Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Abre Los Ojos Spanish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Abre Los Ojos Spanish Por relevancia:
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, murat, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, spanish, mp, 3, by, sdg,
original filename: Abre los ojos (1997) - Murat - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
Aç gözlerini.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Aç gözlerini.
3
00:00:37,201 --> 00:00:38,520
Aç gözlerini.
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Aç gözlerini.
5
00:00:41,601 --> 00:00:42,960
Aç gözlerini.
6
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
Aç gözlerini.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,280
Aç gözlerini.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,400
Aç gözlerini.
9
00:03:10,397 --> 00:03:11,757
Aç gözlerini.
10
00:03:19,356 --> 00:03:21,237
Neden bana bu rüyayý anlatýyorsun?
11
00:03:21,316 --> 00:03:23,717
Sana herþeyi anlatabileceðimi sanmýþtý
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, spanish, es,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Spanish - es - 2841b2b470c7f932fae62e81d029daaf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,731 --> 00:00:34,131
Abra os olhos.
2
00:00:34,931 --> 00:00:36,290
Abra os olhos.
3
00:00:37,130 --> 00:00:38,451
Abra os olhos.
4
00:00:39,251 --> 00:00:40,651
Abra os olhos.
5
00:00:41,490 --> 00:00:42,850
Abra os olhos.
6
00:00:43,689 --> 00:00:45,010
Abra os olhos.
7
00:00:45,850 --> 00:00:47,210
Abra os olhos.
8
00:00:48,009 --> 00:00:49,330
Abra os olhos.
9
00:03:10,315 --> 00:03:11,715
Abra os olhos.
10
00:03:19,274 --> 00:03:21,194
Por qu? contar esse sonho?
11
00:03:21,234 --> 00:03:23,633
Voc? disse que eu poderia
te contar tudo que quisesse.
12
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abrelosojos, 1997, french, abre, los, amenabar, spanish, divx, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Abrelosojos1997-French.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,401 --> 00:01:00,069
Ouvre les yeux.
2
00:03:56,494 --> 00:03:58,371
Pourquoi me raconter ce rêve ?
3
00:03:58,579 --> 00:04:00,831
Vous m'avez dit
de raconter ce que je veux.
4
00:04:01,082 --> 00:04:01,832
Très bien.
5
00:04:02,083 --> 00:04:03,793
Tu as autre chose à me dire ?
6
00:04:04,001 --> 00:04:05,711
Rien que vous ne sachiez.
7
00:04:05,920 --> 00:04:07,922
J'allais avoir 25 ans.
8
00:04:08,172 --> 00:04:11,675
J'aimais manger, dormir
et faire l'amour, comme tout le monde.
9
00:04:11,926 --> 00:04:15,096
Et vous savez qu'au réveil,
tout le monde...
10
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: open, your, eyes, abre, los, ojos, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Open Your Eyes - (Abre Los Ojos) - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Open your eyes.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Open your eyes.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Open your eyes.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Open your eyes.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Open your eyes.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Open your eyes.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Open your eyes.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Open your eyes.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Open your eyes.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Why tell me that dream?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{157}:
{1072}{1183}Otvori oèi.
{1254}{1394}Otvori oèi.
{1606}{1633}Otvor...
{5159}{5228}Otvori oèi.
{5342}{5377}Zašto si mi isprièao taj san?
{5389}{5460}Rekao si da mogu isprièati | što želim, zar ne? - Da.
{5472}{5514}Još nešto, | prije nego poènemo?
{5520}{5552}Sve znaš.
{5564}{5685}Punio sam 25-u, jeo sam, spavao, | vodio ljubav. Kao i svi.
{5708}{5763}I ono što svi rade | kad ustanu.
{5789}{5878} OTVORI OÃI
{5995}{6060}Uloge:
{6539}{6597}Kamo ideš? - Van.
{6659}{6730}Ne ostavljaj mi poruke | na budilici. - Zašto?
{6804}{6830}Zato jer nemoj.
{6879}{6918}To me izluðuje.
{9033}{9110}Redatelj:
{9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{800}{866}Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
{873}{902}Deschide ochii.
{929}{958}Deschide ochii.
{982}{1011}Deschide ochii.
{1040}{1069}Deschide ochii.
{1096}{1125}Deschide ochii.
{1149}{1178}Deschide ochii.
{1203}{1232}Deschide ochii.
{4763}{4792}Deschide ochii.
{4817}{4846}Deschide ochii.
{4987}{5033}De ce îmi povesteºti visul acela?
{5033}{5099}Ai spus cã pot sã-þi spun|orice vreau.
{5099}{5179}Ãn regulã. Altceva ce ar trebui|sã-mi spui înainte sã începem?
{5179}{5257}Nimic ce nu ºtii deja. Sunt pe punctul de a|trece de 25,...
{5257}{53
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,320 --> 00:00:29,958
Ouvre les yeux
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,753
3
00:00:43,600 --> 00:00:44,953
4
00:03:10,280 --> 00:03:11,599
5
00:03:12,520 --> 00:03:13,919
6
00:03:19,160 --> 00:03:20,957
Pourquoi me raconter ce rêve?
7
00:03:21,160 --> 00:03:23,310
Vous m'avez dit
de raconter ce que je veux
8
00:03:23,520 --> 00:03:24,270
Très bien
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,152
Tu as autre chose a me dire?
10
00:03:26,360 --> 00:03:27,998
Rien que vous ne sachiez
11
00:03:28,200 --> 00:03:30,111
J'allais avoir 25 ans
12
00:03:30,320 --> 00:03:33,710
J'aima
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:40,100
www.Titrari.com
2
00:01:01,400 --> 00:01:04,200
Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,700
Deschide ochii.
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
Deschide ochii.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Deschide ochii.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Deschide ochii.
7
00:01:13,800 --> 00:01:15,000
Deschide ochii.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
Deschide ochii.
9
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
Deschide ochii.
10
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
Deschide ochii.
11
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
Deschide ochii.
12
00:03:56,000 --> 00:03
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, open, your, eyes,
original filename: Abre los ojos (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
Open your eyes.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Open your eyes.
3
00:00:37,200 --> 00:00:38,520
Open your eyes.
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Open your eyes.
5
00:00:41,600 --> 00:00:42,960
Open your eyes.
6
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
Open your eyes.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,280
Open your eyes.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,400
Open your eyes.
9
00:03:10,400 --> 00:03:11,760
Open your eyes.
10
00:03:19,360 --> 00:03:21,240
Why tell me that dream?
11
00:03:21,320 --> 00:03:23,720
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{853}{886}Odpri oèi.
{908}{941}Odpri oèi.
{962}{993}Odpri oèi.
{1020}{1051}Odpri oèi.
{1076}{1106}Odpri oèi.
{1129}{1160}Odpri oèi.
{1183}{1214}Odpri oèi.
{4743}{4774}Odpri oèi.
{4797}{4827}Odpri oèi.
{4967}{5008}Zakaj mi pripoveduješ o teh sanjah?
{5013}{5074}Rekel si, da ti lahko povem karkoli.
{5079}{5154}V redu. Bi mi rad povedal|še kaj, preden zaèneva?
{5159}{5232}Niè, èesar že ne veste.|Bližal sem se petindvajsetim,
{5237}{5315}rad sem jedel, spal, se ljubil kot vsi.
{5320}{5382}In veste, kaj vsi poènejo,|ko vstanejo.
{5430}{5520}ODPRI OÃI
{6166}{6192}Kam greš?
{6217}{6240}Ven.
{6291}{6345}Nehaj pušèati sp
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, french, fr,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - French - fr - b4cd971c9f87b0d75bff4954dee0d493.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,238
Ouvre les yeux
2
00:03:19,440 --> 00:03:21,237
Pourquoi me raconter ce r?ve ?
3
00:03:21,440 --> 00:03:23,590
Vous m'avez dit
de raconter ce que je veux
4
00:03:23,800 --> 00:03:24,550
Tr?s bien
5
00:03:24,760 --> 00:03:26,432
Tu as autre chose ? me dire ?
6
00:03:26,640 --> 00:03:28,278
Rien que vous ne sachiez
7
00:03:28,480 --> 00:03:30,391
J'allais avoir 25 ans
8
00:03:30,600 --> 00:03:33,990
J'aimais manger, dormir
et faire l'amour, comme tout le monde
9
00:03:34,200 --> 00:03:37,272
Et vous savez qu'au r?veil,
tout le monde...
10
00:03:38
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Abre os olhos.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Abre os olhos.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Abre os olhos.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Abre os olhos.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Abre os olhos.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Abre os olhos.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Abre os olhos.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Abre os olhos.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Abre os olhos.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Porque me contas esse sonho?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Disse que podia contar o que quisesse.
12
00:03:25,000 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:40,100
www.Titrari.com
2
00:01:01,400 --> 00:01:04,200
Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
3
00:01:04,500 --> 00:01:05,700
Deschide ochii.
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,000
Deschide ochii.
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Deschide ochii.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Deschide ochii.
7
00:01:13,800 --> 00:01:15,000
Deschide ochii.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
Deschide ochii.
9
00:01:18,200 --> 00:01:19,400
Deschide ochii.
10
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
Deschide ochii.
11
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
Deschide ochii.
12
00:03:56,000 --> 00:03
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Czech - cz - 6be32b48b458ae9ee03ceeed6e62b975.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{y:i:b}Translated By Runetek
{y:i:b}Timing And Correction by Poborskiii & Nazghul
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
{y:i}Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
{y:i}Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
{y:i}Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
{y:i}Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
{y:i}Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
{y:i}Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
{y:i}Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
{y:i}Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
{y:i}Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{157}:
{1072}{1183}Otvori oèi.
{1254}{1394}Otvori oèi.
{1606}{1633}Otvor...
{5159}{5228}Otvori oèi.
{5342}{5377}Zašto si mi isprièao taj san?
{5389}{5460}Rekao si da mogu isprièati | što želim, zar ne? - Da.
{5472}{5514}Još nešto, | prije nego poènemo?
{5520}{5552}Sve znaš.
{5564}{5685}Punio sam 25-u, jeo sam, spavao, | vodio ljubav. Kao i svi.
{5708}{5763}I ono što svi rade | kad ustanu.
{5789}{5878} OTVORI OÃI
{5995}{6060}Uloge:
{6539}{6597}Kamo ideš? - Van.
{6659}{6730}Ne ostavljaj mi poruke | na budilici. - Zašto?
{6804}{6830}Zato jer nemoj.
{6879}{6918}To me izluðuje.
{9033}{9110}Redatelj:
{9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{902}Deschide ochii.
{929}{958}Deschide ochii.
{982}{1011}Deschide ochii.
{1040}{1069}Deschide ochii.
{1096}{1125}Deschide ochii.
{1149}{1178}Deschide ochii.
{1203}{1232}Deschide ochii.
{4763}{4792}Deschide ochii.
{4817}{4846}Deschide ochii.
{4987}{5033}De ce îmi povesteºti visul acela?
{5033}{5099}Ai spus cã pot sã-þi spun|orice vreau.
{5099}{5179}Ãn regulã. Altceva ce ar trebui|sã-mi spui înainte sã începem?
{5179}{5257}Nimic ce nu ºtii deja. Sunt pe punctul de a|trece de 25,...
{5257}{5340}imi place sã mãnânc, sã dorm,|sã fac dragoste, la fel ca oricui.
{5340}{5429}ªi ºtii ce face fiecare om|când se trezeºte
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{157}:
{1072}{1183}Otvori oèi.
{1254}{1394}Otvori oèi.
{1606}{1633}Otvor...
{5159}{5228}Otvori oèi.
{5342}{5377}Zašto si mi isprièao taj san?
{5389}{5460}Rekao si da mogu isprièati | što želim, zar ne? - Da.
{5472}{5514}Još nešto, | prije nego poènemo?
{5520}{5552}Sve znaš.
{5564}{5685}Punio sam 25-u, jeo sam, spavao, | vodio ljubav. Kao i svi.
{5708}{5763}I ono što svi rade | kad ustanu.
{5789}{5878} OTVORI OÃI
{5995}{6060}Uloge:
{6539}{6597}Kamo ideš? - Van.
{6659}{6730}Ne ostavljaj mi poruke | na budilici. - Zašto?
{6804}{6830}Zato jer nemoj.
{6879}{6918}To me izluðuje.
{9033}{9110}Redatelj:
{9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1508}{1543}Open your eyes.
{1563}{1597}Open your eyes.
{1618}{1651}Open your eyes.
{1671}{1706}Open your eyes.
{1727}{1761}Open your eyes.
{1782}{1815}Open your eyes.
{1835}{1870}Open your eyes.
{1890}{1923}Open your eyes.
{5447}{5482}Open your eyes.
{5671}{5719}Why tell me that dream?
{5720}{5780}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5783}{5851}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5852}{5949}Nothing you don't know.|I was about to turn 25.
{5951}{6037}I liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{6039}{6090}And you know what everyone|does when they get up.
{6146}{6215}OPEN YOUR EYES
{6867}{69
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Otw?rz oczy, otw?rz oczy.
00:00:44:Otw?rz oczy, otw?rz oczy...
00:03:09:Otw?rz oczy...
00:03:18:Dlaczego opowiadasz mi ten sen?|-M?wi? pan, ?e mog? opowiada? o wszystkim.
00:03:24:Masz mi jeszcze co? do powiedzenia?|-Nic nowego.
00:03:29:Sko?czy?em 25 lat, lubi?em je??,|spa?, kocha? si? jak ka?dy cz?owiek.
00:03:33:A wie pan co robi cz?owiek kiedy wstaje...
00:04:07:Dok?d idziesz?|-Wychodz?.
00:04:11:Nie nagrywaj mi si? wi?cej.|- Dlaczego?
00:04:18:Bo nie.
00:04:20:Bo mnie to wkurza.
00:05:58:No szybciej.
00:06:03:Zniszcz? ci?. |- Zobaczymy. Masz 3 samochody a zawsze wozisz mnie tym gratem.
00:06:09:Wsiadaj, spiesz? si?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{845}{887}Open your eyes.
{897}{939}Open your eyes.
{962}{1004}Open your eyes.
{1014}{1056}Open your eyes.
{1066}{1108}Open your eyes.
{1118}{1160}Open your eyes.
{1170}{1212}Open your eyes.
{4732}{4774}Open your eyes.
{4784}{4826}Open your eyes.
{4966}{5005}Why tell me that dream?
{5005}{5070}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5070}{5148}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5148}{5226}Nothing you don't know. I was|aout to turn twenty five,...
{5226}{5310}...l liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{5317}{5393}Andyou know what everyone|does when they get up.
{6162}{6
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, open, your, eyes, eng,
original filename: Abre los ojos (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1509}{1543}Open your eyes.
{1564}{1598}Open your eyes.
{1618}{1651}Open your eyes.
{1672}{1706}Open your eyes.
{1728}{1762}Open your eyes.
{1782}{1815}Open your eyes.
{1836}{1870}Open your eyes.
{1890}{1923}Open your eyes.
{5448}{5482}Open your eyes.
{5672}{5719}Why tell me that dream?
{5721}{5781}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5783}{5851}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5853}{5949}Nothing you don't know.|I was about to turn 25.
{5952}{6037}I liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{6040}{6091}And you know what everyone|does when they get up.
{6146}{6215}OPEN YOUR EYES
{6868}{69
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1508}{1543}Ãòâîðè î÷è.
{1563}{1597}Ãòâîðè î÷è.
{1618}{1651}Ãòâîðè î÷è.
{1671}{1706}Ãòâîðè î÷è.
{1727}{1761}Ãòâîðè î÷è.
{1782}{1815}Ãòâîðè î÷è.
{1835}{1870}Ãòâîðè î÷è.
{1890}{1923}Ãòâîðè î÷è.
{5447}{5482}Ãòâîðè î÷è.
{5671}{5719}Ãà ùî ìè ðà çêà çâà ø òîçè ñúÃ?
{5720}{5780}Ãè ìè êà çà , ֌ ìîãà äà òè êà çâà ì|êà êâîòî ñè ïîèñêà ì.
{5783}{5851}Ãîáðå. Ãùå Ãåùî èìà ø ëè äà ìè|êà æåø ïðåäè äà çà ïî÷Ãåì?
{5852}{5949}ÃÃ¥ Ã¥ Ãåùî, êîåòî ÃÃ¥ çÃà åø.|Ãî÷Ãî ùÿ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Abre os olhos.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Abre os olhos.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Abre os olhos.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Abre os olhos.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Abre os olhos.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Abre os olhos.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Abre os olhos.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Abre os olhos.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Abre os olhos.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Porque me contas esse sonho?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Disse que podia contar o que quisesse.
12
00:03:25,000 --
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21949-Abre_los_ojos_(1997)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
. .
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,240
Deschide ochii.
3
00:00:37,160 --> 00:00:38,440
Deschide ochii.
4
00:00:39,280 --> 00:00:40,520
Deschide ochii.
5
00:00:41,600 --> 00:00:42,840
Deschide ochii.
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,040
Deschide ochii.
7
00:00:45,960 --> 00:00:47,200
Deschide ochii.
8
00:00:48,120 --> 00:00:49,360
Deschide ochii.
9
00:03:10,520 --> 00:03:11,760
Deschide ochii.
10
00:03:12,680 --> 00:03:13,880
Deschide ochii.
11
00:03:19,480 --> 00:03:21,120
De ce îmi povesteºti visul acela?
12
00:03:21,320 --> 00:03:23,760
Ai
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Abre os olhos.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Abre os olhos.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Abre os olhos.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Abre os olhos.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Abre os olhos.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Abre os olhos.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Abre os olhos.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Abre os olhos.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Abre os olhos.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Porque me contas esse sonho?
11
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Disse que podia contar o que quisesse.
12
00:03:24,000 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1508}{1543}Open your eyes.
{1563}{1597}Open your eyes.
{1618}{1651}Open your eyes.
{1671}{1706}Open your eyes.
{1727}{1761}Open your eyes.
{1782}{1815}Open your eyes.
{1835}{1870}Open your eyes.
{1890}{1923}Open your eyes.
{5447}{5482}Open your eyes.
{5671}{5719}Why tell me that dream?
{5720}{5780}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5783}{5851}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5852}{5949}Nothing you don't know.|I was about to turn 25.
{5951}{6037}I liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{6039}{6090}And you know what everyone|does when they get up.
{6146}{6215}OPEN YOUR EYES
{6867}{69
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, hungarian, hu, open, your, eyes, amenabar,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - ec79390d9a9be16b356a9f85d8af66d2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:35.19,00:00:36.51
Nyisd ki a szemed!
00:00:37.43,00:00:38.71
Nyisd ki a szemed!
00:00:39.55,00:00:40.79
Nyisd ki a szemed!
00:00:41.87,00:00:43.11
Nyisd ki a szemed!
00:00:44.11,00:00:45.30
Nyisd ki a szemed!
00:00:46.23,00:00:47.47
Nyisd ki a szemed!
00:00:48.39,00:00:49.63
Nyisd ki a szemed!
00:03:10.79,00:03:12.03
Nyisd ki a szemed!
00:03:12.94,00:03:14.15
Nyisd ki a szemed!
00:03:19.74,00:03:21.39
Mi?rt mes?lte el ezt az ?lmot?
00:03:21.59,00:03:24.02
Azt mondta, b?rmit elmondhato
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: 1204, abre, los, ojos, 1997, internal, divx, qix, english, motechnet, com, cd, 1,
original filename: 12049-Abre.Los.Ojos.1997.INTERNAL.DVDRip.DivX-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,110 --> 00:00:35,440
Open your eyes.
2
00:00:36,360 --> 00:00:37,640
Open your eyes.
3
00:00:38,470 --> 00:00:39,720
Open your eyes.
4
00:00:40,790 --> 00:00:42,040
Open your eyes.
5
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
Open your eyes.
6
00:00:45,160 --> 00:00:46,400
Open your eyes.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,560
Open your eyes.
8
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
Open your eyes.
9
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
Open your eyes.
10
00:03:18,680 --> 00:03:20,320
Why tell me that dream?
11
00:03:20,520 --> 00:03:22,960
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, czech, cz, cesky, poborskiii,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Czech - cz - c0bc9fc19dcb049792bbfa0d2845150b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Translated by runetek
Timing and correction by Poborskiii
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:03:20,320
Pro? mi ??k?? ten sen?
12
00:03:20,520 --> 00:03:22,96
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{870}Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
{873}{906}Deschide ochii.
{929}{961}Deschide ochii.
{982}{1013}Deschide ochii.
{1040}{1071}Deschide ochii.
{1096}{1126}Deschide ochii.
{1149}{1180}Deschide ochii.
{1203}{1234}Deschide ochii.
{4763}{4794}Deschide ochii.
{4817}{4847}Deschide ochii.
{4987}{5028}De ce imi povestesti visul acela?
{5033}{5094}Ai spus ca pot sa-ti spun|orice vreau.
{5099}{5174}In regula. Altceva ce ar trebui|sa-mi spui inainte sa incepem?
{5179}{5252}Nimic ce nu stii deja. Sunt pe punctul de a |trece de 25,...
{5257}{5335}...imi place sa mananc, sa dorm,|sa fac dragoste, la fel ca oricui.
{5340}{5402}Si stii ce f
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{845}{887}Open your eyes.
{897}{939}Open your eyes.
{962}{1004}Open your eyes.
{1014}{1056}Open your eyes.
{1066}{1108}Open your eyes.
{1118}{1160}Open your eyes.
{1170}{1212}Open your eyes.
{4732}{4774}Open your eyes.
{4784}{4826}Open your eyes.
{4966}{5005}Why tell me that dream?
{5005}{5070}You said I could tell you|whatever I wanted.
{5070}{5148}All right. Anything else you|should tell me before we start?
{5148}{5226}Nothing you don't know. I was|aout to turn twenty five,...
{5226}{5310}...l liked eating, sleeping,|making love, like everyone.
{5317}{5393}Andyou know what everyone|does when they get up.
{6162}{6
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{864}Esse filme foi legendado e|traduzido por Mr_Spock
{874}{1014}Ajude o DivX no Brasil traduzindo|filmes ainda não legendados
{1540}{1565}Abra seus olhos.
{1565}{1589}Abra seus olhos.
{1614}{1640}Abra seus olhos.
{1665}{1715}Abra seus olhos.
{1739}{1764}Abra seus olhos.
{1789}{1815}Abra seus olhos.
{1865}{1889}Abra seus olhos.
{5390}{5415}Abra seus olhos.
{5440}{5490}Abra seus olhos.
{5640}{5690}pq me conta esse sonho?
{5705}{5755}Vc disse q eu podia|contar-lhe o q eu quisesse.
{5765}{5840}Está bem...Mais alguma coisa q|queira contar antes de comerçarmos?
{5845}{5930}Nada q vc não saiba. Eu estava|pra fazer 25 anos,...
{5933
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2822-Abre_los_ojos_(1997)-25_FPS.SUB
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{870}Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
{873}{906}Deschide ochii.
{929}{961}Deschide ochii.
{982}{1013}Deschide ochii.
{1040}{1071}Deschide ochii.
{1096}{1126}Deschide ochii.
{1149}{1180}Deschide ochii.
{1203}{1234}Deschide ochii.
{4763}{4794}Deschide ochii.
{4817}{4847}Deschide ochii.
{4987}{5028}De ce imi povestesti visul acela?
{5033}{5094}Ai spus ca pot sa-ti spun|orice vreau.
{5099}{5174}In regula. Altceva ce ar trebui|sa-mi spui inainte sa incepem?
{5179}{5252}Nimic ce nu stii deja. Sunt pe punctul de a |trece de 25,...
{5257}{5335}...imi place sa mananc, sa dorm,|sa fac dragoste, la fel ca oricui.
{5340}{5402}Si stii ce f
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, english, en,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - English - en - 58760f60d3935aef51285d4d764237c8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,844 --> 00:00:34,218
Open your eyes.
2
00:00:35,052 --> 00:00:36,394
Open your eyes.
3
00:00:37,228 --> 00:00:38,537
Open your eyes.
4
00:00:39,372 --> 00:00:40,747
Open your eyes.
5
00:00:41,613 --> 00:00:42,955
Open your eyes.
6
00:00:43,787 --> 00:00:45,096
Open your eyes.
7
00:00:45,933 --> 00:00:47,306
Open your eyes.
8
00:00:48,108 --> 00:00:49,417
Open your eyes.
9
00:03:10,414 --> 00:03:11,788
Open your eyes.
10
00:03:19,373 --> 00:03:21,261
Why tell me that dream?
11
00:03:21,326 --> 00:03:23,715
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:39,640 --> 00:00:43,713
Doe je ogen open, doe je ogen open.
2
00:00:43,920 --> 00:00:48,277
Doe je ogen open, doe je ogen open...
3
00:03:08,520 --> 00:03:11,956
Doe je ogen open...
4
00:03:19,360 --> 00:03:23,751
Waarom vertel je me die droom?
-Ik kon toch alles zeggen?
5
00:03:23,960 --> 00:03:28,397
Wil je nog iets anders vertellen?
-Niets wat u nog niet weet.
6
00:03:28,600 --> 00:03:33,799
Ik was bijna 25, ik hield van eten,
slapen en vrijen, zoals iedereen.
7
00:03:34,000 --> 00:03:37,231
En van wat je zoal doet
als je opstaat.
8
00:04:07,440 --> 00:04:10,512
Waar g
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Abre os olhos.
2
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
Abre os olhos.
3
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
Abre os olhos.
4
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
Abre os olhos.
5
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Abre os olhos.
6
00:01:10,600 --> 00:01:11,600
Abre os olhos.
7
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Abre os olhos.
8
00:03:34,600 --> 00:03:35,600
Abre os olhos.
9
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
Abre os olhos.
10
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
Porque me contas esse sonho?
11
00:03:46,800 --> 00:03:48,800
Disse que podia contar o que quisesse.
12
00:03:49,800 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:40:Otw?rz oczy, otw?rz oczy.
00:00:44:Otw?rz oczy, otw?rz oczy...
00:03:09:Otw?rz oczy...
00:03:18:Dlaczego opowiadasz mi ten sen?|-M?wi? pan, ?e mog? opowiada? o wszystkim.
00:03:24:Masz mi jeszcze co? do powiedzenia?|-Nic nowego.
00:03:29:Sko?czy?em 25 lat, lubi?em je??,|spa?, kocha? si? jak ka?dy cz?owiek.
00:03:33:A wie pan co robi cz?owiek kiedy wstaje...
00:04:07:Dok?d idziesz?|-Wychodz?.
00:04:11:Nie nagrywaj mi si? wi?cej.|- Dlaczego?
00:04:18:Bo nie.
00:04:20:Bo mnie to wkurza.
00:05:58:No szybciej.
00:06:03:Zniszcz? ci?. |- Zobaczymy. Masz 3 samochody a zawsze wozisz mnie tym gratem.
00:06:09:Wsiadaj, spiesz? si?.|-Jeste? um?wiony? Specjalnie nie poszed?em na zaj
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Czech - cz - 830fb32d423f4bf2ea2b9e17838b132b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{y:i:b}Translated By Runetek
{y:i:b}Timing And Correction by Poborskiii & Nazghul
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
{y:i}Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
{y:i}Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
{y:i}Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
{y:i}Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
{y:i}Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
{y:i}Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
{y:i}Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
{y:i}Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
{y:i}Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:
Legendas para Abre Los Ojos Spanish
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, greek, gr,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Greek - gr - 0413afca5ce1773e8a6976e8054b1dee.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 -->