Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited Por relevancia:
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: across, the, universe, 2007, 2, cd, spanish, es, limited, dvdscr, cocain, ssa, 1,
original filename: Across the Universe - 2007 - 2CD - Spanish - es - 0fc86f0452286c5c8d2d0c549000b8e3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.84,0:00:02.83,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Escuchen... ?oyen la musica?
Dialogue: Marked=0,0:00:25.32,0:00:26.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es enorme
Dialogue: Marked=0,0:00:52.77,
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: across, the, universe, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, dvdscr, divx, ltt,
original filename: Across the Universe - 2007 - 1CD - Spanish - es - 99453796db8f7f2835f0f350f6a151cf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:58,100
?Hay alguien que escuche mi historia...?
2
00:00:59,100 --> 00:01:02,800
...acerca de una chica
que llego para quedarse
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,700
Es el tipo de chica que quieres
tanto y te hace lamentarlo
4
00:01:11,800 --> 00:01:16,700
Hasta que no puedas
recordar un simple dia
5
00:01:18,000 --> 00:01:22,900
Una chica...
6
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
...chica...
7
00:02:20,500 --> 00:02:26,400
A TRAVES DEL UNIVERSO
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
Se siente tan bien ahora
9
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Sostenme firme
10
00:02:35,800 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,563 --> 00:00:58,575
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:00:59,091 --> 00:01:03,531
All about the girl who came to stay
3
00:01:04,787 --> 00:01:08,715
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:08,915 --> 00:01:11,632
It makes you sorry
5
00:01:11,987 --> 00:01:16,973
Still you don't regret a single day
6
00:02:32,242 --> 00:02:34,511
Hold me tight
7
00:02:36,050 --> 00:02:38,603
Tell me I'm the only one
8
00:02:38,802 --> 00:02:41,104
And then I might
9
00:02:42,834 --> 00:02:45,289
Never be the lonely one
10
00:02:45,490 --> 00:02:47,824
So ho
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,563 --> 00:00:58,575
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:00:59,091 --> 00:01:03,531
All about the girl who came to stay
3
00:01:04,787 --> 00:01:08,715
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:08,915 --> 00:01:11,632
It makes you sorry
5
00:01:11,987 --> 00:01:16,973
Still you don't regret a single day
6
00:02:32,242 --> 00:02:34,511
Hold me tight
7
00:02:36,050 --> 00:02:38,603
Tell me I'm the only one
8
00:02:38,802 --> 00:02:41,104
And then I might
9
00:02:42,834 --> 00:02:45,289
Never be the lonely one
10
00:02:45,490 --> 00:02:47,824
So ho
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>Is there anybody</i>
<i>Going to listen to my story</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>All about the girl who came to stay</i>
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
<i>She's the kind of girl</i>
<i>You want so much</i>
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
<i>It makes you sorry</i>
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
<i>Still you don't regret a single day</i>
6
00:02:40,693 --> 00:02:43,059
<i>Hold me tight</i>
7
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
<i>Tell me I'm the only one</i>
8
00:02:47,534 --> 00:02:49,934
<i>And then I might</i>
9
00:02:51,738 --> 00:02:54,29
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,059
<i>Quelqu'un va-t-il ?couter</i>
<i>mon histoire?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,364
<i>A propos de la fille venue pour rester</i>
3
00:01:09,469 --> 00:01:16,398
<i>Le genre de fille qu'on d?sire tellement</i>
<i>qu'on s'en trouve d?sol?</i>
4
00:01:16,976 --> 00:01:22,312
<i>Sans jamais pourtant</i>
<i>un seul jour le regretter</i>
5
00:02:40,693 --> 00:02:43,184
<i>Serre-moi fort</i>
6
00:02:44,631 --> 00:02:47,031
<i>Dis-moi que je suis la seule</i>
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
<i>Je pourrais peut-etre alors</i>
8
00:02:51,638 --> 00:02:54,266
<
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{468}Do g??bi ponadczasowego pi?kna|orygina?u Przek?ad ten mo?e tylko...
{480}{552}Pr?bowa? si? zbli?y?...
{671}{743}T?umaczenie: @-@ Mo
{863}{935}Muzyka i s?owa: THE BEATLES
{1367}{1439}Czy jest kto? kto wys?ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, kt?ra przysz?a by zosta?
{1678}{1750}Tej dziewczynie, kt?rej pragnie si?
{1774}{1846}Tak bardzo ?e a? boli...
{1846}{1918}Nadal nie ?a?ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjad? na sam d??|Wr?c? na szczyt zje?d?alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam si? i|rzuc? w kolejn? przeja?d?k?
{2685}{2760}Do czasu gdy zjad? w d??|gdzie zobacz? Ci?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:58,100
?Hay alguien que escuche mi historia...?
2
00:00:59,100 --> 00:01:02,800
...acerca de una chica
que llego para quedarse
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,700
Es el tipo de chica que quieres
tanto y te hace lamentarlo
4
00:01:11,800 --> 00:01:16,700
Hasta que no puedas
recordar un simple dia
5
00:01:18,000 --> 00:01:22,900
Una chica...
6
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
...chica...
7
00:02:20,500 --> 00:02:26,400
A TRAVES DEL UNIVERSO
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,700
Se siente tan bien ahora
9
00:02:31,800 --> 00:02:34,200
Sostenme firme
10
00:02:35,800 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:01:01,869
Ser? que algu?m
Vai ouvir a minha hist?ria
2
00:01:02,408 --> 00:01:07,038
sobre uma garota
que veio para ficar
3
00:01:08,314 --> 00:01:12,444
Voc? a deseja tanto
4
00:01:12,685 --> 00:01:15,450
Que chega a lamentar
5
00:01:15,822 --> 00:01:21,055
Mas n?o se arrepende
um s? dia
6
00:01:43,252 --> 00:01:46,653
Quando eu chego ao ch?o
Volto ao topo do escorregador
7
00:01:46,855 --> 00:01:49,653
Onde eu paro e me viro
E escorrego de novo
8
00:01:49,858 --> 00:01:54,091
At? eu chegar ao ch?o
E ver voc? de novo
9
00:01:56,800 --> 00:02:00,167
Cuida
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: wrong, turn, 2, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, dvdscr, mvs,
original filename: Wrong Turn 2 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 093043de71f72baee6fcf2d9edee60f8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,553 --> 00:02:43,417
hola?
2
00:02:43,420 --> 00:02:46,981
estoy afuera, que clase de idiota eres?
3
00:02:47,024 --> 00:02:48,013
encontre el camino
4
00:02:48,025 --> 00:02:51,188
Kimberly esta buscandote,
tengo que volver a dormir
5
00:02:51,195 --> 00:02:52,662
pase toda la noche despierta
6
00:02:52,663 --> 00:02:54,563
en primera clase
7
00:02:54,565 --> 00:02:57,466
estas conduciendo el auto?
8
00:02:57,468 --> 00:02:58,730
si, que importa
9
00:02:58,736 --> 00:03:01,170
esta cancion apesta
10
00:03:01,171 --> 00:03:03,036
todo apesta
11
00:03:03,040 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{468}Do g??bi ponadczasowego pi?kna|orygina?u Przek?ad ten mo?e tylko...
{480}{552}Pr?bowa? si? zbli?y?...
{671}{743}T?umaczenie: @-@ Mo
{863}{935}Muzyka i s?owa: THE BEATLES
{1367}{1439}Czy jest kto? kto wys?ucha mej historii
{1534}{1606}O dziewczynie, kt?ra przysz?a by zosta?
{1678}{1750}Tej dziewczynie, kt?rej pragnie si?
{1774}{1846}Tak bardzo ?e a? boli...
{1846}{1918}Nadal nie ?a?ujesz nawet dnia...
{1966}{2038}Ooo...Dziewczyno
{2158}{2230}Dziewczyno...
{2494}{2568}Gdy zjad? na sam d??|Wr?c? na szczyt zje?d?alni
{2589}{2669}Gdzie zatrzymam si? i|rzuc? w kolejn? przeja?d?k?
{2685}{2760}Do czasu gdy zjad? w d??|gdzie zobacz? Ci?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>? Hay alguien que vaya</i>
<i>A escuchar mi historia?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>Se trata de una chica</i>
<i>Que lleg? para quedarse</i>
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
<i>Es de las chicas que</i>
<i>Deseas tanto</i>
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
<i>Que lo lamentas</i>
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
<i>Aun as?, no te arrepientes</i>
<i>De un solo d?a</i>
6
00:02:30,183 --> 00:02:36,144
A TRAV?S DEL UNIVERSO
7
00:02:40,693 --> 00:02:43,025
<i>Abr?zame fuerte</i>
8
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
<i>Dime que soy la ?nica</i>
9
00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
<i>Is there anybody</i>
<i>Going to listen to my story</i>
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
<i>All about the girl who came to stay</i>
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
<i>She's the kind of girl</i>
<i>You want so much</i>
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
<i>It makes you sorry</i>
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
<i>Still you don't regret a single day</i>
6
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
<i>Hold me tight</i>
7
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
<i>Tell me I'm the only one</i>
8
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
<i>And then I might</i>
9
00:02:51,700 --> 00:02:54,20
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, cd, spanish, es, limited, r, 5, dvdr, mvs,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 813c5d6543f133f8129894d669c7d389.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
?Qui?n diablos es Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Ese seria yo.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
?Alguna vez haz visto
a un tipo tan feliz que
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
tiene sonrisa de hamburguesa?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
Lo siento, ese abril en la ma?ana,
yo era ese tipo.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
No pod?a evitarlo, estaba en el momento
donde pensaba que tenia todo.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Un trabajo excelente, una esposa grandiosa.
Una vida excelente.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,302
Si solo no hubiera abie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,160 --> 00:03:53,593
Beni haftaya kim d??ar? ??karacak?
2
00:03:54,640 --> 00:03:56,437
?ehir d???na ??km?? olacaks?n.
3
00:03:57,520 --> 00:03:59,795
Bence ?ok k?t? hissetme.
4
00:04:00,120 --> 00:04:01,314
Buraya gel.
5
00:04:03,120 --> 00:04:04,712
Yak?nda geri d?nece?im.
6
00:04:05,240 --> 00:04:07,390
Seni ne kadar sevdi?imi g?sterece?im.
7
00:04:08,320 --> 00:04:10,038
Ya ondan sonra?
8
00:04:46,040 --> 00:04:46,790
Hepsini birden harcama.
9
00:04:48,240 --> 00:04:50,959
Ad?n ne evlat?
-Cyril.
10
00:04:51,440 --> 00:04:54,432
Senin ya??ndayken 64 ya??mda ..
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,756 --> 00:01:03,059
<i>Quelqu'un va-t-il ?couter</i>
<i>mon histoire ?</i>
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,364
<i>? propos de la fille venue pour rester</i>
3
00:01:09,469 --> 00:01:16,398
<i>Le genre de fille qu'on d?sire tellement</i>
<i>qu'on s'en trouve d?sol?</i>
4
00:01:16,976 --> 00:01:22,312
<i>Sans jamais pourtant</i>
<i>un seul jour le regretter</i>
5
00:02:40,693 --> 00:02:43,184
<i>Serre-moi fort</i>
6
00:02:44,631 --> 00:02:47,031
<i>Dis-moi que je suis la seule</i>
7
00:02:47,300 --> 00:02:50,292
<i>Je pourrais peut-?tre alors</i>
8
00:02:51,638 --> 00:02:54,266
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: no, end, in, sight, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, lpd,
original filename: No End in Sight - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0b95527692d6ae50133264061a6ab43f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,448 --> 00:00:20,044
El gran respeto que le profeso
a su liderazgo, se?or Presidente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:25,820
en esta guerra incomprendida
y desconocida...
3
00:00:25,892 --> 00:00:28,986
la primera guerra del siglo XXI.
4
00:00:31,798 --> 00:00:34,926
No se conoce bien, no se entendi? bien...
5
00:00:35,001 --> 00:00:38,437
a la gente le resulta dif?cil comprenderla...
6
00:00:38,505 --> 00:00:42,236
pero yo s? con cierta seguridad
que, con el tiempo...
7
00:00:42,308 --> 00:00:47,143
sus contribuciones
ser?n registradas en la historia.
8
00:01:02,629 --> 00:01:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:56,989
????????? gigi
?????????? ?????????? (K)
?'????? ??? ??? ???????? ??? ??????.
2
00:00:56,990 --> 00:01:03,259
?'??????? ?????? ??? ??????? ???.
3
00:01:03,797 --> 00:01:08,427
??????? ?? ?? ??????? ??? ???? ?? ??????.
4
00:01:09,736 --> 00:01:13,832
????? ?? ????? ??? ??????????
??? ??? ???? ????
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,873
??? ?? ????? ?? ???????.
6
00:01:17,243 --> 00:01:22,442
?? ???? ??? ????????????
???? ??? ??? ????.
7
00:02:40,927 --> 00:02:43,293
????? ?? ??????.
8
00:02:44,898 --> 00:02:47,560
??? ??? ??? ????? ? ????????
9
00:02:47,76
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,434 --> 00:01:02,315
<i>?Hay alguien que escuche mi historia...?</i>
2
00:01:03,357 --> 00:01:07,236
<i>...acerca de una chica
que llego para quedarse</i>
3
00:01:09,238 --> 00:01:15,411
<i>Es el tipo de chica que quieres
tanto y te hace lamentarlo</i>
4
00:01:16,579 --> 00:01:21,667
<i>Hasta que no puedas
recordar un simple d?a</i>
5
00:01:23,085 --> 00:01:28,132
<i>Una chica...</i>
6
00:01:31,010 --> 00:01:34,514
<i>...chica...</i>
7
00:02:28,192 --> 00:02:34,365
<i>A TRAVES DEL UNIVERSO</i>
8
00:02:38,494 --> 00:02:39,954
<i>Se siente tan bien ahora</i>
9
00:02:39,99
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: eagle, vs, shark, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, done, almitamu,
original filename: Eagle vs Shark - 2007 - 1CD - Spanish - es - 646e1a7687263eb890152a9d32d404b6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,350 --> 00:00:18,282
''Lily...
2
00:00:19,652 --> 00:00:22,951
Te he tra?do hoy aqu?, para hacerte una
pregunta muy especial''.
3
00:00:25,158 --> 00:00:26,250
''Cu?l es? ''
4
00:00:27,827 --> 00:00:32,457
''Bien, yo nunca antes me he sentido
as? con nadie.''
5
00:00:34,200 --> 00:00:37,829
''Lo mismo!!!
pero se siente realmente natural".
6
00:00:39,039 --> 00:00:40,233
''S?, lo mismo.
7
00:00:40,740 --> 00:00:42,002
Yo me siento lo mismo que t?''.
8
00:00:43,343 --> 00:00:44,605
<i>"Ahora, Lily...</i>
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,509
Querr?as ser mi novia? ''
10
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,744 --> 00:00:13,644
Esta es la historia...
2
00:00:13,713 --> 00:00:17,149
de c?mo una persona
lleg? desde el punto A...
3
00:00:17,216 --> 00:00:19,741
hasta el punto Z.
4
00:00:19,819 --> 00:00:23,346
Algunos lo atribuyen al destino,
otros a la suerte.
5
00:00:23,422 --> 00:00:25,356
Como sea que lo llamen...
6
00:00:25,424 --> 00:00:29,292
es algo interesante
de meditar, ?no te parece?
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,627
Los caminos intrincados
de nuestras vidas.
8
00:00:32,698 --> 00:00:34,393
?C?mo llegaste aqu??
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,868
El sitio donde est?s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:31,200
Tradu??o e Legendas
FILIPE & BRUNO
2
00:00:31,201 --> 00:00:34,200
Ressincronia
GDUPONT
3
00:00:57,009 --> 00:01:02,884
<i>H? algu?m que vai ouvir minha
hist?ria,</i>
4
00:01:03,904 --> 00:01:07,787
<i>sobre a garota que veio para ficar?</i>
5
00:01:09,815 --> 00:01:16,192
<i>Ela ? o tipo da garota que voc?
quer tanto que faz voc? lamentar</i>
6
00:01:17,163 --> 00:01:22,254
<i>ainda assim voc? n?o se arrepende
um dia sequer.</i>
7
00:01:23,641 --> 00:01:28,694
<i>Oh, garota...</i>
8
00:01:31,584 --> 00:01:35,071
<i>Garota...</i>
9
00:01:44,736 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
2
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
Is there anybody
Going to listen to my story
2
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
All about the girl who came to stay
3
00:01:09,502 --> 00:01:13,598
She's the kind of girl
You want so much
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,640
It makes you sorry
5
00:01:17,010 --> 00:01:22,209
Still you don't regret a single day
6
00:02:40,693 --> 00:02:43,059
Hold me tight
7
00:02:44,664 --> 00:02:47,326
Tell me I'm the only one
8
00:02:47,534 --> 00:02:49,934
And then I might
9
00:02:51,738 --> 00:02:54,298
Never be the lonely one
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:48,000
Legenda: Gapon
2
00:00:52,537 --> 00:00:58,171
H? algu?m que vai ouvir minha
hist?ria,
3
00:00:59,150 --> 00:01:02,874
sobre uma garota que veio para ficar
4
00:01:04,819 --> 00:01:10,935
Ela ? o tipo da garota que voc?
quer muito e isto faz voc? se desculpar
5
00:01:11,866 --> 00:01:16,749
ainda que voc? n?o se conven?a um ?nico dia.
6
00:01:18,079 --> 00:01:22,925
Oh, garota
7
00:01:25,697 --> 00:01:29,041
garota
8
00:01:38,310 --> 00:01:41,285
<i>Quando eu chego ao fundo</i>
<i>Eu volto ao topo do escorregador </i>
9
00:01:41,286 --> 00:01:51,480
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: the, ten, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, dvdscr, xanax,
original filename: The Ten - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1090220c922822a67c3ce5019051d0b1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,095 --> 00:01:19,919
<i>Lo siento pero tengo que irme</i>
2
00:01:21,261 --> 00:01:24,135
<i>Porque tengo que presentar
la historia, te lo habia dicho ya</i>
3
00:01:24,417 --> 00:01:26,930
<i>Hablaremos de esto luego</i>
4
00:01:27,584 --> 00:01:29,138
<i>Vamos, son 10 historias</i>
5
00:01:29,418 --> 00:01:31,222
<i>No seguiremos con esto
hasta que te cases conmigo</i>
6
00:01:31,466 --> 00:01:32,426
<i>A esto me dedico</i>
7
00:01:34,768 --> 00:01:36,417
<i>Hola</i>
8
00:01:45,131 --> 00:01:47,074
Hola, soy Jeffrey Good
9
00:01:48,194 --> 00:01:51,255
Ok, tengo los 1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,838 --> 00:00:40,533
Tiene 1 mensaje nuevo.
2
00:00:40,673 --> 00:00:43,039
23 de diciembre 10:58 am
?Terminaste?
3
00:00:46,179 --> 00:00:48,579
S?.
4
00:00:54,587 --> 00:00:58,683
23 de diciembre 10:58 am.
?C?mo volver?s a casa?
5
00:01:03,396 --> 00:01:04,829
AUTOB?S
6
00:01:12,939 --> 00:01:14,099
Lo siento por ti.
7
00:01:14,174 --> 00:01:18,702
23 de diciembre 10:58 am.
?Revisaste el tabl?n de viajes?
8
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
Ay. Imb?cil.
9
00:01:38,598 --> 00:01:42,227
ESCALOFR?O
10
00:02:58,878 --> 00:03:03,878
?ALGUIEN NECESITA VIAJAR A DELAWARE
E
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,755 --> 00:00:17,745
Legenda do Doskias
2
00:00:17,746 --> 00:00:21,482
Sincronia pro release
Across the Universe[2007]DvDrip[Eng]-FXG:
3
00:00:21,483 --> 00:00:24,299
bito11
4
00:00:24,300 --> 00:00:27,011
Revis?o de caracteres e it?licos:
bito11
5
00:00:56,756 --> 00:01:03,025
<i>Ser? que algu?m
Vai ouvir a minha hist?ria</i>
6
00:01:03,563 --> 00:01:08,193
<i>sobre uma garota
que veio para ficar</i>
7
00:01:09,469 --> 00:01:13,599
<i>Voc? a deseja tanto</i>
8
00:01:13,840 --> 00:01:16,604
<i>Que chega a lamentar</i>
9
00:01:16,976 --> 00:01:22,209
<i>Mas n?o se arr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
Is er iemand die naar
m'n verhaal gaat luisteren?
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
Over het meisje die kwam en bleef.
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
Het is het soort meisje
dat je zo graag wil
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
dat je er spijt van hebt.
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
Toch heb je van geen
enkele dag spijt.
6
00:01:23,695 --> 00:01:27,040
Een meisje.
7
00:04:03,700 --> 00:04:08,419
Wie zal me volgende week mee uit vragen?
Dan zit jij ergens halverwege de wereld.
8
00:04:09,300 --> 00:04:12,969
Nou, zolang het Phil Scully maar niet is.
Kom
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,263 --> 00:01:06,096
INGL?S CHAPURREADO
2
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
Chicos, lo siento.
Eh, perm?tanme un minuto...
3
00:03:36,683 --> 00:03:40,483
para agradecerles a todos
el haber venido esta noche...
4
00:03:40,520 --> 00:03:44,957
a ayudarnos a celebrar el quinto
aniversario de nuestra boda.
5
00:03:44,991 --> 00:03:50,054
No es muy com?n, eh,
encontrar a la chica de tus sue?os...
6
00:03:50,096 --> 00:03:52,030
mucho menos tener la oportunidad
de casarte con ella.
7
00:03:52,065 --> 00:03:53,032
Oh.
8
00:03:53,066 --> 00:03:57,230
El matrimonio hoy en d?a, eh, es
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,994
<i>...Voy a leer el evangelio de San Pablo.</i>
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,191
Hermanos y hermanas...
3
00:00:19,880 --> 00:00:23,714
<i>Con tanto que, de toda manera,
en la mentira o la verdad.</i>
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,430
<i>Cristo se anuncia?</i>
5
00:00:32,400 --> 00:00:33,879
<i>En la escuela cat?lica,</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:37,118
<i>dicen que Jes?s muri?
por nuestros pecados.</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,072
<i>Con su sangre, hizo
el ?ltimo sacrificio?</i>
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,918
<i>para dar su vida.</i>
9
00:00:49,80
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,231 --> 00:00:34,911
La adivinanza.
2
00:01:03,029 --> 00:01:05,397
Todo en la vida es una adivinanza.
3
00:01:05,867 --> 00:01:10,320
Con caras, sitios, fragmentos de la verdad.
4
00:01:10,823 --> 00:01:14,541
Nuestras vidas se moldean seg?n la vamos montando.
5
00:01:47,224 --> 00:01:48,110
?Y ah? van?.
6
00:01:48,398 --> 00:01:50,878
Cotton por favor, si Mike Sullivan.
7
00:01:52,475 --> 00:01:57,628
Your lad, sobre paso las expectaciones anoche adelant?ndosele al favorito Johhny boy.
8
00:02:05,126 --> 00:02:05,988
?Hola?
9
00:02:06,289 --> 00:02:10,344
Los otros favo
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: the, hoax, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, dvd, screener, pukka, 2007,
original filename: The Hoax - 2006 - 1CD - Spanish - es - 0bb9b2d38e44ddda6d083e64330a7eb5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,536 --> 00:00:40,472
Basado en un hecho real.
2
00:01:49,442 --> 00:01:52,240
-?Anda, anda, vamos!
-?Desenrolla, desenrolla!
3
00:02:00,286 --> 00:02:03,414
-?Sigue las instrucciones y ya!
-?No! ?No! ?No!
4
00:02:09,229 --> 00:02:10,287
Harold...
5
00:02:10,330 --> 00:02:12,298
Te queda bien, me gusta.
6
00:02:13,500 --> 00:02:18,233
Se?or, no puedo hacer nada.
La reunion se cancelo.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,395
Han evacuado la mitad
del edificio.
8
00:02:20,440 --> 00:02:22,203
?Se puede saber que ocurre?
9
00:02:22,242 --> 00:02:25,268
Los cuatro pisos mas altos
Legendas para Across The Universe 2007 2 Cd Spanish Es Limited
keywords: year, of, the, dog, 2007, 1, cd, spanish, es, limited, saphire,
original filename: Year of the Dog - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8f8b18745f4a0a2752b94ef0e9670e5a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,358 --> 00:00:30,421
El a?o del perro
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,030
?L?piz!
3
00:00:38,938 --> 00:00:40,098
?L?piz!
4
00:01:24,117 --> 00:01:25,584
Adi?s, L?piz.
5
00:01:27,454 --> 00:01:28,478
Adi?s.
6
00:01:55,081 --> 00:01:56,480
Buenos d?as.
7
00:02:02,789 --> 00:02:05,781
Ya se me acaba
mi incre?ble autocontrol.
8
00:02:07,293 --> 00:02:09,420
- Hola, Brenda.
- Hola.
9
00:02:10,396 --> 00:02:12,557
- ?Tiene jalea?
- S?.
10
00:02:15,735 --> 00:02:17,862
Son muy ricos.
11
00:02:23,443 --> 00:02:27,072
Tres millones en ventas.
Casi tres millones. M?s o m
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,111 --> 00:00:31,364
Como resultado del acuerdo de libre comercio
norteamericano, corporaciones de todo el
2
00:00:31,364 --> 00:00:34,618
mundo han construido f?bricas a lo largo de
la frontera de M?xico y los EE.UU.
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,871
Aprovech?ndose del trabajo barato y
el no pago de impuestos, est?s compa??as
4
00:00:37,913 --> 00:00:41,166
fabrican mercanc?as de bajo costo
que ser?n vendidas en los Est?dos Unidos
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,962
En Ju?rez, donde hay alrededor de 1000
de est?s f?bricas llamadas ?maquiladoras?,
6
00:00:46,004 --> 00:00:49,883
cada tre
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,485 --> 00:00:23,182
Por m?s de 500 a?os,
el terror de La Llorona
2
00:00:23,222 --> 00:00:26,658
se ha extendido en las Am?ricas,
con m?s de 28 millones
3
00:00:26,692 --> 00:00:29,456
de creyentes en los Estados Unidos.
4
00:00:31,363 --> 00:00:35,857
Aquellos de nosotros
que hemos visto su cara
5
00:00:35,901 --> 00:00:39,393
o escuchado sus llantos,
sabemos...
6
00:00:40,573 --> 00:00:45,374
que no hay descanso para una madre
que mata a su hijo...
7
00:00:45,411 --> 00:00:48,244
y La Llorona es real.
8
00:01:00,593 --> 00:01:03,255
<i>La Llorona...</i>
9
00:01:05,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,691 --> 00:00:29,635
<i>????? ?? ??? ???? ????
Qsubs ????? </i>
2
00:00:30,116 --> 00:00:33,732
<i>katanov ?????? ????? ?? ?? ???
Qsubs ?????</i>
3
00:00:56,932 --> 00:01:03,201
<i>??? ????? ????? ???????</i>
4
00:01:03,739 --> 00:01:08,369
<i>.?? ????? ???? ??????</i>
5
00:01:09,678 --> 00:01:13,774
<i>?? ????? ???? ?? ????</i>
6
00:01:13,983 --> 00:01:16,816
<i>??? ???? ?? ??????</i>
7
00:01:17,186 --> 00:01:22,385
<i>??????, ???? ?????
.?? ?? ????</i>
8
00:01:23,800 --> 00:01:27,345
<i>...????</i>
9
00:02:30,554 --> 00:02:36,217
<i>- ???? ????? -</i>
10
00:02:40
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,700 --> 00:01:03,000
<i>Is there anybody</i>
<i>Going to listen to my story</i>
2
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
<i>All about the girl who came to stay</i>
3
00:01:09,500 --> 00:01:13,500
<i>She's the kind of girl</i>
<i>You want so much</i>
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,600
<i>It makes you sorry</i>
5
00:01:17,000 --> 00:01:22,200
<i>Still you don't regret a single day</i>
6
00:02:40,600 --> 00:02:43,000
<i>Hold me tight</i>
7
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
<i>Tell me I'm the only one</i>
8
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
<i>And then I might</i>
9
00:02:51,700 --> 00:02:54,20
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.A