Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie A Tan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme A Tan Por relevancia:
Legendas para A Tan
keywords: tan, lines, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Tan Lines - 2006 - 1CD - Czech - cs - deca5809245858d2773544a93ff6ad2a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,465 --> 00:00:17,465
Tak tohle je pohled ze p?edu
na Midgeta Hollowse a jeho matku Betty.
2
00:00:19,260 --> 00:00:24,260
Betty, co? vid?te ani? bych v?m to musel ??kat,
je sp?? divoce vypadaj?c? stvo?en?,
3
00:00:24,359 --> 00:00:29,159
kter? m? zna?n? pot??e s dr?en?m sv?ho ??lku kafe,
pro jej? p?edlouh? nehty na prstech
4
00:00:29,284 --> 00:00:32,284
Midget, na druhou stranu, nem? ??dn? probl?my
s dr?en?m sv?ho ?aje ...
5
00:00:32,337 --> 00:00:35,337
ale tak jak zde vid?te, m? vcelku zaj?mavou erekci.
6
00:00:36,313 --> 00:00:41,313
Z boku se na Betty nic nezm?nilo,
ale vid?me
Legendas para A Tan
keywords: feng, yue, qi, tan, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, legends, of, lust, wrd,
original filename: Feng yue qi tan (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,256 --> 00:00:24,951
I lift up my head
2
00:00:25,058 --> 00:00:27,618
Here I am at the Fengyue Brothel
3
00:00:27,727 --> 00:00:29,456
The girls are lovely here
4
00:00:29,562 --> 00:00:31,826
All very charming
5
00:00:32,132 --> 00:00:34,259
Cuihong, Xiaoxiao
6
00:00:34,367 --> 00:00:36,358
Haixian, Yindi and Jinbao
7
00:00:36,669 --> 00:00:38,432
Big eyes
8
00:00:38,538 --> 00:00:40,699
Slim waists
9
00:00:40,807 --> 00:00:42,672
Gorgeous figures
10
00:00:42,776 --> 00:00:45,677
Perfect! All the right curves
in right places
11
00:00:45,779 --> 00:00:49,510
G
Legendas para A Tan
keywords: 1439, ruroni, kenshin, meiji, kenkaku, roman, tan, tsuioku, hen, 1999, samurai, x, trust, 2, 5, fps,
original filename: 14394-Rurôni_Kenshin__Meiji_kenkaku_roman_tan__Tsuioku_hen_(1999)_Samurai_X__Trust-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,220 --> 00:00:08,220
Deºi bazatã pe fapte istorice
aceastã poveste este ficþiune.
2
00:00:10,220 --> 00:00:17,220
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
3
00:00:40,220 --> 00:00:42,220
Luna priveºte
4
00:00:42,220 --> 00:00:44,900
asupra unei lumi bolnave.
5
00:01:05,580 --> 00:01:11,420
Pentru aceastã boalã nu existã leac.
O lume întreagã e pe cale de a fi distrusã.
6
00:01:11,420 --> 00:01:14,100
Nici mãcar un om cu o putere incredibilã
7
00:01:14,100 --> 00:01:17,380
nu ar putea opri inevitabilul.
8
00:02:04,980 --> 00:02:07,100
Te rog, nu-l rãni!
9
00:02:08,9
Advertisement:
------------
------------
Legendas para A Tan
keywords: wu, wei, shen, tan, 1995, 2, fps, 1, cd, divxforever, loving, you, hkmf,
original filename: Wu wei shen tan (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,098 --> 00:01:40,066
It's tasteless, I'm sure Quan bought it,
2
00:01:40,166 --> 00:01:41,224
get someone else
to buy the takeaway next time.
3
00:01:55,281 --> 00:01:57,374
You buy old electrical things?
My radio works good.
4
00:01:57,484 --> 00:01:58,781
Look! I just want forty dollars for it.
5
00:01:58,885 --> 00:01:59,613
Just forty!
6
00:01:59,719 --> 00:02:00,344
Please leave.
7
00:02:00,453 --> 00:02:01,147
Come on! Just forty dollars.
8
00:02:01,254 --> 00:02:03,916
What are you doing? Get rid of her!
9
00:02:05,091 --> 00:02:06,149
Can I claim this as expense
Legendas para A Tan
keywords: family, guy, 5x1, the, tan, aquatic, with, steve, zissou,
original filename: 20007269.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,327 --> 00:00:05,983
<i>Padre de Familia
El Moreno Acuático de Steve Zissou</i>
2
00:00:06,269 --> 00:00:10,275
www.forom.com
www.tusseries.com
www.elcaiennumeros.tk
3
00:00:25,960 --> 00:00:30,014
Sincronización : Kemar
Transcripción : Raceman
Traducción: mynameislogan y Mr.Gorkius
4
00:00:33,064 --> 00:00:36,514
Peter, estás seguro que dejan entrar
niños al campo degolf?
5
00:00:36,515 --> 00:00:38,835
Bueno, Lois me pidió que le echara
un vistazo a Stewie por la tarde.
6
00:00:38,836 --> 00:00:40,583
Está bien, no creo que al
club le importe.
7
00:00:40,584 --> 00
Legendas para A Tan
keywords: tan, de, repente, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, suddenly, imbt,
original filename: Tan de repente (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,000 --> 00:03:14,800
Suddenly
2
00:03:21,920 --> 00:03:23,000
Hello.
3
00:03:23,400 --> 00:03:24,920
That's nice!
4
00:03:44,920 --> 00:03:47,040
"Aquarius...
business and work."
5
00:03:47,120 --> 00:03:48,600
No, love.
6
00:03:49,480 --> 00:03:50,400
"Love.
7
00:03:50,640 --> 00:03:54,200
"Enthusiasm.
Feelings at boiling point.
8
00:03:54,320 --> 00:03:57,000
"Restless
and living with such dynamism...
9
00:03:57,240 --> 00:04:03,120
"that each day and each dialogue
turn into unexpected ways."
10
00:04:37,320 --> 00:04:38,960
Hi, the fly's back.
11
00:04:39,
Legendas para A Tan
keywords: ruroni, kenshin, meiji, kenkaku, roman, tan, tsuioku, hen, 1999, 1, samurai, x, rurouni, kenshi, act, 2,
original filename: sub_Ruroni-Kenshin-Meiji-kenkaku-roman-tan-Tsuioku-hen-1999_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:08,720
Deºi bazatã pe fapte istorice
aceastã poveste este ficþiune.
2
00:00:10,720 --> 00:00:17,720
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
3
00:00:40,720 --> 00:00:42,720
Luna priveºte
4
00:00:42,720 --> 00:00:45,400
asupra unei lumi bolnave.
5
00:01:07,680 --> 00:01:11,920
Pentru aceastã boalã nu existã leac.
O lume întreagã e pe cale de a fi distrusã.
6
00:01:11,920 --> 00:01:14,600
Nici mãcar un om cu o putere incredibilã
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,880
nu ar putea opri inevitabilul.
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
Te rog, nu-l rãni!
9
00:02:09,4
Legendas para A Tan
keywords: ruroni, kenshin, meiji, kenkaku, roman, tan, tsuioku, hen, 1999, 1, samurai, x, rurouni, kenshi, act, 2,
original filename: 3247-sub_Ruroni-Kenshin-Meiji-kenkaku-roman-tan-Tsuioku-hen-1999_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:08,720
Deºi bazatã pe fapte istorice
aceastã poveste este ficþiune.
2
00:00:10,720 --> 00:00:17,720
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
3
00:00:40,720 --> 00:00:42,720
Luna priveºte
4
00:00:42,720 --> 00:00:45,400
asupra unei lumi bolnave.
5
00:01:07,680 --> 00:01:11,920
Pentru aceastã boalã nu existã leac.
O lume întreagã e pe cale de a fi distrusã.
6
00:01:11,920 --> 00:01:14,600
Nici mãcar un om cu o putere incredibilã
7
00:01:14,600 --> 00:01:17,880
nu ar putea opri inevitabilul.
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
Te rog, nu-l rãni!
9
00:02:09,4
Legendas para A Tan
keywords: fassbinder, atencion, a, esa, prostituta, tan, querida,
original filename: 7ffa62507f0d6a224ed50cfe8ed31561.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,599 --> 00:00:12,693
EL ORGULLO ES LO ÃLTIMO QUE SE PIERDE
2
00:00:18,032 --> 00:00:22,901
ATENCIÃN A ESA PROSTITUTA
TAN QUERIDA
3
00:01:41,699 --> 00:01:44,896
Esta es la historia de Willy,
el pequeño gangster.
4
00:01:45,632 --> 00:01:48,897
Goofy quiere dedicarse
a cuidar niños...
5
00:01:49,499 --> 00:01:52,468
asà que le pide a su
tÃa Anna un vestido...
6
00:01:54,132 --> 00:01:57,363
a cuadros rojos y blancos,
y un sombrero.
7
00:01:57,432 --> 00:02:01,425
Intenta trabajar en una guarderÃa,
sin mucho éxito...
8
00:02:01,499 --> 00:02:05,435
Los niños n
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, tow, ross, tan, s10e03,
original filename: 21518.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,332 --> 00:00:06,239
¿Asà que hoy sales con Rachel?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,240
SÃ, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,146
O sea que ésta puede ser LA noche.
¿Nervioso?
4
00:00:12,147 --> 00:00:16,147
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:17,255 --> 00:00:21,484
¿Cómo será no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:22,054 --> 00:00:23,911
¡Está bien!
7
00:00:24,755 --> 00:00:27,496
¿Cómo puedes tenerte
tanta confianza?
8
00:00:27,497 --> 00:00:30,390
Sé exactamente
lo que haré.
Legendas para A Tan
keywords: yi, sheng, tan, xi, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, imbt, sigh, english,
original filename: Yi sheng tan xi (2000) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:33,596
For a middle-aged guy born in 1957,
2
00:00:34,320 --> 00:00:38,916
the last half century
has been one big surprise.
3
00:00:40,000 --> 00:00:41,877
Some things started with great ceremony,
4
00:00:42,240 --> 00:00:44,276
and ended up as farce.
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,110
Some started as comedy,
6
00:00:47,600 --> 00:00:49,397
but ended in tragedy.
7
00:00:50,480 --> 00:00:52,436
As the 21st century began,
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,195
I was smack
in the middle of a tragicomedy.
9
00:00:55,880 --> 00:00:57,836
A play that opened with a poundin
Legendas para A Tan
keywords: du, long, tan, 1969, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dragon, swamp,
original filename: Du long tan (1969) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,887 --> 00:00:24,618
Tang Dachuan, hand over the
Jade Dragon Sword
2
00:00:24,724 --> 00:00:28,683
...which belongs to Lingshan
and I'll let you live
3
00:00:28,795 --> 00:00:31,855
The sword's here, take it if you can
4
00:00:43,243 --> 00:00:44,267
Move away
5
00:01:06,166 --> 00:01:07,929
Don't go after him
6
00:01:10,170 --> 00:01:12,934
Come out here, Fan Ying
7
00:01:15,909 --> 00:01:17,376
Master
8
00:01:17,477 --> 00:01:22,005
You didn't listen to me,
and you violated the rules
9
00:01:22,115 --> 00:01:26,313
You stole our treasured sword,
it's a capital crime
Legendas para A Tan
keywords: shanghai, tan, shi, san, tai, bao, 1981, cd, serbian, sr, ocean, 3,
original filename: Shanghai tan shi san tai bao - 1981 - 1CD - Serbian - sr - 1d1840143a32bc1f2891d0cb2855e760.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:27,036
Da?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,675
Sranje.
3
00:01:31,720 --> 00:01:32,835
Gde je on?
4
00:01:35,800 --> 00:01:36,869
Moram da idem.
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,312
Ima ne?to novo?
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,239
Ni?ta. Ka?u da u prvih
24 sata...
7
00:02:18,520 --> 00:02:21,398
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
8
00:02:21,880 --> 00:02:26,078
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,274
Gde su Tesa i IzabeIa?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:53,880 --> 00:02:54,915
Ima Ii promena?
11
00:02:55,320 --> 00:02
Legendas para A Tan
keywords: no, tan, nuestras, 2005, 1, cd, english, en, notannuestrasenglish,
original filename: No tan nuestras - 2005 - 1CD - English - en - 4afc164dd7f5a0d83c11762d8b827b00.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:00,291 --> 00:10:02,759
The Falkland lslands situated in
the South of the Atlantic Ocean,
2
00:10:02,851 --> 00:10:05,729
have, since 1 833, been the
center of a dispute between. ..
3
00:10:05,811 --> 00:10:08,006
Argentina and Great Britain
over sovereignty.
4
00:10:08,931 --> 00:10:11,843
ln early 1982, both governments
were undergoing a deep social. ..
5
00:10:11,971 --> 00:10:14,849
and economic crisis. Each one
carries out unexpected military. . .
6
00:10:14,931 --> 00:10:17,809
maneuvers to strengthen
the regime and the threat of war. ..
7
00:10:17,891 --> 00:10:20,724
bec
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, tow, ross, tan, bucktv, s10e03,
original filename: 3590.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,832 --> 00:00:05,739
¿Asà que hoy sales con Rachel?
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,740
SÃ, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,646
O sea que ésta puede ser LA noche.
¿Nervioso?
4
00:00:11,647 --> 00:00:15,647
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:16,755 --> 00:00:20,984
¿Cómo será no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:21,554 --> 00:00:23,411
¡Está bien!
7
00:00:24,255 --> 00:00:26,996
¿Cómo puedes tenerte
tanta confianza?
8
00:00:26,997 --> 00:00:29,890
Sé exactamente
lo que haré.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:Wi?c ty i Rachel dzi?|wiecz?r, co?
00:00:05:Tak, w?a?ciwie to nasza pierwsza oficjana randka.
00:00:09:Wi?c to mo?e by? ta noc.
00:00:11:Zdenerwowany?
00:00:13:Eee, nie, to jest akurat|to w czym jestem dobry.
00:00:17:Jak to jest, nie by? sparali?owanym|strachem i odraz? do siebie?
00:00:21:Jest w porz?dku!
00:00:24:Jak mo?esz by? tak|pewny siebie?
00:00:26:No c??, wiem dok?adnie|co b?d? robi?.
00:00:28:Naprawd?? Co? w rodaju planu?
00:00:30:Nie, nie, nie, widzisz...
00:00:32:...ka?da kobieta jest inna...
00:00:34:...musisz doceni? ich wyj?tkowo??.
00:00:36:Doprawdy?
00:00:37:Nie, robi? sze?? rzeczy.
00:00:40:Po pierwsze patrz?|g??boko w oczy...
00:00:43:...nast?pnie
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, tow, ross, tan, s10e03,
original filename: 3518.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,332 --> 00:00:06,239
¿Asà que hoy sales con Rachel?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,240
SÃ, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,146
O sea que ésta puede ser LA noche.
¿Nervioso?
4
00:00:12,147 --> 00:00:16,147
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:17,255 --> 00:00:21,484
¿Cómo será no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:22,054 --> 00:00:23,911
¡Está bien!
7
00:00:24,755 --> 00:00:27,496
¿Cómo puedes tenerte
tanta confianza?
8
00:00:27,497 --> 00:00:30,390
Sé exactamente
lo que haré.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:04: I jak? Ty i Rachel,|dzi? wieczorem...
00:00:06: Taa, w?a?ciwie to nasza pierwsza|oficjalna randka
00:00:09: Wi?c, mo?e dzisiaj b?dzie TA noc?|Zdenerwowany?
00:00:12: Co? ty...|W tym akurat jestem dobry
00:00:17: Jak to jest?... nie by? zniewolonym|przez strach i
00:00:19: mi?o?? do siebie?
00:00:22: Nie?le!
00:00:25: Jak mo?esz by? tak pewny siebie
00:00:28: Wiem dok?adnie co mam robi?
00:00:30: Tak?|Rutyna?
00:00:32: Nie, nie, nie|Widzisz, ka?da kobieta jest wyj?tkowa
00:00:35: musisz umie? dostrzec jej wyj?tkowo??
00:00:38: Naprawd??|Nie, robi? sze?? rzeczy
00:00:41: najpierw patrz? jej g??boko w oczy,
00:00:44: potem j? ca?uj?,
00:00:45: potem delikatnie g?adz? p
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, tow, ross, tan, s10e03,
original filename: 0cf79f074a2593a3775d19a36c60de8b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,332 --> 00:00:06,239
¿Asà que hoy sales con Rachel?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,240
SÃ, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,146
O sea que ésta puede ser LA noche.
¿Nervioso?
4
00:00:12,147 --> 00:00:16,147
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:17,255 --> 00:00:21,484
¿Cómo será no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:22,054 --> 00:00:23,911
¡Está bien!
7
00:00:24,755 --> 00:00:27,496
¿Cómo puedes tenerte
tanta confianza?
8
00:00:27,497 --> 00:00:30,390
Sé exactamente
lo que haré.
Legendas para A Tan
keywords: ally, mcbeal, 2x0, 8, tan, solo, mirando, subtitulos, canciones,
original filename: 2000225.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,593 --> 00:00:43,126
Ya he pasado...
2
00:00:43,127 --> 00:00:44,427
... por esto
3
00:00:44,693 --> 00:00:48,572
He andado el camino
que marca el orgullo
4
00:00:49,993 --> 00:00:55,666
Y en mi vida he cometido
errores que no puedo ocultar
5
00:00:56,610 --> 00:01:03,090
Creo que estoy lista
para lo que me depare el amor.
6
00:01:04,213 --> 00:01:11,183
Me he decidido,
estoy lista para cantar.
7
00:01:11,373 --> 00:01:14,062
Esta noche he estado
buscando en mi alma.
8
00:01:14,913 --> 00:01:17,905
Sé que hay
mucha más cosas en la vida
9
00:01:18,153 --> 00:01:21,3
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, tow, ross, tan, s10e03,
original filename: 20004049.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,332 --> 00:00:06,239
¿Asà que hoy sales con Rachel?
2
00:00:06,240 --> 00:00:09,240
SÃ, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,146
O sea que ésta puede ser LA noche.
¿Nervioso?
4
00:00:12,147 --> 00:00:16,147
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:17,255 --> 00:00:21,484
¿Cómo será no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:22,054 --> 00:00:23,911
¡Está bien!
7
00:00:24,755 --> 00:00:27,496
¿Cómo puedes tenerte
tanta confianza?
8
00:00:27,497 --> 00:00:30,390
Sé exactamente
lo que haré.
Legendas para A Tan
keywords: 1182, rur, ni, kenshin, meiji, kenkaku, roman, tan, tsuioku, hen, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11822-Rur Ni Kenshin Meiji Kenkaku Roman Tan Tsuioku Hen ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,220 --> 00:00:08,220
Deºi bazatã pe fapte istorice
aceastã poveste este ficþiune.
2
00:00:10,220 --> 00:00:17,220
Traducerea ºi adaptarea:
GORGY
3
00:00:40,220 --> 00:00:42,220
Luna priveºte
4
00:00:42,220 --> 00:00:44,900
asupra unei lumi bolnave.
5
00:01:05,580 --> 00:01:11,420
Pentru aceastã boalã nu existã leac.
O lume întreagã e pe cale de a fi distrusã.
6
00:01:11,420 --> 00:01:14,100
Nici mãcar un om cu o putere incredibilã
7
00:01:14,100 --> 00:01:17,380
nu ar putea opri inevitabilul.
8
00:02:04,980 --> 00:02:07,100
Te rog, nu-l rãni!
9
00:02:
Legendas para A Tan
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, sl, 1003, the, one, ross's, tan,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - - sl - d2711f7d5d0dd9fa65fe44a18d16000c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{223}Torej, ti in Rachel nocoj, kaj?|-Ja. Najin prvi uradni zmenek.
{225}{310}Nocoj bo mogo?e tista no?.|Si ?iv?en? -Ne.
{312}{382}To je del, kjer mi gre|dejansko dobro od rok.
{414}{525}Kak?en je ob?utek, ?e te ne ohromi|strah in samopreziranje?
{527}{574}Dober.
{593}{723}Kako si lahko tako samozavesten?|-To?no vem, kaj bom napravil.
{725}{830}Res? Ima? ute?en postopek?|- Ne. Ve?, vsaka ?enska je druga?na.
{831}{907}Ceniti mora? njihovo|edinstvenost.
{909}{983}Res?|-Ne, ?est korakov imam.
{985}{1086}Najprej ji globoko pogledam v o?i,|nato pa jo poljubim.
{1088}{1210}Potem ji s svojo roko|rahlo oplazim stegno.
{1212}{1266}Misli? takol
Legendas para A Tan
keywords: friends+, +tenth+season, 1003, the, one, with, ross's, tan,
original filename: 143620_Friends%2B-%2BTenth%2BSeason.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,550 --> 00:00:06,859
???? ?????? ????? ?? (??????) , ???? ???? -
.??? -
2
00:00:07,030 --> 00:00:09,385
.???? ??? ?? ??????? ?????? ?????? ?????
3
00:00:09,550 --> 00:00:12,189
???? ?????? ?? ???? ????. ?? ??? ?????
4
00:00:12,350 --> 00:00:15,820
.??. ?? ??????? ??? ??? ?? ??? ??? ??????
5
00:00:17,110 --> 00:00:20,546
?? ??? ?? ???? ?? ??? ????
.?????? ???? ???????
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,268
.?? ??? ??? ?? ????
7
00:00:24,270 --> 00:00:26,500
??? ???? ?????? ?????
8
00:00:26,670 --> 00:00:29,389
.?????? ??? ???? ?????? ?? ???? ????
9
00:00:29,550 --> 00:00:33,623
Legendas para A Tan
keywords: friends, 1003, the, one, with, ross's, tan,
original filename: Id019341.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03: Wi?c... Ty i Rachel,|dzi? wieczorem...co?
00:00:08: Taa,w sumie to nasza pierwsza|oficjalna randka
00:00:10: Wi?c, mo?e dzi? b?dzie TA noc?|Zdenerwowany?
00:00:13: Naa, nie...|W tym akurat jestem dobry
00:00:17: Ciekawe jak to jest nie by? sparali?owanym|przez strach i...
00:00:20: odraz? do siebie
00:00:21: Jest OK!
00:00:24: Jak mo?esz by? tak pewny siebie?
00:00:28: No bo...ja...wiem dok?adnie co mam robi?
00:00:30: serio?|co? jakby rutyna?
00:00:32: Nie, nie nie nie nie.| Widzisz, ka?da kobieta jest inna.
00:00:35: Musisz doceni? ich unikalno??.
00:00:38: serio?
00:00:39: niee , robie sze?? rzeczy!
00:00:41: najpierw patrz? jej g??boko w oczy,
00:00:43: potem
Legendas para A Tan
keywords: no, tan, nuestras, 2005, 1, cd, french, fr, notannuestrasfrench,
original filename: No tan nuestras - 2005 - 1CD - French - fr - 5c8904fe255bf4334934a96fff80ec51.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:02,326 --> 00:20:05,204
Les Malouines se situent
a u Sud de l'Oc?an Atlantique.
2
00:20:05,326 --> 00:20:08,159
Depuis 1 833, elles font l'objet
d'une dispute entre.. .
3
00:20:08,246 --> 00:20:10,441
l'Argentine et la Grande-Bretagne
qui en revendiquent la souverainet?.
4
00:20:11,366 --> 00:20:14,438
D?but 1 982, les deux gouvernements traversent
une crise ?conomique et sociale profonde.
5
00:20:14,526 --> 00:20:17,245
Chacun entreprend
des manoeuvres militaires inattendues
6
00:20:17,326 --> 00:20:20,284
afin de renforcer son propre r?gime.
La menace d'une guerre occupe,
7
00:
Legendas para A Tan
keywords: friends, 1003, the, one, with, ross's, tan,
original filename: Friends - 1003 - The one with Ross's tan.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,993 --> 00:00:05,816
?As? que hoy sales con Rachel?
2
00:00:05,817 --> 00:00:08,685
S?, es nuestra primera
"cita oficial".
3
00:00:08,838 --> 00:00:11,464
O sea que ?sta puede ser "La noche".
?Nervioso?
4
00:00:11,465 --> 00:00:15,289
No, en realidad, esta es la parte
en la que realmente soy bueno.
5
00:00:16,349 --> 00:00:20,392
?C?mo ser? no coartarse por
el miedo y el desprecio propio?
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,713
?Est? bien!
7
00:00:23,519 --> 00:00:26,139
?C?mo puedes tener tanta
seguridad en ti mismo?
8
00:00:26,140 --> 00:00:28,907
S? exactamente
lo que har?.
Legendas para A Tan
keywords: with, friends, like, these, 2003, 1, cd, czech, cs, 1003, the, one, ross's, tan,
original filename: With Friends Like These - 2003 - 1CD - Czech - cs - d2711f7d5d0dd9fa65fe44a18d16000c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{223}Torej, ti in Rachel nocoj, kaj?|-Ja. Najin prvi uradni zmenek.
{225}{310}Nocoj bo mogo?e tista no?.|Si ?iv?en? -Ne.
{312}{382}To je del, kjer mi gre|dejansko dobro od rok.
{414}{525}Kak?en je ob?utek, ?e te ne ohromi|strah in samopreziranje?
{527}{574}Dober.
{593}{723}Kako si lahko tako samozavesten?|-To?no vem, kaj bom napravil.
{725}{830}Res? Ima? ute?en postopek?|- Ne. Ve?, vsaka ?enska je druga?na.
{831}{907}Ceniti mora? njihovo|edinstvenost.
{909}{983}Res?|-Ne, ?est korakov imam.
{985}{1086}Najprej ji globoko pogledam v o?i,|nato pa jo poljubim.
{1088}{1210}Potem ji s svojo roko|rahlo oplazim stegno.
{1212}{1266}Misli? takol
Legendas para A Tan
keywords: friends, 10x0, 3, the, one, with, rosss, tan, fov,
original filename: Id024301.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{99}{145}Wi?c... Ty i Rachel,|dzi? wieczorem... co?
{146}{230}Taa, w sumie to nasza pierwsza|oficjalna randka
{231}{285}Wi?c, mo?e dzi? b?dzie TA noc?|Zdenerwowany?
{286}{395}Naa, nie...|W tym akurat jestem dobry
{413}{473}Ciekawe jak to jest nie by? sparali?owanym|przez strach i...
{474}{523}odraz? do siebie
{524}{588}Jest OK!
{593}{650}Jak mo?esz by? tak pewny siebie?
{651}{721}No bo... ja... wiem dok?adnie co mam robi?
{722}{758}serio?|co? jakby rutyna?
{759}{830}Nie, nie nie nie nie.|Widzisz, ka?da kobieta jest inna.
{831}{906}Musisz doceni? ich unikalno??.
{907}{913}serio?
{914}{982}niee, robie sze?? rzeczy!
{983}{1040}najpierw pat
Legendas para A Tan
keywords: friends, s10e0, 3, the, one, with, ross, tan, s10e03,
original filename: 9ddd0d271c24dc5e3ee53d064b62d561.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:08,500
- Du och Rachel ska alltså ut i kväll?
- Ja, det är vår första officiella träff.
2
00:00:08,900 --> 00:00:15,100
- Ãr du nervös?
- Nej, det är det här jag är bra på.
3
00:00:16,700 --> 00:00:21,000
Tänk att inte vara lamslagen
av rädsla och självförakt...
4
00:00:21,400 --> 00:00:24,000
Det är inte dumt.
5
00:00:24,300 --> 00:00:29,300
- Hur kan du vara så säker?
- Jag vet precis vad jag ska göra.
6
00:00:29,600 --> 00:00:33,800
- Har du ett färdigt upplägg?
- Nej, ingen kvinna är den andra lik.
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,500
Man mÃ
Legendas para A Tan
keywords: 1439, ruronini, kenshin, meiji, kenkaku, roman, tan, tsuioku, hen, 1999, samurai, x, betrayal, 2, 5, fps,
original filename: 14395-Ruronini_Kenshin__Meiji_kenkaku_roman_tan__Tsuioku_hen_(1999)_Samurai_X__Betrayal-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:05,480 --> 00:00:12,440
Traducerea ?i adaptarea:
GORGY
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,440
?mi pare r?u
c? te-am f?cut s? m? a?tep?i.
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,440
Soarele e foarte fierbinte azi.
4
00:00:52,520 --> 00:00:54,480
Lemnul se va usca foarte bine.
5
00:03:13,240 --> 00:03:15,320
?mi cer scuze.
6
00:03:15,320 --> 00:03:18,280
Nu am ridichi pentru pe?te.
7
00:03:18,280 --> 00:03:20,240
Nu e nevoie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:25,520
F?r? ridichi acest soi de pe?te
nu e gustos.
9
00:03:37,800 --> 00:03:39,480
Ar trebui s? cultiv?m ceva.
10
00:03:41,240 --> 00:03:45,840
Cred c? pot cultiva ceva,
poate chiar ridichi Daikon.
11
0
Legendas para A Tan
keywords: du, xia, ii, zhi, shang, hai, tan, sheng, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, god, of, gamblers, back, to, shanghai, cd,
original filename: 27682-Du_xia_II_zhi_Shang_Hai_tan_du_sheng_(1991)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,232 --> 00:01:07,631
Fratii Elder s-au intors
2
00:01:07,767 --> 00:01:11,498
De ce nu v-ati folosit puterea, impreuna?
3
00:01:11,638 --> 00:01:13,663
Ne-am folosit puterea impreuna,
acum 15 minute.
4
00:01:13,706 --> 00:01:15,230
Cand a aparut un om straniu.
5
00:01:15,275 --> 00:01:16,071
Ce este?
6
00:01:16,376 --> 00:01:17,104
Opiti-l!
7
00:01:18,445 --> 00:01:19,503
Nu-l lasati sa plece!
8
00:01:20,880 --> 00:01:23,041
Opreste-te!
9
00:01:24,818 --> 00:01:27,218
Cine esti? Unde ma duce-ti?
10
00:01:27,353 --> 00:01:28,945
Ce vrei? Spune!
11
00:01:29,222 --
Legendas para A Tan
keywords: du, xia, ii, shang, hai, tan, sheng, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, god, of, gamblers, back, to, shanghai, dualaudio, int, cnxp,
original filename: Du xia II Shang Hai tan du sheng (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,584 --> 00:00:09,347
Come out, everybody
2
00:00:09,686 --> 00:00:11,176
What?
3
00:00:12,622 --> 00:00:13,714
Look!
4
00:00:14,024 --> 00:00:15,150
Sweet bean bun!
5
00:00:16,393 --> 00:00:18,486
Here
6
00:00:18,895 --> 00:00:20,294
This one's for you
7
00:00:22,466 --> 00:00:24,127
It's hot
8
00:00:30,774 --> 00:00:32,935
Sing, grandpa's store opens today
9
00:00:33,043 --> 00:00:34,271
Why do you look so stupid?
10
00:00:36,446 --> 00:00:39,006
She's married somebody else
11
00:00:39,249 --> 00:00:42,480
Find another one
12
00:00:42,652 --> 00:00:43,516
Legendas para A Tan
keywords: tan, lejos, cerca, 2, 1,
original filename: ed80cc7390d95173c79ee2b8455ffafe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{227}{291}Nada mal, Winter.
{295}{373}Pero no es mi estilo.
{377}{497}Prefiero el siglo XIX.|Mi padre coleccionaba ésos.
{501}{603}PodÃan conseguirse|por metro cuadrado.
{606}{659}Claro, con dinero.
{662}{756}Aquà tengo algunas cosas interesantes.
{785}{814}Déjame ver.
{1000}{1047}¡Esa es!
{1120}{1206}¡Winter, esto es un descuido!
{1209}{1272}¡Es un mal trabajo!|¿Y su reputación?
{1276}{1349}Descuide.
{1352}{1436}Los retocadores de fotografÃas|tienen mucho trabajo.
{1439}{1545}Ya sabe, como la punta|del zapato de Trotsky.
{1549}{1606}¡Pero esto es una exageración!
{1630}{1676}Es posible.
{1703}{1777}¿Y quiénes faltan?
{1
Legendas para A Tan
keywords: du, xia, ii, zhi, shang, hai, tan, sheng, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, god, of, gamblers, back, to, shanghai, cd,
original filename: 27682-Du_xia_II_zhi_Shang_Hai_tan_du_sheng_(1991)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:06,461 --> 00:00:07,519
Yu-mong!
2
00:00:09,064 --> 00:00:10,463
Spring!
3
00:00:10,932 --> 00:00:12,524
Il cunosti?
4
00:00:15,036 --> 00:00:17,834
Lasa-ma sa te duc la el.
5
00:00:18,139 --> 00:00:19,231
Mersi.
6
00:00:27,449 --> 00:00:29,349
Iesiti afara, toata lumea!
7
00:00:29,551 --> 00:00:31,143
Ce?
8
00:00:32,487 --> 00:00:33,613
Priviti!
9
00:00:33,889 --> 00:00:35,049
Chifle delicioase!
10
00:00:36,258 --> 00:00:38,385
Aici.
11
00:00:38,760 --> 00:00:40,227
Acesta este pentru tine.
12
00:00:42,330 --> 00:00:44,093
Este fierbinte.
13
00:00:50,639 --> 00:00:52,869
Sing, magabzinul bunicului tau,
se deschide azi.
------------
Sponsored links:
------------