Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Akahige 1965 2 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Akahige 1965 2 Cd Czech Cz Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,614 --> 00:00:35,827
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:36,620 --> 00:00:40,582
RUDOVOUS
3
00:00:47,214 --> 00:00:51,885
Executive Producers
TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KIKUSHIMA
4
00:00:52,511 --> 00:00:57,933
Podle pov?dky
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:58,517 --> 00:01:05,065
Kamera
ASAICHI NAKAI a TAKAO SAITO
6
00:01:11,280 --> 00:01:14,658
V hlavn?ch rol?ch:
7
00:01:15,242 --> 00:01:20,080
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:20,581 --> 00:01:25,377
YUZO KAYAMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:25,919 --> 00:01:31,466
REIKO DAN, MIYUKI KUWANO,
KYOKO KAGAWA
10
00:02:20,140 --> 00:02:26,146
R
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:18,722
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:19,505 --> 00:00:23,457
RUDOVOUS
3
00:00:30,107 --> 00:00:34,767
Executive Producers
TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KIKUSHIMA
4
00:00:35,412 --> 00:00:40,813
Podle pov?dky
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,375 --> 00:00:47,939
Kamera
ASAICHI NAKAI a TAKAO SAITO
6
00:00:54,151 --> 00:00:57,522
V hlavn?ch rol?ch:
7
00:00:58,126 --> 00:01:02,954
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:03,465 --> 00:01:08,218
YUZO KAYAMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:08,791 --> 00:01:14,327
REIKO DAN, MIYUKI KUWANO,
KYOKO KAGAWA
10
00:02:02,999 --> 00:02:08,992
R
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,614 --> 00:00:35,869
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:36,620 --> 00:00:40,582
BARBA ROSIE
3
00:00:47,256 --> 00:00:51,927
Producatori executivi
4
00:00:52,553 --> 00:00:57,975
Poveste originala de
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:58,517 --> 00:01:05,107
IMAGINE:
6
00:01:11,321 --> 00:01:14,658
Distributia:
7
00:01:15,284 --> 00:01:20,122
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:20,622 --> 00:01:25,377
YUZO KAYMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:25,961 --> 00:01:31,466
REIKODAN
10
00:02:20,182 --> 00:02:26,188
Regia:
AKIRA KUROSAWA
11
00:02:41,954 --> 00:02:45,958
SPITALUL KOSHIKAWA
12
0
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: those, magnificent, men, in, their, flying, machines, o, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Those Magnificent Men in Their Flying Machines o... - 1965 - 1CD - Czech - cz - 96ff93ec0be399cedf87aa7135ed7d92.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,564 --> 00:00:34,897
Jakmile ?lov?k za?al p?em??let,
zatou?il po l?t?n?.
2
00:00:35,001 --> 00:00:39,062
Ale l?t?n? bylo vyhrazeno pt?k?m...
3
00:00:41,207 --> 00:00:45,166
a p?itom tak? z?stalo po tis?ce let.
4
00:00:59,159 --> 00:01:03,493
Av?ak ?lov?k coby v??n?
optimista to nevzdal.
5
00:02:56,509 --> 00:03:00,741
Povzbuzen mnoh?mi ?sp?chy,
zkou?el to d?l.
6
00:03:02,482 --> 00:03:04,450
Nad?n?m a vynal?zavost?...
7
00:03:04,551 --> 00:03:07,076
dok?zal zvednout stroje ze zem?...
8
00:03:07,187 --> 00:03:10,554
a n?kdy je i dostal zp?tky dol?.
9
00:03:14,460 --> 00:
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: the, sound, of, music, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Sound of Music - 1965 - 1CD - Czech - cz - b297612a63494734fdb1fcfd000f10d9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3911}{3977}{y:i}The hills are alive
{3983}{4089}{y:i}With the sound of music
{4095}{4154}{y:i}With songs they have sung
{4160}{4277}{y:i}For a thousand years
{4283}{4358}{y:i}The hills fill my heart
{4364}{4474}{y:i}With the sound of music
{4480}{4658}{y:i}My heart wants to sing|{y:i}Every song it hears
{4664}{4780}{y:i}My heart wants to beat like the wings|{y:i}Of the birds that rise
{4786}{4860}{y:i}From the lake to the trees
{4866}{4969}{y:i}My heart wants to sigh|{y:i}Like a chime that flies
{4975}{5070}{y:i}From a church on a breeze
{5076}{5160}{y:i}To laugh like a brook|{y:i}When it trips and falls
{5166}{5250}{y:i}Over stones on i
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4930}{5110}Siu's Clinic
{5210}{5245}l am Po
{5313}{5353}Are you Po
{5373}{5423}This way
{5488}{5608}l am Chun, l am waiting for you
{5667}{5752}You have come, so l can go
{5772}{5822}You are to replace me
{5840}{5890}l just come to have a look
{6031}{6131}You studied medical in Cheung?|How long did you study for
{6152}{6182}More than three years
{6334}{6434}l can't stand here
{6451}{6531}You'll know if you stay here
{6568}{6763}The patients are poor men,|smelly and dirty
{6781}{6831}With low income
{6886}{6991}And to work for Brown Beard
{7021}{7051}Brown Beard
{7103}{7228}The head of this clinic, in red beard
{7578}{7683}Here is so
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:13,880
Å IMON NA POUÅ TI
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,880
Už po šest let, šest týdnù
a Å¡est dnÃ, Å imone,
3
00:01:41,240 --> 00:01:46,440
stojÃÅ¡ na tomto sloupu
pro pouèenà všech.
4
00:01:46,760 --> 00:01:49,080
Pùjdeš teï na tento druhý,
5
00:01:49,400 --> 00:01:52,880
který ti nabÃzà bohatý Praxedes?
6
00:01:53,160 --> 00:01:54,680
Jak si budeš pøát.
7
00:01:54,960 --> 00:01:57,360
Odsud budeš pokraèovat
8
00:01:57,640 --> 00:02:01,080
v oživovánà horlivosti bratrù,
9
00:02:01,360 --> 00:02:06,320
v pokraèovánà po cestì na
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,614 --> 00:00:35,869
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:36,620 --> 00:00:40,582
BARBA ROSIE
3
00:00:47,256 --> 00:00:51,927
Producatori executivi
4
00:00:52,553 --> 00:00:57,975
Poveste originala de
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:58,517 --> 00:01:05,107
IMAGINE:
6
00:01:11,321 --> 00:01:14,658
Distributia:
7
00:01:15,284 --> 00:01:20,122
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:20,622 --> 00:01:25,377
YUZO KAYMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:25,961 --> 00:01:31,466
REIKODAN
10
00:02:20,182 --> 00:02:26,188
Regia:
AKIRA KUROSAWA
11
00:02:41,954 --> 00:02:45,958
CLINICA KOSHIKAWA
12
00
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: battle, of, the, bulge, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Battle of the Bulge - 1965 - 1CD - Czech - cz - c0479e3eeddd53428b91e01be67d6126.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{120}P?EDEHRA
{4090}{4249}BITVA V ARDEN?CH
{8295}{8381}{y:i}Prosinec 1944.
{8385}{8481}{y:i}Britsk? a americk? vojska|{y:i}st?la na prahu v?t?zstv?.
{8485}{8561}{y:i}Spojenci rozta?en?|{y:i}po p?lce Evropy se spojili
{8565}{8633}{y:i}p?ed kone?n?m ?tokem na N?mecko.
{8637}{8696}{y:i}Na severu st?la|{y:i}Montgomeryho Osm? arm?da,
{8700}{8759}{y:i}na jihu Pattonova T?et?.
{8763}{8828}{y:i}Uprost?ed, na 88m?lov? front?,
{8832}{8957}{y:i}v klidn?m sektoru odpo??valo n?kolik|{y:i}americk?ch diviz? unaven?ch bitvami.
{8971}{9060}{y:i}Jim ji? v?lka p?ipadala vyhran?.
{9065}{9131}{y:i}Toto je jejich p??b?h.
{9135}{9185}Nad t?mi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{96}www.titulky.com
{97}{203}P?EDEHRA
{11433}{11469}Jak? jsou ty d?vky?
{11473}{11497}Velmi dobr?.
{11504}{11535}Trochu divok?.
{11540}{11588}Pracovit? a rozhazova?n?.
{11593}{11654}-Jsou gramotn??|-P?r z nich.
{11660}{11775}V?t?inou p?i?ly z polep?oven.|Je to poni?uj?c? pr?ce.
{11780}{11841}Nem?li by ji d?lat lid?.
{11847}{11916}-To ne.|-Nen? to efektivn?.
{11924}{11995}Kdybych m?l v?c rypadel,|byl bych d?l.
{12001}{12040}Vy mlad? jste netrp?liv?.
{12044}{12102}-Vy jste nebyli?|-Ale ano.
{12106}{12131}A jak.
{12137}{12241}Trp?livost, soudruhu.|U? jsme se dostali daleko.
{12248}{12272}J? v?m, soudruhu.
{12279}{12355}Ale za jakou ce
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: big, boss, 1965, 1, cd, czech, cz, fists, of, fury,
original filename: Big Boss - 1965 - 1CD - Czech - cz - 21a471c21d10c04106b609afb855038b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:04,587
0
oOo
-------===========
2
00:00:04,587 --> 00:00:05,005
0
oOo
-------===========
3
00:00:05,005 --> 00:00:05,422
0
oOo
-------===========
4
00:00:05,422 --> 00:00:05,839
0
oOo
-------===========
5
00:00:05,839 --> 00:00:06,256
0
oOo
-------===========
6
00:00:06,256 --> 00:00:06,673
0
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: the, sons, of, katie, elder, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Sons of Katie Elder - 1965 - 1CD - Czech - cz - 0ee921be92360f377f255f88a197dbe9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3369}{3478}Vsad?m se o deset dolar?, ?e sch?dky|nebudou d?l ne?...
{3483}{3574}...30 ??sel od t? ??ry.|- M?l bys projevit trochu ?cty.
{3579}{3680}- P?t dolar?!|- Nech toho. P?i?li jsme na poh?eb.
{4373}{4501}- Kudy se jde do m?sta?|- Po??d po silnici. Nem??ete zabloudit.
{4588}{4653}Ty... ty ho zn???
{4680}{4789}Ne, ale zn?m ten typ lid?.|A nel?b? se mi.
{4794}{4880}Co mysl??, ?e tady chce?
{4885}{4948}To asi brzy zjist?me.
{5002}{5034}Promi?te.
{5039}{5114}- Copak u? nikdo jin? nevystupuje?|- Ne, pane.
{5293}{5397}Tak asi nep?ijede.|Tak m??em rovnou na ten poh?eb.
{5402}{5466}Tys to tak hezky podal.
{5492}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,596 --> 00:00:36,818
UNA PRODUCCIÃN TOHO-KUROSAWA
2
00:00:37,501 --> 00:00:41,453
BARBAROJA
3
00:00:48,103 --> 00:00:52,763
Productores Ejecutivos
TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KIKUSHIMA
4
00:00:53,408 --> 00:00:58,809
Historia Original
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:59,371 --> 00:01:05,935
FotografÃa
ASAICHI NAKAI and TAKAO SAITO
6
00:01:12,147 --> 00:01:15,518
Interpretada por:
7
00:01:16,122 --> 00:01:20,950
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:21,461 --> 00:01:26,214
YUZO KAYAMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:26,787 --> 00:01:32,323
REIKO DAN, MIYUKI KUWANO,
KYOKO KAGAWA
10
00:02:20,995 --
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - e24e558672c45e59279ef1241316ec80.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5575}{5700}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5701}{5836}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6105}{6147}J?zdenky.
{6170}{6230}J?zdenky,pros?m.
{6375}{6441}D?kuji, j?zdenky.
{6443}{6501}Je to daleko do Tucumcari?
{6503}{6553}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6555}{6586}D?ky.
{6588}{6668}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6670}{6729}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6731}{6807}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{6911}{6978}Mysl?m ?e nejbli??? zast?vka|do Tucumcari je Amarillo.
{6979}{7058}P?i v?stupu v Sante Fe|a zp?te?n? cest? do Amarillo...
{70
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{566}{665}{y:i}Sly?te lidi, poj?te bl??|{y:i}Nechte tuhle p?se? zn?t
{670}{745}{y:i}Baladu o Cat Ballou
{761}{850}{y:i}Kdopak slo?il tenhle hit|{y:i}Ta?ka Sam?k, pr?fa Kid
{855}{943}{y:i}A oba um? struny rozezn?t
{948}{1011}{y:i}Cat Ballou
{1046}{1113}{y:i}Cat Ballou
{1141}{1250}{y:i}Cat Ballou
{1298}{1395}{y:i}Chystaj popravu|{y:i}Ve Wolf City, Wyoming
{1400}{1447}{y:i}Wolf City, Wyoming
{1452}{1525}{y:i}To d?vno je, j??ku
{1530}{1595}{y:i}U? chystaj na Cat Ballou
{1609}{1717}{y:i}Silnou opr?tku
{1725}{1831}{y:i}Nebo? chlapa zabila"|{y:i}Ve Wolf City, Wyoming
{1836}{1879}{y:i}Wolf City, Wyoming
{1884}{1957}{y:i}Chlapa zab
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: simon, del, desierto, 1965, 1, cd, czech, cs, deserto,
original filename: Simon del desierto - 1965 - 1CD - Czech - cs - 472cf20ff2241b992a411991447be03a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,525 --> 00:00:13,899
?IMON NA POU?TI
2
00:01:37,201 --> 00:01:40,882
Po 6 let, 6 t?dn?,
a 6 dn?, ?imone...
3
00:01:41,230 --> 00:01:46,441
... jsi byl na tomto sloupu
pro pou?en? a osv?tu n?s v?ech.
4
00:01:46,742 --> 00:01:49,075
Jdi nyn? na druh?
5
00:01:49,417 --> 00:01:52,887
...nab?dnut? bohat?m Praxedem...
6
00:01:53,159 --> 00:01:54,680
...podle tv?ho p??n?.
7
00:01:54,950 --> 00:01:57,349
Odtud, bude? pokra?ovat...
8
00:01:57,632 --> 00:02:01,081
v o?ivov?n? z?palu bratr?...
9
00:02:01,353 --> 00:02:06,302
pro n?sledov?n? cesty na?eho P?na,
?imone Stylite.
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: the, sound, of, music, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Sound of Music - 1965 - 1CD - Czech - cz - 0438d8a0112f367e1acf40e64f847a5d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3674}{3732}www.titulky.com
{3751}{3814}Hory o?ij?
{3820}{3922}v t?nech hudby,
{3927}{3984}p?sn?, kter? zn?
{3990}{4102}u? tis?c let
{4108}{4179}Hory napl?uj? m? srdce
{4185}{4291}t?ny hudby
{4296}{4467}A m? srdce by zp?valo|ka?dou p?se?, kterou zaslechne
{4473}{4584}M? srdce chce tlouci |jako k??dla pt?k?, co se vznesou
{4590}{4661}z hladiny jezera do korun strom?
{4667}{4765}M? srdce by si povzdechlo|Jako zvuk kosteln?ch zvon?
{4771}{4862}ve v?tru
{4868}{4949}Chce se sm?t jako pot??ek|kdy? klokot? a cupit? si
{4954}{5035}p?es kam?nky jak se mu zachce
{5041}{5130}Chce zp?vat celou noc
{5136}{5225}jako sk?ivan
{5231}{5359}Do t?ch hor
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{310}{343}H N U S
{3936}{4009}- Usnula jste?|- Promi?te.
{4035}{4097}Mus?te b?t zamilovan?.
{4183}{4319}Pro? si na mne ta baba zasedla?
{4323}{4389}To je tenhle t?den u? podruh?.|Cht?la jsem d?t v?pov??.
{4393}{4470}- Usnula jsi?|- Na to jsem se j? taky ptala.
{4474}{4535}Chce, abych znovu z?stala do sedmi.
{4869}{4971}- Jak? lak mi d?v?te?|- Jako obvykle, pan?.
{4975}{5142}U? ho m?m dost.|Cht?la bych n?jakou zm?nu.
{5146}{5201}- M?te Revlon "Ohe? a led"?|- Dojdu pro n?j.
{5729}{5767}Pan? Deniso...
{5802}{5892}Pan? Randelsham chce "Ohe? a led"|od Revlonu.
{5922}{5975}Mysl?m, ?e u? tu nen?.
{6152}{6221}Dejte
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:18,838
Une Co-production
TOHO / KUROSAWA Productions
2
00:00:20,087 --> 00:00:25,639
BARBEROUSSE
3
00:00:30,247 --> 00:00:34,559
Producteurs : TANAKA Tomoyuki /
KIKUSHIMA Ryuzo
4
00:00:35,167 --> 00:00:37,078
Oeuvre originale :
YAMAMOTO Shugoro
5
00:00:37,247 --> 00:00:39,044
Sc?nario :
IDE Masato et OGUNI Hideo
6
00:00:39,207 --> 00:00:40,606
Avec KIKUSHIMA Ryuzo
et KUROSAWA Akira
7
00:00:41,207 --> 00:00:44,199
Cam?ra :
NAKAl Asakazu et SAITO Takao
8
00:00:44,367 --> 00:00:47,325
Lumi?re : MORI Hiromitsu
D?cors : MURAKl Yoshiro
9
00:00:48,007 --> 00:
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: thunderball, 1965, 1, cd, czech, cz, james, bond, 00, 7,
original filename: Thunderball - 1965 - 1CD - Czech - cz - 8e248ec71e07a195f96ab3d74404c2f0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1258}{1307}Ta rakev.
{1310}{1417}- Jsou na n? va?e inici?ly - JB.|- V tuto chv?li rad?ji jeho ne? moje.
{1464}{1541}Alespo? jste si u?et?il n?mahu|s jeho likvidac?.
{1544}{1604}Plukovn?k Bouvar zesnul ti?e ve sp?nku.
{1647}{1736}Jste zklaman?,|?e jste ho s?m nezabil?
{1739}{1814}Ano. Jacques Bouvar|zavra?dil dva z m?ch kolegu.
{2001}{2104}Mu?e na?e francouzsk? stanice|pro pana Bonda je?t? n?co ud?lat?
{2107}{2156}Mo?n? pozd?ji.
{2408}{2457}Jak jsem ?ekl, pozd?ji.
{2460}{2509}Pojd'me.
{3483}{3523}Madam.
{3526}{3609}P?i?el jsem v?m projevit|up??mnou soustrast.
{3652}{3757}Drah? plukovn?ku Bouvare,|nem?l jste si s?m otev?rat dv??ka vozu.
{
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - ab9698fc9c428893b93921a1c5b5d3cf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1500}Titulky od Quaka a Visunda rozdelil Lagardere, spojil a upravil casovani pro 1CD verzi zdena <zdena@inmail.cz>
{5503}{5628}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5629}{5764}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6033}{6075}J?zdenky.
{6098}{6158}J?zdenky,pros?m.
{6303}{6369}D?kuji, j?zdenky.
{6371}{6429}Je to daleko do Tucumcari?
{6431}{6481}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6483}{6514}D?ky.
{6516}{6596}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6598}{6657}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6659}{6735}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantomas se dechaine - 1965 - 1CD - Czech - cz - e5fa1f0bdb5776e5fad4d03437e68195.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzdu
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, czsrt,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - 60bb83fb5b9a2079d08e563f86510a20.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,400 --> 00:03:52,000
Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu
m? smrt, n?kdy, svou cenu.
2
00:03:52,030 --> 00:03:56,030
Proto se objevuj? lovci lid?.
3
00:04:03,798 --> 00:04:05,489
J?zdenky.
4
00:04:06,390 --> 00:04:08,812
J?zdenky,pros?m.
5
00:04:14,581 --> 00:04:17,232
D?kuji, j?zdenky.
6
00:04:17,302 --> 00:04:19,637
Je to daleko do Tucumcari?
7
00:04:19,702 --> 00:04:21,709
M?li bychom proj??d?t okolo
za t?i nebo ?ty?i minuty.
8
00:04:21,782 --> 00:04:23,058
D?ky.
9
00:04:23,126 --> 00:04:26,322
Promi?te, ale jste na omylu, Reverende.
10
00:04:26,390 --> 00:04:28,779
N
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alphaville, une etrange aventure de Lemmy Caution - 1965 - 1CD - Czech - cz - 15a8ac9e2a07a3437370ada96d2aeb8a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:38,570 --> 00:00:44,640
N?kdy je skute?nost pro ?stn?
komunikaci
2
00:00:45,920 --> 00:00:48,110
p?ili? slo?it?.
3
00:00:50,020 --> 00:00:55,690
Ale legenda ji vyjad?uje
v takov? form?,
4
00:00:57,190 --> 00:01:00,790
kter? j? umo??uje roz???it se
po cel?m sv?t?.
5
00:01:49,780 --> 00:01:52,440
Bylo 00.17 oce?nsk?ho ?asu,
6
00:01:53,020 --> 00:01:55,510
kdy? jsem se bl??il k p?edm?st?m
Alphaville.
7
00:01:56,190 --> 00:01:58,520
Ticho. Logika.
Bezpe??. Obez?etnost.
8
00:02:39,760 --> 00:02:42,660
M? noviny mi rezervovaly
pokoj.
9
00:02:43,070 --> 00:02:45,400
Na jm?no?
-Ivan Johnson
10
00:02:45,670 --> 00:02:48,070
Z jak?ch novi
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: battle, of, the, bulge, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Battle of the Bulge - 1965 - 1CD - Czech - cz - 5046d0acc9dd99500907d22fe8083b3f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{45}{117}P?EDEHRA
{4087}{4246}BITVA V ARDEN?CH
{8292}{8378}Prosinec 1944.
{8382}{8478}Britsk? a americk? vojska|st?la na prahu v?t?zstv?.
{8482}{8558}Spojenci rozta?en?|po p?lce Evropy se spojili
{8562}{8630}p?ed kone?n?m ?tokem na N?mecko.
{8634}{8693}Na severu st?la|Montgomeryho Osm? arm?da,
{8697}{8756}na jihu Pattonova T?et?.
{8760}{8825}Uprost?ed, na 88 m?lov? front?,
{8829}{8954}v klidn?m sektoru odpo??valo n?kolik|americk?ch diviz? unaven?ch bitvami.
{8968}{9057}Jim ji? v?lka p?ipadala vyhran?.
{9062}{9128}Toto je jejich p??b?h.
{9132}{9182}Nad t?mi lesy l?t?me u? t?den.
{9186}{9235}Jsou tu jen stromy
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: 31, 7, e, section, la, 1965, cd, czech, cz, titulky, ceta,
original filename: 317e section, La - 1965 - 1CD - Czech - cz - 50320142cf649a5211afab72b0836020.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1550} Titulky by Neo Stainer,mail to: neo_stainer@msn.com
{1624}{1710}"RADUJ? SE ML?DEN?E Z MLADOSTI SV? ..."|kazatel 11/9
{4124}{4204}?lov??e! ?e to je co si mysl?m?
{4207}{4300}T?????k vy zvadl? pt?ci,|v?tejte ve Vietnamu.
{4305}{4365}Za mnou!!.vy bando buzerant?
{4592}{4659}No to se poseru! Nov? maso!
{4664}{4759}- Vietnam se v?m bude l?bit!|Kurva na v?ky!
{4762}{4827}365 a do civilu!
{4832}{4915}- O Bo?e!|- Sin loi, k?mo.
{5186}{5281}Z??? 1967 -|SKUPINA BRAVO, 25. P?CHOTA
{5285}{5379}N?KDE NEDALEKO|HRANICE S KAMBOD?OU
{5918}{5978}Dejte ho sem.
{6519}{6628}Sky ?est, Ripper|?est, r?diov? kontakt. Konec.
{6799}{6859}Koukejte se p
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: perqualchedollaroinpi, 1965, czech, for, a, few, dollars, more, os, iluminados,
original filename: Perqualchedollaroinpi1965-Czech.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 - Titulky od Quaka a Visunda
{5553}{5654}Tam kde život nemá žádnou cenu|má svou cenu, nìkdy, smrt.
{5656}{5763}Proto se objevujà lovci lidÃ.
{6075}{6117}JÃzdenky.
{6140}{6200}JÃzdenky,prosÃm.
{6344}{6411}Dìkuji, jÃzdenky.
{6412}{6471}Je to daleko do Tucumcari?
{6472}{6523}Mìli bychom projÞdìt okolo|za tøi nebo ètyøi minuty.
{6524}{6556}DÃky.
{6558}{6638}Promiòte, ale jste na omylu, reverende.
{6640}{6699}Nemohl jsem neslyšet|že jedete do Tucumcari.
{6701}{6777}Obchoduji tady okolo se zbožÃm,|a øeknu vám, že jste ve Å¡patném vlaku.
{6880}{6947}MyslÃm že nejbližšà zastávka|do Tucumcari je Am
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: von, ryans, express, 1965, 1, cd, czech, cz, ryan's, freedomfighter,
original filename: Von Ryans Express - 1965 - 1CD - Czech - cz - fa08ae05f6384e53fd3427a348b1d3b7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,391
IT?LIE, SRPEN 1943
2
00:00:27,480 --> 00:00:31,837
V dob?, kdy se Spojenci chystali k ?toku,
se N?mci zmocnili vl?dy nad It?li?.
3
00:00:31,920 --> 00:00:36,630
V?lkou znaven? italsk? n?rod musel bojovat
d?l jako zajatec n?meck? arm?dy.
4
00:01:52,480 --> 00:01:55,313
Kde je ten letec?
Letec... pilot!
5
00:02:01,360 --> 00:02:02,554
Zahynul... je po n?m.
6
00:04:11,000 --> 00:04:12,991
Odd?le, ?elem... k sob?!
7
00:04:14,640 --> 00:04:16,631
Odd?le... vlajku!
8
00:04:21,680 --> 00:04:25,150
Jeliko? se V?emohouc?mu Bohu
zal?bilo povolat k sob?
9
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4039}{4090}D?my a p?nov?...
{4099}{4190}... stanete se sv?dky nej??asn?j?? ud?losti...
{4198}{4306}... o kterou se kdy pokou?eli nejv?t?? dobrodruzi tohoto sv?ta.
{4310}{4363}Velk? Leslie.
{4641}{4748}Bude upevn?n do sv?rac? kazajky p?ed va?imi zraky...
{4758}{4808}... a vyzdvi?en do oblak.
{4809}{4913}... kde jen orlov? vl?dnou a kam se ??dn? vrab??k neodv???.
{7177}{7233}Hej, to byla trefa.
{7376}{7424}V bal?n? je d?ra.
{7960}{8016}- Nikdy to nedok??e.|- Nikdy to nedok??e.
{8721}{8769}- Pad?k.|- Pad?k.
{8854}{8886}Pad?k!
{8902}{8939}Pad?k!
{8948}{8969}Co?
{9237}{9330}D?my a p?nov?, stanete se sv?dky ?inu...
{9335}{9435
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, divxcz,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - a57a340785a34cfd44c489972932b0b1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:14,272
BONTONFILM
uv?d?
2
00:01:19,280 --> 00:01:30,509
PRO P?R DOLAR? NAV?C
3
00:03:41,040 --> 00:03:49,709
V dob?, kdy ?ivot nem?l cenu,
b?vala n?kdy v?nosn? smrt.
4
00:03:50,680 --> 00:03:55,470
Proto se objevili lovci lid?.
5
00:04:02,040 --> 00:04:03,439
J?zdenky.
6
00:04:04,240 --> 00:04:05,912
J?zdenky.
7
00:04:06,960 --> 00:04:08,313
J?zdenky.
8
00:04:09,200 --> 00:04:11,111
J?zdenky, pros?m.
9
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
D?kuji. J?zdenky.
10
00:04:18,360 --> 00:04:22,478
- Jak daleko je to do Tucumcari?
- Projedeme tudy za 3 minuty.
11
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, cd, czech, cz, fantomassedechaine, cze,
original filename: Fantomas se dechaine - 1965 - 1CD - Czech - cz - f746f95413bf1329137a294e6d289b98.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzduchu|jste pron
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,836 --> 00:00:39,771
KVÃTEN 1968
2
00:00:40,840 --> 00:00:43,741
KVÃTEN 1972
3
00:00:47,847 --> 00:00:48,745
VÅ ECHNO
4
00:00:48,848 --> 00:00:49,280
JE
5
00:00:49,382 --> 00:00:50,246
V POÃÃDKU
6
00:00:51,351 --> 00:00:53,251
<i>Scéna 1, zábìr 1.</i>
7
00:00:54,587 --> 00:00:56,384
<i>Scéna 18, zábìr 5.</i>
8
00:00:58,725 --> 00:01:00,693
<i>Scéna 3B, zábìr 2.</i>
9
00:02:04,824 --> 00:02:06,883
<i>Chci udìlat film.</i>
10
00:02:06,993 --> 00:02:08,517
<i>Na to potøebujeÅ¡ penÃze.</i>
11
00:02:08,628 --> 00:02:10,687
REŽISÃR
12
00:02:1
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantomas se dechaine - 1965 - 1CD - Czech - cz - 553c86c5ca8d3c7e4d3e40e7260fb71b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3057}{3117}www.titulky.com
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:30,614 --> 00:00:35,869
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:36,620 --> 00:00:40,582
BARBA ROSIE
3
00:00:47,256 --> 00:00:51,927
Producatori executivi
4
00:00:52,553 --> 00:00:57,975
Poveste originala de
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:58,517 --> 00:01:05,107
IMAGINE:
6
00:01:11,321 --> 00:01:14,658
Distributia:
7
00:01:15,284 --> 00:01:20,122
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:20,622 --> 00:01:25,377
YUZO KAYMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:25,961 --> 00:01:31,466
REIKODAN
10
00:02:20,182 --> 00:02:26,188
Regia:
AKIRA KUROSAWA
11
00:02:41,954 --> 00:02:45,958
CLINICA KOSHIKAWA
12
00:03:10,941 --> 00:03:13,068
Numele meu e Noboru.
13
00:03:14,278
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,840 --> 00:00:31,760
Dámy a pánové, právì se blÞÃme
k dalÅ¡Ãmu symbolu Istanbulu.
2
00:00:31,920 --> 00:00:35,920
A k jednomu z nejznámìjÅ¡Ãch
mÃst Turecka - mostu pøes Bospor,
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,400
který spojuje Evropu s AsiÃ.
4
00:00:38,600 --> 00:00:43,640
Za poslednÃch 2000 let se mnoho národù
pokouÅ¡elo ovládnout toto mÃsto,
5
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
využÃvané k pøepravì zbožÃ
mezi Evropou a StøednÃm východem.
6
00:00:49,240 --> 00:00:54,360
Tento most byl otevøen v roce 1973,
a jak se mùžete pøesvìdèit,
7
00:00:54,
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: baby, the, rain, must, fall, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Baby the Rain Must Fall - 1965 - 1CD - Czech - cz - 507ed29fd905fa0edc307393727af6e7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3747}{3865}KDY? DO DE?T? SE D?
{7122}{7213}Bo?e, to je ale vedro!
{7213}{7320}Skoro jsem se upekla v t? v?hni,|kdy? jsem ?ekala na autobus.
{7320}{7396}A vypadalo to, ?e m? ani nevid?.
{7396}{7515}Jmenuji se jako ta v TV: Smithov?.|Ta ?iperka je va?e?
{7516}{7576}No ov?em.
{7576}{7694}Autobus p?ijel pozd?.|St?la jsem tam snad hodinu!
{7694}{7851}Jedu nav?t?vit mlad?. Dcera ?ije|a? za Houstonem. U? jedete dlouho?
{7851}{7925}Asi jenom dv? hodiny.
{7926}{8009}-Kam m?te nam??eno?|-Do Columbusu.
{8009}{8124}-Kdepak to je?|-Mezi Houstonem a Corpusem.
{8125}{8174}A jo. Tak to nev?m.
{8174}{8261}M?me se tam setkat
Legendas para Akahige 1965 2 Cd Czech Cz
keywords: thunderball, 1965, 1, cd, czech, cz, incite, tb, ue, ie, itina, ueie,
original filename: Thunderball - 1965 - 1CD - Czech - cz - a26d1bc0ec14d9a9bc054d2a4002c8b3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
Ta rakev.
2
00:00:45,320 --> 00:00:49,600
- Jsou na n? va?e inici?ly - JB.
- V tuto chv?li rad?ji jeho ne? moje.
3
00:00:51,480 --> 00:00:54,560
Alespo? jste si u?et?il n?mahu
s jeho likvidac?.
4
00:00:54,680 --> 00:00:57,080
Plukovn?k Bouvar zesnul ti?e ve sp?nku.
5
00:00:58,800 --> 00:01:02,360
Jste zklaman?,
?e jste ho s?m nezabil?
6
00:01:02,480 --> 00:01:05,480
Ano. Jacques Bouvar
zavra?dil dva z m?ch koleg?.
7
00:01:12,960 --> 00:01:17,080
Mu?e na?e francouzsk? stanice
pro pana Bonda je?t? n?co ud?lat?
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,160
Mo?n? pozd?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1407}Ta rakev.
{1410}{1517}- Jsou na n? va?e inici?ly - JB.|- V tuto chv?li rad?ji jeho ne? moje.
{1552}{1628}Alespo? jste si u?et?il n?mahu|s jeho likvidac?.
{1632}{1692}Plukovn?k Bouvar zesnul ti?e ve sp?nku.
{1734}{1824}Jste zklaman?,|?e jste ho s?m nezabil?
{1826}{1902}Ano. Jacques Bouvar|zavra?dil dva z m?ch kolegu.
{2088}{2192}M??e na?e francouzsk? stanice|pro pana Bonda je?t? n?co ud?lat?
{2252}{2281}Mo?n? pozd?ji.
{2540}{2587}Jak jsem ?ekl, pozd?ji.
{2588}{2616}Poj?me.
{3778}{3818}Madam.
{3821}{3904}P?i?el jsem v?m projevit|up??mnou soustrast.
{3947}{4052}Drah? plukovn?ku Bouvare,|nem?l jste si s?m otev?rat dv??ka vozu.
{6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:18,722
A TOHO-KUROSAWA PRODUCTION
2
00:00:19,505 --> 00:00:23,457
RED BEARD
3
00:00:30,107 --> 00:00:34,767
Executive Producers
TOMOYUKI TANAKA, RYUZO KIKUSHIMA
4
00:00:35,412 --> 00:00:40,813
Original Story by
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,375 --> 00:00:47,939
Photography by
ASAICHI NAKAI and TAKAO SAITO
6
00:00:54,151 --> 00:00:57,522
Starring:
7
00:00:58,126 --> 00:01:02,954
TOSHIRO MIFUNE
8
00:01:03,465 --> 00:01:08,218
YUZO KAYAMA
TSUTOMU YAMAZAKI
9
00:01:08,791 --> 00:01:14,327
REIKO DAN, MIYUKI KUWANO,
KYOKO KAGAWA
10
00:02:02,999 --> 00:02:08,