Resultados da pesquisa de legendas para o filme Stargate fr por relevancia:
- Stargate Atlantis - 4x09 - Miller's Crossing.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-21
Relevancia
4 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,626 --> 00:00:05,891
Et si on...
2
00:00:07,483 --> 00:00:08,228
Non.
3
00:00:09,256 --> 00:00:09,975
Non.
4
00:00:14,316 --> 00:00:16,173
<i>Pourquoi ne pas ramener le Wraith ?</i>
5
00:00:16,293 --> 00:00:17,095
Non.
6
00:00:17,836 --> 00:00:21,670
<i>Beaucoup de ces lignes de code nanites
sont écrites par lui, donc peut-être...</i>
7
00:00:21,790 --> 00:00:25,832
A) Il ne voudrait pas nous aider,
B) on a pas besoin de son aide et C)...
8
00:00:26,239 --> 00:00:27,747
que quelqu'un me ramène du café.
9
00:00:28,515 --> 00:00:30,574
<i>Vous êtes resté silencieux
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VF-Projet-SG.s rt
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VO-Projet-SG.s rt
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VF-Projet-SG.s sa
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VF-Projet-SG.s ub
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VO-Projet-SG.s sa
- Behind.The.Mythology.Of.Stargate-VO-Projet-SG.s ub
4 Ficheiro(s), added on: 2010-06-16
Relevancia
4 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,178 --> 00:00:01,562
Avec une durée de 10 saisons
2
00:00:01,662 --> 00:00:03,582
et plus de 200 épisodes,
3
00:00:03,682 --> 00:00:06,915
"Stargate SG-1" a visité
d'innombrables planètes,
4
00:00:07,146 --> 00:00:10,434
rencontré différentes races
et de nombreux aliens,
5
00:00:10,541 --> 00:00:12,458
amicaux et amis de la Terre.
6
00:00:13,112 --> 00:00:15,284
Ils ont travaillé sans cesse
avec tous les moyens
7
00:00:15,384 --> 00:00:16,636
pour trouver des technologies
8
00:00:16,736 --> 00:00:19,750
pour que la Terre se défende
contre ses ennemis.
9
00:00:2
- Stargate Atlantis - 2x02 - The Intruder.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x18 - Michael.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x05 - Condemned.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x06 - Trinity.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x01 - Siege Part 3.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x03 - Runner.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x16 - The Long Goodbye.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x20 - Allies (1).HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x07 - Instinct.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x09 - Aurora.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x12 - Epiphany.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x11 - The Hive (2).HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x10 - The Lost Boys (1).HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x15 - The Tower.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x19 - Inferno.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x14 - Grace Under Pressure.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x08 - Conversion.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x17 - Coup D'etat.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x04 - Duet.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 2x13 - Critical Mass.HDTV.fr.srt
20 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
3 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,450
Précédemment dans Stargate Atlantis
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,650
On a vu le vaisseau ruche exploser.
3
00:00:06,690 --> 00:00:09,370
<i>Je vous assure Docteur McKay que le Major
Sheppard est vivant et en bonne santé.</i>
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,330
Qui est-ce?
5
00:00:10,370 --> 00:00:13,850
<i>Steven Caldwell. Commandant du Dédalus.
Nous sommes prêts à vous aider.</i>
6
00:00:14,450 --> 00:00:17,370
Rodney nous avons besoin des boucliers
dans 40 secondes ou nous sommes morts!
7
00:00:18,850 --> 00:00:21,490
Avec un seul ZPM, on ne peut pas
esp
- Stargate SG 1 - 8x01-02 - New Order (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x17 - Reckoning (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x06 - Avatar.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x07 - Affinity.DVDRip.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x01-02 - New Order (1).DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x12 - Prometheus Unbound.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x08 - Covenant.HDTV.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x16 - Reckoning (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x10 - Endgame.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x13 - It's Good To Be King.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x19 - Moebius (1).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x17 - Reckoning (2).HDTV.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x09 - Sacrifices.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x12 - Prometheus Unbound.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x14 - Full Alert.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x08 - Covenant.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x11 - Gemini.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x20 - Moebius (2).DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x19 - Moebius (1).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x11 - Gemini.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x04 - Zero Hour.DVDRip.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x09 - Sacrifices.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x15 - Citizen Joe.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x06 - Avatar.DVDRip.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x18 - Threads.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x07 - Affinity.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x04 - Zero Hour.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x03 - Lockdown.DVDRip.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x03 - Lockdown.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x10 - Endgame.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x18 - Threads.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x05 - Icon.DVDRip.River.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x13 - It's Good To Be King.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x20 - Moebius (2).HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x15 - Citizen Joe.DVDRip.Saints.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x05 - Icon.HDTV.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x14 - Full Alert.DVDRip.Medieval.fr.srt
- Stargate SG 1 - 8x16 - Reckoning (1).DVDRip.Saints.fr.srt
38 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
3 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,045
<i>Précédemment dans Stargate SG-1.</i>
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,546
Qui êtes vous ?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,465
Nous sommes des Réplicateurs.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,966
Les autres me détruiraient.
5
00:00:08,175 --> 00:00:09,426
Pas si vous venez avec nous.
6
00:00:09,676 --> 00:00:10,677
Vous feriez cela ?
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
Ils ne me laisseront pas. Elle l'a promis.
8
00:00:12,971 --> 00:00:15,641
Non, mon fils. Ils se sont moqués de toi.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,562
J'ai été relevé de mon commandement.
10
0
- Stargate SG-1 [1x01] Children Of The Gods.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-02-02
Relevancia
1 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,467 --> 00:00:09,868
Ce jeu est aussi morne
que cette garde.
2
00:00:11,272 --> 00:00:13,240
Allez, tout le monde.
Casquez.
3
00:00:15,810 --> 00:00:17,539
Toi aussi.
4
00:00:18,612 --> 00:00:21,740
Le sept sur le deux.
Rien d'int?ressant.
5
00:00:21,816 --> 00:00:24,444
L'as sur le huit.
Il se passe rien.
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,985
La reine sur le roi.
Une s?quence est possible, l?.
7
00:00:31,959 --> 00:00:33,722
Le huit sur le huit.
8
00:00:34,795 --> 00:00:36,763
Et le valet a un as.
9
00:00:37,832 --> 00:00:39,265
Le huit est possible.
10
00:00:41,736 -
- Stargate Universe - 1x01-02 - Air (1).HDTV.FQM.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-21
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Transcript > SubFactory.it
(merci à eux)
2
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Traduction & Relecture
Fricky et Jujue - www.gatesubs.fr
3
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Remerciements
Hearths, Nounette
4
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Nous vous souhaitons un agréable épisode !
5
00:02:37,798 --> 00:02:39,364
Allez, Ãcartez-vous!
Ãcartez-vous!
6
00:02:40,597 --> 00:02:41,590
Par ici! Par ici!
7
00:02:46,441 --> 00:02:48,578
Aller, Aller, Aller!
8
00:02:49,893 --> 00:02:52,075
Ici Scott!
Rallentissez l'évacuation!
9
00:02:52,076 --> 00:02:53,638
Nous arrivons trop violement!
10
00:02:54,
- Stargate Atlantis - 3x17 - Sunday.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x04 - Sateda.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x15 - The Game.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x16 - The Ark.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x10 - The Return Part 1.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x20 - First Strike (1).HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x18 - Submersion.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x13 - Irresponsible.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x11 - The Return Part 2.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x09 - Phantoms.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x19 - Vengeance.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x07 - Common Ground.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x06 - The Real World.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x03 - Irresistible.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x08 - McKay and Mrs. Miller.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x05 - Progeny.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x12 - Echoes.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x01 - No Man's Land (2).HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x14 - Tao of Rodney.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 3x02 - Misbegotten (3).HDTV.fr.srt
20 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,818 --> 00:00:03,862
<i>Je ne pourrais jamais lui dire ça!</i>
2
00:00:03,903 --> 00:00:05,989
Pourquoi pas? Tu l'aimes bien, non?
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,282
Ãa n'est pas la question.
4
00:00:07,323 --> 00:00:09,492
Je pense que c'est exactement la question, en fait.
5
00:00:09,534 --> 00:00:12,495
Les manières de mon peuple sont différentes.
6
00:00:12,537 --> 00:00:14,956
- Je ne ferais jamais...
- Il ne fera pas le premier pas.
7
00:00:15,206 --> 00:00:16,291
Nous verrons.
8
00:00:16,332 --> 00:00:17,500
Ecoute...
9
00:00:17,542 --> 00:00:18,793
tu le connais
- Stargate Universe - 1x03 - Air (3).DVDRip.SAiNTS.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,379 --> 00:00:27,379
Chaud.
2
00:00:30,956 --> 00:00:31,956
Cool.
3
00:00:42,962 --> 00:00:44,672
Assurez-vous qu'on puisse rentrer.
4
00:00:44,797 --> 00:00:45,997
J'y travaille déjà .
5
00:00:51,237 --> 00:00:53,231
- On dirait du gypse.
- Ce serait bien.
6
00:00:55,203 --> 00:00:56,203
Pourquoi ?
7
00:00:56,621 --> 00:00:59,314
- On cherche du carbonate de calcium.
- Cristallisé.
8
00:00:59,810 --> 00:01:03,221
Le gypse est un sulfate de calcium,
contenant 36 % de carbonate de calcium.
9
00:01:12,578 --> 00:01:13,531
Ãa se dissout.
10
00:01:13,823 --> 00:01:1
- Stargate SG1 - 4x21.srt
- Stargate SG1 - 4x11.srt
- Stargate SG1 - 4x05.srt
- Stargate SG1 - 4x07.srt
- Stargate SG1 - 4x03.srt
- Stargate SG1 - 4x06.srt
- Stargate SG1 - 4x14.srt
- Stargate SG1 - 4x10.srt
- Stargate SG1 - 4x12.srt
- Stargate SG1 - 4x22.srt
- Stargate SG1 - 4x16.srt
- Stargate SG1 - 4x04.srt
- Stargate SG1 - 4x18.srt
- Stargate SG1 - 4x13.srt
- Stargate SG1 - 4x01.srt
- Stargate SG1 - 4x08.srt
- Stargate SG1 - 4x17.srt
- Stargate SG1 - 4x20.srt
- Stargate SG1 - 4x19.srt
- Stargate SG1 - 4x09.srt
- Stargate SG1 - 4x02.srt
- Stargate SG1 - 4x15.srt
22 Ficheiro(s), added on: 2010-06-16
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,727
2
00:00:41,727 --> 00:00:43,718
O'Neill.
3
00:00:43,718 --> 00:00:47,207
4
00:00:47,207 --> 00:00:49,641
Des empreintes. Elles sont récentes.
5
00:00:49,641 --> 00:00:49,727
6
00:00:49,727 --> 00:00:53,436
- Combien?
- Plusieurs. Certaines sont de Jaffas.
7
00:00:53,436 --> 00:00:57,327
8
00:00:57,327 --> 00:00:58,919
Aux abris.
9
00:00:58,919 --> 00:01:07,927
10
00:01:07,927 --> 00:01:10,646
Lâchez vos armes et rendez-vous.
11
00:01:10,646 --> 00:01:12,127
12
00:01:12,127 --> 00:01:14,118
lls ne ressemblent pas à des Ja
- Stargate SG 1 - 2x01 - The Serpent's Lair (3).DVD.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,114
Précédemment, dans Stargate SG-1...
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,834
C'est fini, Jack. Plus de délais,
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,632
plus de négociations.
4
00:00:14,760 --> 00:00:18,639
Le Stargate sera enterré,
une fois pour toutes.
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,830
Nous devons ouvrir le Stargate.
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,428
lls nous feront passer en cour martiale
dès que nous reviendrons.
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,595
Si nous revenons.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,629
Ce vaisseau va attaquer la terre.
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,274
Le
- Stargate.SG1.S10E12-VF- Projet-SG.ssa
- Stargate.SG1.S10E12-VF- Projet-SG.srt
- Stargate.SG1.S10E12-VO- Projet-SG.srt
- Stargate.SG1.S10E12-VO- Projet-SG.ssa
- Stargate.SG1.S10E12-VO- Projet-SG.sub
- Stargate.SG1.S10E12-VF- Projet-SG.sub
6 Ficheiro(s), added on: 2007-11-26
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:06.05,0:00:07.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Alors, comment ça s'est passé?
Dialogue: Marked=0,0:00:07.60,0:00:12.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Absolument incroyable, Monsieur. Vous
- Stargate SG 1 - 2x22 - Out of Mind (1).DVD.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-27
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:31,236
Commencez la dé-cryogénisation.
2
00:00:32,880 --> 00:00:34,836
Dé-cryogénisation en cours.
3
00:00:49,080 --> 00:00:51,071
ACTlVlTE CEREBRALE: EN HAUSSE
4
00:00:53,880 --> 00:00:55,836
Ouverture du caisson.
5
00:01:06,440 --> 00:01:09,591
Tout va bien, colonel O'Neill.
Vous êtes dans le SGC.
6
00:01:10,400 --> 00:01:12,356
Tout ira bien.
7
00:01:12,480 --> 00:01:15,552
Ne parlez pas, colonel.
Attendez un moment.
8
00:01:15,680 --> 00:01:18,638
Bienvenue
parmi les vivants, colonel.
9
00:01:18,760 --> 00:01:21,399
Je suis le major général Tro
- Stargate SG1 - 4x01.srt
- Stargate SG1 - 4x02.srt
- Stargate SG1 - 4x03.srt
- Stargate SG1 - 4x04.srt
- Stargate SG1 - 4x05.srt
- Stargate SG1 - 4x06.srt
- Stargate SG1 - 4x07.srt
- Stargate SG1 - 4x08.srt
- Stargate SG1 - 4x09.srt
- Stargate SG1 - 4x10.srt
- Stargate SG1 - 4x11.srt
- Stargate SG1 - 4x12.srt
- Stargate SG1 - 4x13.srt
- Stargate SG1 - 4x14.srt
- Stargate SG1 - 4x15.srt
- Stargate SG1 - 4x16.srt
- Stargate SG1 - 4x17.srt
- Stargate SG1 - 4x18.srt
- Stargate SG1 - 4x19.srt
- Stargate SG1 - 4x20.srt
- Stargate SG1 - 4x21.srt
- Stargate SG1 - 4x22.srt
22 Ficheiro(s), added on: 2007-11-26
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,647
2
00:00:17,647 --> 00:00:20,525
Activation d'origine indéterminée
non programmée.
3
00:00:20,525 --> 00:00:21,247
4
00:00:21,247 --> 00:00:23,363
Allez.
5
00:00:23,363 --> 00:00:36,647
6
00:00:36,647 --> 00:00:40,845
Je ne saisis pas. Tentez d'éliminer
les interférences des RF du sous-espace.
7
00:00:40,845 --> 00:00:40,927
8
00:00:40,927 --> 00:00:41,962
Carter?
9
00:00:41,962 --> 00:00:42,047
10
00:00:42,047 --> 00:00:46,006
Mon colonel. Le couloir espace-temps
a été activé cinq fois en 90 mn.
11
00:00:46,006 --> 00:00:
- Stargate Atlantis - 5x02 - The Seed.HDTV.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-27
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,452 --> 00:00:02,222
<i>Précédemment dans</i>
Stargate Atlantis...
2
00:00:02,342 --> 00:00:03,965
Mon injection hebdomadaire,
3
00:00:04,125 --> 00:00:07,072
ça devait être un genre de drogue
empêchant mes cellules de se détériorer.
4
00:00:07,192 --> 00:00:11,173
Ãcoutez, on continuera de travailler
jusqu'à ce qu'on trouve un remède.
5
00:00:12,952 --> 00:00:13,891
Jackpot.
6
00:00:14,011 --> 00:00:16,601
C'est un piège.
On doit partir, maintenant !
7
00:00:18,610 --> 00:00:22,030
Dites aux ingénieurs, au docteur Keller
et à son équipe de se préparer.
8
00
- Stargate Atlantis - 4x05 - Travelers.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x01 - Adrift.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x13 - Quarantine.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x02 - Lifeline.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x03 - Reunion.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x10 - This Mortal Coil.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x09 - Miller's Crossing.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x20 - The Last Man.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x08 - The Seer.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x14 - Outcast.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x17 - Harmony.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x12 - Spoils of War.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x04 - Doppelganger.HDTV.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x06 - Tabula Rasa.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x19 - The Kindred (2).fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x11 - Be All My Sins Remember'd.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x07 - Missing.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x16 - Trio.fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x18 - The Kindred (1).fr.srt
- Stargate Atlantis - 4x15 - Midway.fr.srt
20 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,446
Atlantis, ici Sheppard.
J'approche de la Porte.
2
00:00:06,526 --> 00:00:07,498
<i>Bien compris.</i>
3
00:00:07,883 --> 00:00:11,096
Depuis qu'on est dans Pégase,
j'ai dû mettre en place pas moins
4
00:00:11,176 --> 00:00:14,654
d'une demi-douzaine de stations de
recherche sur diverses planètes et
5
00:00:14,734 --> 00:00:18,153
je me souviens que tu t'es jamais
proposé d'en réapprovisionner.
6
00:00:19,047 --> 00:00:22,218
Je suis très occupé, Rodney.
Je viens d'avoir un peu de temps libre.
7
00:00:22,298 --> 00:00:23,567
<i>Et le Dr Mackenzie</i>
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 04 Insiders - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 05 Uninvited - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 01 Fresh And Blood - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 02 Morpheus - VF.srt
- Stargate SG-1 Saison 10 Episode 03 The Pegasus Project - VF.srt
5 Ficheiro(s), added on: 2008-02-03
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,335
<i>Pr?c?demment...</i>
2
00:00:01,543 --> 00:00:03,295
<i>dans Stargate SG-1</i>
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,090
Attendez... o? allez-vous? Je veux la voir...
4
00:00:07,174 --> 00:00:10,177
- Elle est l'Orici.
<i>- Avec la sagesse du temps,</i>
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,138
elle nous m?nera ? une glorieuse victoire.
6
00:00:13,222 --> 00:00:15,682
Merlin conduisait des recherches
sur une sorte de nouvelle invention.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,852
Une arme capable de d?truire les ?tres ?lev?s.
8
00:00:19,311 --> 00:00:23,482
<i>Arthur et ses chevalier
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-DSR-BM.sub
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-DSR-BM.ssa
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-DSR-BM.srt
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-MiNT.srt
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-MiNT.sub
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-MiNT.ssa
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-DSR-BM.sub
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VF-Projet-SG-DSR-BM.ssa
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-DSR-BM.srt
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-MiNT.srt
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-MiNT.sub
- Stargate.Atlantis.S03E1 8-VO-Projet-SG-MiNT.ssa
12 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.80,0:00:03.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Previously on Stargate Atlantis.{i0}
Dialogue: Marked=0,0:00:04.70,0:00:06.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,You have some Wraith DNA.
Di
- Stargate SG-1 S8E13.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E14.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E15.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E16.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E17.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E18.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E19.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E20.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E01-02.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E03.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E04.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E05.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E06.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E07.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E08.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E09.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E10.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E11.FR.srt
- Stargate SG-1 S8E12.FR.srt
19 Ficheiro(s), added on: 2007-11-26
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,525 --> 00:00:12,085
Les Seigneurs du Système ne sont plus.
2
00:00:12,165 --> 00:00:17,842
Vous êtes une coalition insignifiante
qui ne peut résister à mon maître,
3
00:00:17,925 --> 00:00:19,916
seigneur Baal.
4
00:00:26,685 --> 00:00:32,396
Votre maître n'a pas d'honneur.
Les Seigneurs du Système sont résolus.
5
00:00:32,485 --> 00:00:35,477
Les Jaffas sont faibles et faillibles.
6
00:00:35,565 --> 00:00:40,923
Pas étonnant qu'ils doutent de leur foi.
Tant de Goa'ulds sont tombés.
7
00:00:41,005 --> 00:00:46,159
- Baal a bien fait de vous envoyer.
- Je l'aurais tuÃ
- Stargate SG 1 - 6x08 - The Other Guys.DVD.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-02-24
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,148 --> 00:00:24,220
- Seigneur Khonsu.
- J'ai une mission pour toi, Her'ak.
2
00:00:25,628 --> 00:00:27,380
Comment puis-je vous servir?
3
00:00:27,468 --> 00:00:30,505
La mission est importante,
et le temps nous fait défaut.
4
00:00:30,588 --> 00:00:34,581
Si tu réussis, Anubis en personne
sera on ne peut plus satisfait.
5
00:00:38,948 --> 00:00:43,419
On m'a informé de l'endroit où se trouvent
nos ennemis. lls sont vulnérables.
6
00:00:43,508 --> 00:00:49,105
Tu prendras mon vaisseau, les feras
prisonniers, et me les ramèneras vivants.
7
00:00:49,668 --> 00:00:52,421
- Stargate Continuum.DVDRip.V4D3R.fr.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-10-27
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,647 --> 00:00:19,874
{fad(500,100)}Teams Projet-SG & SG-66
(v. 1.00)
2
00:00:20,044 --> 00:00:23,870
{fad(100,700)}http://projet-sg.net
http://seriestele.net
3
00:00:41,585 --> 00:00:43,867
<i>Bienvenue, SG-9.
Restez dans la salle.</i>
4
00:00:44,037 --> 00:00:47,010
<i>Le général Landry arrive
pour un court rapport.</i>
5
00:00:58,880 --> 00:01:01,618
Donc, après 10 ans
et 1 000 demandes par e-mail,
6
00:01:01,788 --> 00:01:04,504
j'ai enfin ma place de parking.
7
00:01:04,674 --> 00:01:06,044
Deux jours après...
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,209
Monsieur.
9
00:01:
Ha mais resultados de legendas disponiveis para Stargate Fr
Clique aqui para os ver