodes
{242}{323}Look out the window,|look out below
{323}{358}Back away from the glass
{358}{387}Well, there she blows
{387}{435}The city's been leveled
{435}{465}The hills are in flames
{465}{492}The streets cracked open
{492}{540}And they're pushing up clay
{540}{578}Temperature's dropped
{578}{603}The sky is gray
{603}{628}And it ain't even over
{628}{686}Here comes drivin' rain
{686}{734}It ain't me that you feel
{734}{825}It's something moving|around in here
{825}{902}Well, that's blood,|that's tears
{902}{926}This ain't a warning
{9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Alias [3x05] Repercussions|http://napisy.gwrota.com
{50}{90}/Poprzednio w ALIAS:
{94}{194}On m?wi "Jewel" albo "Jules"|... Mo?e "Julia"?
{230}{263}- Cze??.|- Witaj.
{386}{423}Dobrze ci? widzie? Julia...
{474}{506}Ciebie tak?e...
{508}{541}Mamy inny problem...
{542}{566}Co to jest?
{585}{616}Julia...
{678}{727}Wiedzia?em, ?e nie mo?na|jej ufa?...
{746}{773}Zagin?? Vaughn...
{864}{933}To w?a?nie mia?em na my?li!|On ma wyposa?enie CIA!
{1055}{1077}Poczekaj!
{1112}{1148}Ja chc? to zrobi?.
{1382}{1452}Nigdy nie powiniene? by?|mnie zdradza?...
{2156}{2197}Trzy godziny p??niej.
{2620}{2650}/Ta linia jest bezpieczna.
{2652}{2724}G?ral
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{37}Alias [3x08] Breaking Point|http://napisy.gwrota.com
{38}{79}Na lotnisku w Dover|czeka na ciebie samolot.
{82}{149}Zabior? ci? wsz?dzie, musisz tylko|powiedzie? dok?d chcesz jecha?.
{168}{231}Rzym.|Jad? do Rzymu.
{235}{281}Chocia? my?la?em,|?e wszystko si? zmieni?o,
{286}{377}niekt?re rzeczy|pozosta?y takie same.
{377}{429}Nie chc? straci? ci?|po raz drugi.
{4924}{4970}Je?li co? znajdziesz,|powiadom mnie o tym.
{4979}{4997}Lauren!
{5016}{5051}Zadzwoni? do ciebie p??niej.
{5065}{5092}Dixon rozmawia? z DCI?
{5094}{5114}- Tak.|- To dobrze.
{5115}{5192}Chc? mie? pewno??, ?e mamy dost?p do|ich komputer?w, e'maili, wiadomo?ci
{5194}{52
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{25}{69}Aiemmin tapahtunutta:
{70}{132}Jos ymmärrän mitä ajat takaa, -
{134}{253}niin et muista missä|olet ollut viimeiset kaksi vuotta.
{296}{414}Nyt kun Lazareyn murha on liitetty Liittoon,|NSC on aloittanut oman tutkimuksen.
{416}{442}Luuletko heidän tietävän?
{444}{497}Että olet tappaja?|Eivät vielä.
{498}{574}Mutta he saivat materiaalia murhasta.
{576}{607}- Miten?|- Toinen kamera.
{609}{694}Teen mitä tahansa|jotta tämä meidän väliseksi.
{696}{750}Pysäytä siihen.|Ota tuo ruutu esiin, ole hyvä.
{820}{882}Riittääkö se varmaan tunnistukseen?
{884}{1004}Anna aikaa 72 tuntia.|Saan tunnistuksen naisesta.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Previously on ''Alias. ''
00:00:02:Hands behind your head .
00:00:07:Lauren , pIease, don't do this.
00:00:09:[ Hammer reIeases ]
00:00:16:God , what are you doing?
00:00:19:Give me the gun , Lauren .
00:00:21:[ Gunshot ]
00:00:22:[ Thud ]
00:00:25:Sark said you might back out.
00:00:32:Did the forensics check out?
00:00:33:Yes.
00:00:35:The officiaI cause|of death was suicide.
00:00:38:Do you accept that?
00:00:40:At this point I have|no reason not to.
00:00:42:In going through|the senator's effects,
00:00:44:we discovered evidence|that for the past year,
00:00:46:he has been consuIting with you|regarding RambaIdi's work.
00:00:50:As a resuIt,|we have been given au
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}Alias [3x04] A Missing Link|http://napisy.gwrota.com
{50}{85}/Poprzednio w ALIAS.
{85}{189}Nie masz poj?cia,|gdzie by?a? przez ostatnie 2 lata.
{247}{305}Teraz, kiedy morderca Lazarey|zosta? powi?zany z Przymierzem,
{305}{366}NSA rozpocz??o swoje w?asne dochodzenie|w sprawie jego ?mierci.
{366}{399}Nie s?dzisz chyba,|?e oni o wszystkim wiedz??
{399}{435}?e ty jeste? morderc??|Jeszcze nie.
{436}{477}Ale w?a?nie|otrzymali jakie? zdj?cia,
{477}{530}-kt?re widocznie dotycz? tej zbrodni.|-Sk?d?
{530}{553}Inna kamera.
{558}{618}Zrobi? wszystko,|?eby to pozosta?o naszym sekretem.
{639}{665}Zatrzymaj tutaj.
{670}{705}Powi?ksz ten kawa?ek.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:-Previously on ''Alias. ''|-McKenas CoIe.
00:00:03:Now he works with a third party.|Someone he caIIs ''The Man .''
00:00:07:How do I Iook?
00:00:09:KATYA:|I need you to kiII Arvin SIoane.
00:00:13:No matter how protected|you think you are,
00:00:15:you are not.
00:00:17:Even from your friends.
00:00:19:Even the one|you are about to see.
00:00:24:A Covenant officiaI|wants to defect.
00:00:27:Leonid Lisenker.
00:00:28:In exchange for his extraction|and immunity, he's wiIIing
00:00:30:to turn over everything|he knows about The Covenant.
00:00:33:We'II find each other.
00:00:35:We aIways find each other.
00:00:48:[ Gunshots ]
00:00:49:Dixon , it's me.|I'm at the navaI hos
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{48}Alias [3x02] Succesion|http://napisy.gwrota.com
{49}{99}/Poprzednio w ALIAS.
{133}{172}Gdzie do cholery jest m?j ojciec?
{209}{275}Nie widz? problemu,|moja lojalno?? jest elastyczna.
{362}{385}O?eni?e? si??
{425}{441}Tak.
{469}{548}Chcesz wiedzie? jak si? czuj??|Jest strasznie!
{560}{593}Nie z twojego powodu.
{610}{626}Ale dlatego, ?e...
{648}{675}je?li by?abym na twoim miejscu,
{732}{768}Zaczeka?abym.
{779}{950}Da?em CIA informacje, pozwalaj?ce zniszczy?|ponad 200 kom?rek terrorystycznych.
{954}{1036}Nie wiem jak przekona?e? CIA,|?eby ci zaufali.
{1038}{1076}Adrian Lazarey,|rosyjski dyplomata.
{1120}{1165}Nigdy go wcze?niej nie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{358}{424}(heavy breathing)
{709}{768}(crying)
{1130}{1224}Okay, this is where|it got weird.
{1764}{1856}I've processed hundreds|of bogus snuff films.
{1856}{1947}But this... this one|just felt different.
{1947}{2007}Yeah, it should.
{2007}{2064}Arterial spray was real.
{2097}{2149}It's not fake blood.
{2149}{2180}It's human.
{2180}{2325}That was a murder...|on 16 millimeter.
{3144}{3191}Has this pornographer|sent you film
{3191}{3231}to be developed|in the past?
{3231}{3251}I'm sure he has.
{3251}{3348}We get raw film|from hundreds of|adult film companies.
{3348}{3409}No names, just|those private boxes.
{3409}{3505}You can film porn,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}Alias [3x06] The Nemesis|http://napisy.gwrota.com
{108}{119}Do auta.
{528}{610}Mog? ci pom?c sta? si? pot??niejszym ni? kiedykolwiek.
{690}{749}Powiedzia?e? Bomaniemu, ?e b?dziesz pracowa? dla Przymierza?
{750}{848}Tak|i teraz m?wi? tobie, ?e jestem na pozycji, aby by? podw?jnym agentem.
{850}{959}Pracuj?c dla Przymierza|ale by? lojalnym wobec CIA.
{973}{1002}O co chodzi Sydney?
{1003}{1037}To klasyczne.
{1083}{1215}Tutaj, widzia?e? to? on m?wi... On m?wi ?Jule"...|Albo "Julie".
{1215}{1233}Jaka kaseta?
{1233}{1396}Kaset? video na kt?rej wyra?nie wida?|jak Sydney morduje Adriana Lazarey.
{1431}{1504}Zatrzymam te informacje|z dala
Legendas para Alias 03x0 4 Napisy Ns A Missing Link Ws Fov
keywords: csi, 03x0, 6, napisy, ns, the, execution, of, catherine, willows, dvd, fov,
original filename: CSI_03x06_(NAPiSY-53799).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2904}{2992}(phone ringing)
{3009}{3070}Let's go!|We have a stay of execution.
{3070}{3135}We've got 30 seconds|to revive him.
{3242}{3297}Grissom... a stay.
{3297}{3386}New evidence appeal:|Hair analysis.
{3386}{3432}I already overnighted|the six pubic hairs
{3432}{3456}found on the victim|to Norfolk...
{3456}{3550}Department of Criminal Justice...|for mitochondrial DNA analysis.
{3744}{3820}Defense thinks DNA's|a magic pill for exoneration.
{3820}{3902}I doubt if it's going|to change the outcome.
{3928}{3974}You don't know|what I'm talking about.
{3974}{4020}Not really.
{4020}{4071}People v. John Mathers.
{4071}{4136}Serial. Western LV
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}Alias [3x03] Reunion|http://napisy.gwrota.com
{10}{25}/Poprzednio w ALIAS.
{26}{91}To zdj?cia z ukrytej|przeze mnie kamery.
{130}{187}To dlatego wiedzia?em,|?e ?yjesz.
{245}{283}Kocha?em ci? jak c?rk?.
{302}{350}I nawet ty musisz przyzna?,|?e by? czas, kiedy
{351}{414}patrzy?a? na mnie tak,|jakbym by? twoim...
{533}{580}Gdzie do diab?a by?am|przez te ostatnie 2 lata?
{581}{630}Wiem, ?e to ty.|Co do diab?a mi zrobi?e??
{637}{720}Wi?c zanim powiesz mi o tym,|?e poradzisz sobie z moj? obecno?ci? w CIA,
{721}{769}powinna? wiedzie? o dw?ch rzeczach.
{780}{853}Po pierwsze...|By?em w tobie tak bardzo zakochany...
{875}{915}?e to prawie mn