Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Adventures Of Don Juan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Adventures Of Don Juan Por relevancia:
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: adventures, of, don, juan, 1948, 1, cd, english, en, the, 1949, eng, luiconb,
original filename: Adventures of Don Juan - 1948 - 1CD - English - en - 4757dfdd1283a03f2f7c171360d81b0e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,216 --> 00:01:21,811
<i>In Europe, as the 1 7th century dawned...</i>
2
00:01:21,986 --> 00:01:27,390
<i>...mankind was lifting itself</i>
<i>from ignorance and superstition.</i>
3
00:01:27,559 --> 00:01:31,086
<i>The old frontiers of the mind</i>
<i>were rolling back.</i>
4
00:01:31,262 --> 00:01:34,254
<i>New books, new methods</i>
<i>were aiding man...</i>
5
00:01:34,432 --> 00:01:38,334
<i>...in his climb</i>
<i>toward knowledge and wisdom.</i>
6
00:01:38,503 --> 00:01:40,869
<i>In the laboratory.</i>
7
00:01:41,573 --> 00:01:42,938
<i>In the arts.</i>
8
00:01:43,108 --
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: adventures, of, don, juan, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, vh, prod,
original filename: Adventures of Don Juan (1948) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,610 --> 00:01:21,205
In Europe, as the 17th century dawned...
2
00:01:21,381 --> 00:01:26,785
...mankind was lifting itself
from ignorance and superstition.
3
00:01:26,953 --> 00:01:30,480
The old frontiers of the mind
were rolling back.
4
00:01:30,657 --> 00:01:33,649
New books, new methods
were aiding man...
5
00:01:33,827 --> 00:01:37,729
...in his climb
toward knowledge and wisdom.
6
00:01:37,897 --> 00:01:40,263
In the laboratory.
7
00:01:40,967 --> 00:01:42,332
In the arts.
8
00:01:42,502 --> 00:01:48,134
In every field of endeavor
man was lifting himself hand over
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: adventures, of, don, juan, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, the, vh, prod,
original filename: 38555-Adventures_of_Don_Juan_(1948)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,610 --> 00:01:21,205
In Europe, as the 17th century dawned...
2
00:01:21,381 --> 00:01:26,785
...mankind was lifting itself
from ignorance and superstition.
3
00:01:26,953 --> 00:01:30,480
The old frontiers of the mind
were rolling back.
4
00:01:30,657 --> 00:01:33,649
New books, new methods
were aiding man...
5
00:01:33,827 --> 00:01:37,729
...in his climb
toward knowledge and wisdom.
6
00:01:37,897 --> 00:01:40,263
In the laboratory.
7
00:01:40,967 --> 00:01:42,332
In the arts.
8
00:01:42,502 --> 00:01:48,134
In every field of endeavor
man was lifting himself hand over
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: adventures, of, don, juan, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, the, vh, prod,
original filename: 38555-Adventures_of_Don_Juan_(1948)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:17,610 --> 00:01:21,205
In Europe, as the 17th century dawned...
2
00:01:21,381 --> 00:01:26,785
...mankind was lifting itself
from ignorance and superstition.
3
00:01:26,953 --> 00:01:30,480
The old frontiers of the mind
were rolling back.
4
00:01:30,657 --> 00:01:33,649
New books, new methods
were aiding man...
5
00:01:33,827 --> 00:01:37,729
...in his climb
toward knowledge and wisdom.
6
00:01:37,897 --> 00:01:40,263
In the laboratory.
7
00:01:40,967 --> 00:01:42,332
In the arts.
8
00:01:42,502 --> 00:01:48,134
In every field of endeavor
man was lifting himself hand over hand...
9
00:01:48,308 --> 00:01:52,870
...climbing onward, ever
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: the, adventures, of, don, juan, 1948, vh, prod, djuan, nfo,
original filename: the.adventures.of.don.juan.1948.dvdrip.xvid-vh-prod.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,610 --> 00:01:21,205
In Europe, as the 17th century dawned...
2
00:01:21,381 --> 00:01:26,785
...mankind was lifting itself
from ignorance and superstition.
3
00:01:26,953 --> 00:01:30,480
The old frontiers of the mind
were rolling back.
4
00:01:30,657 --> 00:01:33,649
New books, new methods
were aiding man...
5
00:01:33,827 --> 00:01:37,729
...in his climb
toward knowledge and wisdom.
6
00:01:37,897 --> 00:01:40,263
In the laboratory.
7
00:01:40,967 --> 00:01:42,332
In the arts.
8
00:01:42,502 --> 00:01:48,134
In every field of endeavor
man was lifting himself hand over
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{693}MPEG4 WORLD|ïðåäñòà âÿ
{713}{846}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{866}{958}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{978}{1070}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1100}{1125}âúâ ôèëìÃ
{1208}{1290}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2935}{3004}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãîà Ãóà à ÃÃ¥Ãà ðêî.
{3005}{3077}Ãèà ñúì |Ãà âåëèêèÿ ôåõòîâà ÷...
{3078}{3183}ÃÃòîÃèî Ãà ðèáà ëäè ÃÃ¥Ãà ðêî,|êîéòî áåøå òðà ãè÷Ãî óáèò ...
{3184}{3255}áðà Ãåéêè|÷åñòòà Ãà ìà éêà ìè...
{3256}{3342}êðà ñèâà òà ÃîÃÿ ÃÃåñ|Ãà Ãòÿãî è Ãà à Ãà ðòèÃ.
{3343}{3425}Ãç ñúì Ãà é-âåëèêèÿ ë
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2935}{3004}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãîà Ãóà à ÃÃ¥Ãà ðêî.
{3005}{3077}Ãèà ñúì |Ãà âåëèêèÿ ôåõòîâà ÷...
{3078}{3183}ÃÃòîÃèî Ãà ðèáà ëäè ÃÃ¥Ãà ðêî,|êîéòî áåøå òðà ãè÷Ãî óáèò ...
{3184}{3255}áðà Ãåéêè|÷åñòòà Ãà ìà éêà ìè...
{3256}{3342}êðà ñèâà òà ÃîÃÿ ÃÃåñ|Ãà Ãòÿãî è Ãà à Ãà ðòèÃ.
{3343}{3425}Ãç ñúì Ãà é-âåëèêèÿ ëþáîâÃèê Ãà ñâåòà .
{3844}{3944}Ãðà âèë ñúì ëþáîâ|ñ ïîâå÷å îò õèëÿäà æåÃè.
{3964}{4033}Ãÿõ Ãà 21 ïîñëåäÃèÿ âòîðÃèê.
{4132}{4218}-Ãîáúð Ã
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, ou, si, etait, une, femme, 1973, english, en, 7, roger, vadim,
original filename: Don Juan ou Si Don Juan etait une femme... - 1973 - - English - en - 3537d6ab3f858b05dce0ba3ecfd19d2a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,138 --> 00:00:43,041
or
If Don Juan were a woman...
2
00:04:22,295 --> 00:04:23,819
Did you know Bertha well?
3
00:04:57,096 --> 00:05:01,123
Please God, welcome the soul
of your servant.
4
00:05:01,734 --> 00:05:04,794
So that she may live for You
now that she has left our world,
5
00:05:05,171 --> 00:05:08,971
and by Your Infinite Mercy,
purify her name
6
00:05:09,142 --> 00:05:12,805
of the sins she has committed
in the frailness
7
00:05:17,116 --> 00:05:18,606
of her human flesh.
8
00:05:23,489 --> 00:05:25,821
In the Name of our Lord
Jesus Christ, Your Son,
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2935}{3004}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãîà Ãóà à ÃÃ¥Ãà ðêî.
{3005}{3077}Ãèà ñúì |Ãà âåëèêèÿ ôåõòîâà ÷...
{3078}{3183}ÃÃòîÃèî Ãà ðèáà ëäè ÃÃ¥Ãà ðêî,|êîéòî áåøå òðà ãè÷Ãî óáèò ...
{3184}{3255}áðà Ãåéêè|÷åñòòà Ãà ìà éêà ìè...
{3256}{3342}êðà ñèâà òà ÃîÃÿ ÃÃåñ|Ãà Ãòÿãî è Ãà à Ãà ðòèÃ.
{3343}{3425}Ãç ñúì Ãà é-âåëèêèÿ ëþáîâÃèê Ãà ñâåòà .
{3844}{3930}Ãðà âèë ñúì ëþáîâ|ñ ïîâå÷å îò õèëÿäà æåÃè.
{3964}{4033}Ãÿõ Ãà 21 ïîñëåäÃèÿ âòîðÃèê.
{4132}{4218}-Ãîáúð Ã
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}{y:b}{s:36}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg
{2935}{}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãîà Ãóà à ÃÃ¥Ãà ðêî.
{3005}{}Ãèà ñúì |Ãà âåëèêèÿ ôåõòîâà ÷...
{3053}{}ÃÃòîÃèî Ãà ðèáà ëäè ÃÃ¥Ãà ðêî,|êîéòî áåøå òðà ãè÷Ãî óáèò ...
{3149}{}áðà Ãåéêè|÷åñòòà Ãà ìà éêà ìè...
{3197}{}êðà ñèâà òà ÃîÃÿ ÃÃåñ|Ãà Ãòÿãî è Ãà à Ãà ðòèÃ.
{3293}{}
{3316}{}Ãç ñúì Ãà é-âåëèêèÿ ëþáîâÃèê Ãà ñâåòà .
{3389}{}
{3844}{}Ãðà âèë ñúì ëþáîâ|ñ ïîâå÷å îò õèëÿäà æåÃè.
{3916}{}
{3964}{}Ãÿõ Ãà 21 ïîñëå
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1194}{1268}DON JUAN DeMARCO
{2969}{3040}Nazywam si? Don Juan deMarco.
{3044}{3140}Jestem synem wielkiego szermierza | Antonio Garibaldi deMarco,
{3144}{3215}kt?ry zosta? zabity | broni?c honoru mojej matki...
{3219}{3338}pi?knej Donii Inez | Santiago di San Martine.
{3344}{3460}Jestem najwspanialszym | kochankiem ?wiata.
{3520}{3580}Zdj?cia
{3844}{3953}Kocha?em si? | z ponad tysi?cem kobiet.
{3969}{4070}Wzesz?y wtorek sko?czy?em 21 lat.
{4144}{4262}- Dobry wiecz?r. | - Dobry wiecz?r, Nicholas.
{4319}{4390}?adna kobieta nie opu?ci?a | moich ramion niezaspokojona.
{4395}{4490}Tylko jedna mnie odrzuci?a. | Nieszcz??liwym zrz?dzeniem losu...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2943}{2988}Ãìåòî ìè Ã¥ Ãîà Ãóà à ÃÃ¥Ãà ðêî.
{3013}{3055}Ãèà ñúì |Ãà âåëèêèÿ ôåõòîâà ÷...
{3058}{3163}ÃÃòîÃèî Ãà ðèáà ëäè ÃÃ¥Ãà ðêî,|êîéòî áåøå òðà ãè÷Ãî óáèò ...
{3164}{3235}áðà Ãåéêè|÷åñòòà Ãà ìà éêà ìè...
{3236}{3322}êðà ñèâà òà ÃîÃÿ ÃÃåñ|Ãà Ãòÿãî è Ãà à Ãà ðòèÃ.
{3323}{3405}Ãç ñúì Ãà é-âåëèêèÿ ëþáîâÃèê Ãà ñâåòà .
{3824}{3910}Ãðà âèë ñúì ëþáîâ|ñ ïîâå÷å îò õèëÿäà æåÃè.
{3944}{4013}Ãÿõ Ãà 21 ïîñëåäÃèÿ âòîðÃèê.
{4112}{4198}-Ãîáúð Ã
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, demarco, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Don Juan DeMarco (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2987}{Y:i}My name is Don Juan DeMarco.
{3000}{3046}{Y:i}I am the son of the great swordsman...
{3048}{3104}{Y:i}...Antonio Garibaldi DeMarco...
{3108}{3182}{Y:i}...who was tragically killed|defending the honor of my mother...
{3186}{3280}{Y:i}...the beautiful Doña Inez|Santiago y San Martine.
{3310}{3365}{Y:i}I am the world's greatest lover.
{3819}{3886}{Y:i}I have made love|to over a thousand women.
{3938}{3998}{Y:i}I was 21 last Tuesday.
{4112}{4174}- Good evening, sir.|- Good evening, Nicholas.
{4291}{4363}{Y:i}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4371}{4462}{Y:i}Only one has rejected me,|and as fortune would have it...
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, demarco, 1995, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9845-Don_Juan_DeMarco_(1995)-NA_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2947}{3016}Mã numesc don Juan de Marco.
{3016}{3064}Sunt fiul marelui spadasin
{3064}{3160}Antonio Garibaldi de Marco,|care a fost ucis în mod tragic
{3160}{3208}apãrând onoarea mamei mele,
{3208}{3304}minunata Dona Inez Santiago y San Martine.
{3327}{3400}Sunt cel mai mare amant din lume.
{3856}{3928}Am fãcut dragoste cu peste o mie de femei.
{3976}{4000}Marþi am împlinit 21 de ani.
{4144}{4215}Bunã seara, d-le.|Bunã seara, Nicholas.
{4310}{4383}Am satisfãcut toate femeile pe care le-am avut în braþe.
{4406}{4527}Una singurã m-a respins, ºi,|dupã cum a vrut soarta,
{4527}{4598}ea este singura care a contat vr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:58,700 --> 00:02:00,691
My name is Don Juan DeMarco...
2
00:02:01,020 --> 00:02:04,854
... son of the great swordsman
Antonio Garibaldi DeMarco...
3
00:02:05,180 --> 00:02:08,377
... tragically killed defending
the honor of my mother...
4
00:02:08,620 --> 00:02:12,249
... the beautiful Doña Ines
Santiago y San Martin.
5
00:02:13,740 --> 00:02:16,174
I am the world's greatest lover.
6
00:02:33,580 --> 00:02:36,811
I have made love
to over a thousand women.
7
00:02:38,380 --> 00:02:40,496
I was 21 last Tuesday.
8
00:02:45,460 --> 00:02:48,338
- Good evening, sir.
- Goo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
DON JUAN DE MARCO
2
00:02:03,300 --> 00:02:06,300
Meu nome é Don Juan DeMarco...
3
00:02:06,200 --> 00:02:08,200
filho do grande esgrimista...
4
00:02:08,200 --> 00:02:12,200
Antonio Garibaldi DeMarco
morto tragicamente...
5
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
defendendo
a honra de minha mãe...
6
00:02:14,200 --> 00:02:18,200
a bela Doña Inez Santiago
y San Martine.
7
00:02:19,200 --> 00:02:22,200
Sou o maior amante do mundo.
8
00:02:40,300 --> 00:02:44,200
Já amei mais de mil mulheres.
9
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
Fiz 21 anos na
terça-feira pas
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2946}{2995}My name is Don Juan DeMarco...
{3004}{3099}...son of the great swordsman|Antonio Garibaldi DeMarco...
{3108}{3187}...tragically killed defending|the honor of my mother...
{3194}{3284}the beautiful Dona Ines|Santiago y San Martine.
{3322}{3382}I am the world's greatest lover.
{3818}{3898}I have made love|to over a thousand women.
{3938}{3990}I was 21 last Tuesday.
{4114}{4186}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{4284}{4366}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4374}{4417}Only one has rejected me...
{4428}{4474}and as fortune would have it...
{4478}{4556}she's the only one who|has ever mattered.
{4562}{4591}This
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,667 --> 00:02:04,763
<i>Me llamo Don Juan DeMarco...</i>
2
00:02:04,763 --> 00:02:09,201
<i>...hijo del gran espadachÃn
Antonio Garibaldi DeMarco...</i>
3
00:02:09,201 --> 00:02:12,156
<i>...asesinado trágicamente al
defender el honor de mi madre...</i>
4
00:02:12,410 --> 00:02:16,718
<i>...la hermosa doña Inés
Santiago y San MartÃn.</i>
5
00:02:17,749 --> 00:02:20,745
<i>Soy el mejor amante del mundo.</i>
6
00:02:38,439 --> 00:02:41,809
<i>He hecho el amor
con más de mil mujeres.</i>
7
00:02:43,945 --> 00:02:46,150
<i>El martes pasado cumplà 21 años.</i>
8
00:02:51
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2970}{3020}Moje ime je Don Huan de Marko.
{3020}{3130}Ja sam sin velikog macevaoca|Antonia Garibaldia de Marka,
{3130}{3200}koji je tragicno poginuo braneci cast|moje majke,
{3200}{3280}prelepe Donne Ines Santjage.
{3330}{3400}Ja sam najveci svetski ljubavnik.
{3840}{3900}Vodio sam ljubav sa preko hiljadu zena.
{3960}{4050}Proslog utorka sam napunio 21 godinu.
{4130}{4250}-Dobro vece, gospodine.|-Dobro vece, Nikolase.
{4300}{4380}Nijedna zena iz mog zagrljaja | nije otisla nezadovoljena.
{4380}{4500}Samo jedna me je odbila,| i to na moju veliku nesrecu,
{4500}{4600}jer mi je ona od svih najvise znacila,|pa sam iz tog razloga,
{4600}{4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3710}{3771}My name is Don Juan DeMarco...
{3783}{3901}...son of the great swordsman|Antonio Garibaldi DeMarco...
{3912}{4011}...tragically killed defending|the honor of my mother...
{4020}{4133}...the beautiful Do?a Ines|Santiago y San Martin.
{4180}{4255}I am the world's greatest lover.
{4800}{4900}I have made love|to over a thousand women.
{4950}{5015}I was 21 last Tuesday.
{5170}{5260}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{5382}{5485}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{5495}{5549}Only one has rejected me...
{5562}{5620}and as fortune would have it...
{5625}{5723}she's the only one who|has ever mattered.
{
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, demarco, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40010-Don_Juan_DeMarco_(1995)-23_976_FPS.sub
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2939}{3011}Mã numesc don Juan de Marco.
{3008}{3058}Sunt fiul marelui spadasin
{3055}{3155}Antonio Garibaldi de Marco,|care a fost ucis în mod tragic
{3151}{3201}apãrând onoarea mamei mele,
{3199}{3299}minunata Dona Inez Santiago y San Martine.
{3318}{3395}Sunt cel mai mare amant din lume.
{3847}{3922}Am fãcut dragoste cu peste o mie de femei.
{3967}{3992}Marþi am împlinit 21 de ani.
{4135}{4209}Bunã seara, d-le.|Bunã seara, Nicholas.
{4302}{4378}Am satisfãcut toate femeile pe care le-am avut în braþe.
{4398}{4524}Una singurã m-a respins, ºi,|dupã cum a vrut soarta,
{4519}{4593}ea este singura care a contat vreodatã.
{459
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2970}{3020}Moje ime je Don Juan DeMarco.
{3020}{3130}Ja sam sin velikog maèevalaca|Antonija Garibaldija DeMarca,
{3130}{3200}koji je tragièno poginuo braneæi èast|moje majke,
{3200}{3280}prelijepe Done Inez Santiago.
{3330}{3400}Ja sam najveæi svjetski ljubavnik.
{3840}{3900}Vodio sam ljubav sa preko tisuæu žena.
{3960}{4050}Prošlog utorka sam napunio 21 godinu.
{4130}{4250}-Dobra veèer, gospodine.|-Dobra veèer, Nicholas.
{4300}{4380}Nijedna žena iz mog zagrljaja|nije otišla nezadovoljena.
{4380}{4500}Samo jedna me odbila,|i to na moju veliku nesreæu,
{4500}{4600}jer mi je ona od svih najviše znaèila,|pa sam iz tog razloga
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{}Subtitulado por: [dark_man]
{0490}{}
{0500}{}detudoemcd@hotmail.com
{1200}{}
{1228}{}DON JUAN DE MARCO
{1275}{}
{2929}{}Soy Don Juan De Marco...
{2997}{}hijo del gran esgrimista...
{3045}{}Antonio Garibaldi De Marco|muerto trágicamente...
{3141}{}defendiendo|la honra de mi madre...
{3189}{}la hermosa Doña Inéz Santiago|y San Martin.
{3285}{}
{3309}{}Soy el mayor amante del mundo.
{3381}{}
{3836}{}ya amé a mas de mil mujeres.
{3908}{}
{3956}{}cumplà 21 años el|martes pasado.
{3980}{}
{4124}{}-Buenas noches.|-Buenas noches, Nicolás.
{4196}{}
{4292}{}Ninguna mujer dejo |mis brazos insatisfecha.
{4364}{}
{4388}{} Apen
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2970}{3020}Moje ime je Don Huan de Marko.
{3020}{3130}Ja sam sin velikog maèevaoca|Antonia Garibaldia de Marka,
{3130}{3200}koji je tragièno poginuo braneæi èast|moje majke,
{3200}{3280}prelepe Donne Ines Santjage.
{3330}{3400}Ja sam najveæi svetski ljubavnik.
{3840}{3900}Vodio sam ljubav sa preko hiljadu žena.
{3960}{4050}Prošlog utorka sam napunio 21 godinu.
{4130}{4250}-Dobro veèe, gospodine.|-Dobro veèe, Nikolase.
{4300}{4380}Nijedna žena iz mog zagrljaja | nije otišla nezadovoljena.
{4380}{4500}Samo jedna me je odbila,| i to na moju veliku nesreæu,
{4500}{4600}jer mi je ona od svih najviše znaèila,|pa sam iz tog razl
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{942}Forgive me, father.
{977}{1050}Of course i forgive you.
{1185}{1223}You are my son.
{1883}{1949}And so it was that my father...
{1949}{2023}the great swordsman|Don Antonio...
{2023}{2083}died in my mother's arms...
{2083}{2167}as our tears fell upon him.
{2243}{2341}That evening,|to hide my shame forever,
{2341}{2413}I placed the mask|upon my face...
{2463}{2563}and vowed never to remove it|in the presence of another.
{2773}{2870}My father left me too soon.|Don Octavio.
{2891}{2940}I never had the chance...
{4709}{4747}Oh, great.
{4775}{4831}-Are you Dr. Mickler?|-Right.
{4831}{4861}Sign here.
{4867}{4937}Would you hold that
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3009}{3081}Mã numesc don Juan de Marco.
{3078}{3128}Sunt fiul marelui spadasin
{3125}{3225}Antonio Garibaldi de Marco,|care a fost ucis în mod tragic
{3221}{3271}apãrând onoarea mamei mele,
{3269}{3369}minunata Dona Inez Santiago y San Martine.
{3388}{3465}Sunt cel mai mare amant din lume.
{3917}{3992}Am fãcut dragoste cu peste o mie de femei.
{4037}{4062}Marþi am împlinit 21 de ani.
{4205}{4279}Bunã seara, d-le.|Bunã seara, Nicholas.
{4372}{4448}Am satisfãcut toate femeile pe care le-am avut în braþe.
{4468}{4594}Una singurã m-a respins, ºi,|dupã cum a vrut soarta,
{4589}{4663}ea este singura care a contat vreodatã.
{466
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, demarco, 1995, italian, it, de, maestro, d'amore,
original filename: Don Juan DeMarco - 1995 - - Italian - it - ad90f7b41f47d1757e07bf919cbc1534.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,000 --> 00:01:20,753
(TANGO Dl SOnOFONDO)
2
00:01:58,640 --> 00:02:00,710
(Mi chiamo Don Juan de Marco..)
3
00:02:00,879 --> 00:02:05,351
(..figlio del grande spadaccino
Antonio Garibaldi de Marco..)
4
00:02:05,519 --> 00:02:09,069
(..tragicamente ucciso per
difendere l'onore di mia madre..)
5
00:02:09,240 --> 00:02:13,199
(..la muy hermosa do?a
in esa Santiago lsa Mart?n.)
6
00:02:13,599 --> 00:02:16,433
(lo sono il pi? grande
amante del mondo.)
7
00:02:22,919 --> 00:02:24,478
(VOCl Dl SOnOFONDO)
8
00:02:33,520 --> 00:02:33,520
(Don Juan: Ho fatto l'amore
con pi? di mill
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: babel, opera, ou, la, repetition, de, don, juan, wolfgang, amadeus, mozart, 1985, pob, 1, cd, 1422, the, pacifier,
original filename: babel.opera.ou.la.repetition.de.don.juan.de.wolfgang.amadeus.mozart.(1985).pob.1cd.(1422).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,285
Aten??o!
2
00:00:48,867 --> 00:00:50,498
Este ? o nosso homem,
3
00:00:50,499 --> 00:00:52,128
Professor Howard Plummer.
4
00:00:52,129 --> 00:00:55,293
Ele foi raptado por
um grupo de rebeldes s?rvios.
5
00:00:55,391 --> 00:00:59,939
Eu sei que estamos de p? h? 72 horas,
mas eu espero perfei??o.
6
00:00:59,940 --> 00:01:01,521
Nada al?m disso.
7
00:01:05,079 --> 00:01:06,957
O inimigo tem um barco,
8
00:01:06,958 --> 00:01:09,231
4 jet-skis e um helic?ptero.
9
00:01:09,330 --> 00:01:12,395
Vou lev?-los at? chegarmos
ao alcance do radar.
10
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2935}{}My name is Don Juan DeMarco.
{3005}{}I am the son|ofthe great swordsman...
{3053}{}Antonio Garibaldi DeMarco|who was tragically killed...
{3149}{}defending|the honor of my mother...
{3197}{}the beautiful Doña lnez|Santiago y San Martine.
{3293}{}
{3316}{}I am the world's greatest lover.
{3389}{}
{3844}{}I have made love|to over a thousand women.
{3916}{}
{3964}{}I was 21 lastTuesday.
{3988}{}
{4132}{}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{4204}{}
{4300}{}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4372}{}
{4395}{}Only one has rejected me,|and as fortune would have it...
{4516}{}she is the only one|who has ever ma
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2935}{}Nazywam si? Don Juan DeMarco.
{3005}{}Jestem synem|wielkiego szermierza...
{3053}{}Antonio Garibaldi DeMarco,|kt?ry zosta? tragicznie zabity...
{3149}{}broni?c honoru mojej matki...
{3197}{}pi?knej Do?a lnez|Santiago San Martine.
{3293}{}
{3316}{}Jestem najwi?kszym kochankiem ?wiata.
{3389}{}
{3844}{}Kocha?em si?|z ponad tysi?cem kobiet.
{3916}{}
{3964}{}Sko?czy?em 21 lat w zesz?y wtorek.
{3988}{}
{4132}{}-Dobry wiecz?r, sir.|-Dobry wiecz?r, Nicholas.
{4204}{}
{4300}{}?adna kobieta nie opu?ci?a|moich ramion niezadowolona.
{4372}{}
{4395}{}Tylko jedna mnie odrzuci?a,|i jak fortuna sprawia...
{4516}{}jest jedyn?, kt?ra|kiedyko
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: 1592, don, juan, demarco, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15923-Don Juan Demarco ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1228}{}DON JUAN DE MARCO
{1275}{}
{2929}{}Sou Don Juan DeMarco...
{2997}{}filho do grande esgrimista...
{3045}{}Antonio Garibaldi DeMarco|morto tragicamente...
{3141}{}defendendo|a honra de minha mãe...
{3189}{}a bela Dona Inez Santiago|y San Martine.
{3285}{}
{3309}{}Sou o maior amante do mundo.
{3381}{}
{3836}{}Já amei mais de mil mulheres.
{3908}{}
{3956}{}Fiz 21 anos na|terça-feira passada.
{3980}{}
{4124}{}-Boa noite.|-Boa noite, Nicholas.
{4196}{}
{4292}{}Nenhuma mulher deixou|meus braços insatisfeita.
{4364}{}
{4388}{}Apenas uma me rejeitou,|e quis o destino que...
{4508}{}fosse ela a única importante.
{4579}{}Ã
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2935}{}My name is Don Juan DeMarco.
{3005}{}I am the son|ofthe great swordsman...
{3053}{}Antonio Garibaldi DeMarco|who was tragically killed...
{3149}{}defending|the honor of my mother...
{3197}{}the beautiful Doña lnez|Santiago y San Martine.
{3293}{}
{3316}{}I am the world's greatest lover.
{3389}{}
{3844}{}I have made love|to over a thousand women.
{3916}{}
{3964}{}I was 21 lastTuesday.
{3988}{}
{4132}{}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{4204}{}
{4300}{}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4372}{}
{4395}{}Only one has rejected me,|and as fortune would have it...
{4516}{}she is the only one|who has ever matter
Legendas para Adventures Of Don Juan
keywords: don, juan, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: Don Juan - Eng - 23,976fps - 1995.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2935}{}My name is Don Juan DeMarco.
{3005}{}I am the son|ofthe great swordsman...
{3053}{}Antonio Garibaldi DeMarco|who was tragically killed...
{3149}{}defending|the honor of my mother...
{3197}{}the beautiful Doña lnez|Santiago y San Martine.
{3293}{}
{3316}{}I am the world's greatest lover.
{3389}{}
{3844}{}I have made love|to over a thousand women.
{3916}{}
{3964}{}I was 21 lastTuesday.
{3988}{}
{4132}{}-Good evening, sir.|-Good evening, Nicholas.
{4204}{}
{4300}{}No woman has ever|left my arms unsatisfied.
{4372}{}
{4395}{}Only one has rejected me,|and as fortune would have it...
{4516}{}she is the only one|who has ever matter
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0050}{}Subtitulado por: [dark_man]
{0490}{}
{0500}{}detudoemcd@hotmail.com
{1200}{}
{1228}{}DON JUAN DE MARCO
{1275}{}
{2929}{}Soy Don Juan De Marco...
{2997}{}hijo del gran esgrimista...
{3045}{}Antonio Garibaldi De Marco|muerto trágicamente...
{3141}{}defendiendo|la honra de mi madre...
{3189}{}la hermosa Doña Inéz Santiago|y San Martin.
{3285}{}
{3309}{}Soy el mayor amante del mundo.
{3381}{}
{3836}{}ya amé a mas de mil mujeres.
{3908}{}
{3956}{}cumplà 21 años el|martes pasado.
{3980}{}
{4124}{}-Buenas noches.|-Buenas noches, Nicolás.
{4196}{}
{4292}{}Ninguna mujer dejo |mis brazos insatisfecha.
{4364}{}
{4388}{} Apen
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3075}{3147}Mã numesc don Juan de Marco.
{3147}{3197}Sunt fiul marelui spadasin
{3197}{3297}Antonio Garibaldi de Marco,|care a fost ucis în mod tragic
{3297}{3347}apãrând onoarea mamei mele,
{3347}{3447}minunata Dona Inez Santiago y San Martine.
{3471}{3548}Sunt cel mai mare amant din lume.
{4023}{4098}Am fãcut dragoste cu peste o mie de femei.
{4148}{4173}Marþi am împlinit 21 de ani.
{4323}{4397}Bunã seara, d-le.|Bunã seara, Nicholas.
{4497}{4573}Am satisfãcut toate femeile pe care le-am avut în braþe.
{4597}{4723}Una singurã m-a respins, ºi,|dupã cum a vrut soarta,
{4723}{4797}ea este singura care a contat vreodatã.
{479