Resultados da pesquisa de legendas para o filme Gladiator 2000 720p por relevancia:
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.mkv.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
4 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,322 --> 00:03:18,657
- Sir.
- General.
2
00:03:18,740 --> 00:03:21,033
- General.
- Sir.
3
00:03:21,117 --> 00:03:23,284
General.
4
00:03:23,325 --> 00:03:25,410
-Sir.
- General.
5
00:03:25,493 --> 00:03:27,077
General.
6
00:03:27,161 --> 00:03:29,745
- Sir.
7
00:03:44,960 --> 00:03:47,170
Lean and hungry.
8
00:03:49,712 --> 00:03:52,589
- Still nothing?
- Not a sign.
9
00:03:52,671 --> 00:03:55,548
- How long has he been gone?
- Nearly two hours.
10
00:03:58,507 --> 00:04:01,550
- Will they fight, sir?
- We shall know soon enough.
11
00:04:01,633 --> 00:04
- Gladiator.2000.720p-SiL U-si-Gladiator.2000.DTS.HDTV .720p.x264-TBS-(1-CD)928538.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-16
Relevancia
3 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,480 --> 00:03:20,400
- Domnule.
- Generale.
2
00:03:30,160 --> 00:03:31,750
Domnule.
3
00:03:46,930 --> 00:03:48,560
Slab ºi înfometat.
4
00:03:51,690 --> 00:03:54,610
- Ãncã nimic ?
- Nici un semn.
5
00:03:54,690 --> 00:03:57,570
- De cât timp este plecat ?
- Aproape douã ore.
6
00:04:00,530 --> 00:04:03,530
- Vor lupta, domnule ?
- Vom afla în curând.
7
00:04:03,660 --> 00:04:06,280
Soldatule, þi-am ordonat
sã muþi catapultele înainte.
8
00:04:06,370 --> 00:04:08,910
- Sunt în afara razei de acþiune.
- Raza de acþiune este bunã.
9
00:04:10,000 --> 0
- Gladiator-EXTENDED.CUT. 2000--720p-BluRay-x264.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,011 --> 00:01:02,300
GLADIJATOR
2
00:01:04,954 --> 00:01:07,554
<i>NA VRHUNCU SVOJE MOÃI
RIMSKO JE CARSTVO BILO OGROMNO,</i>
3
00:01:07,656 --> 00:01:09,656
<i>PROTEŽUÃI SE OD PUSTINJA AFRIKE...</i>
4
00:01:09,751 --> 00:01:13,251
<i>DO GRANICA SJEVERNE ENGLESKE.</i>
5
00:01:13,400 --> 00:01:16,400
<i>VIÅ E OD ÃETVRTINE SVJETSKOG
STANOVNIŠTVA ŽIVJELO JE I UMIRALO...</i>
6
00:01:16,426 --> 00:01:20,426
<i>POD VLAÅ ÃU CEZARA.</i>
7
00:01:21,846 --> 00:01:24,146
<i>U ZIMI LJETA GOSPODNJEGA 180.
12-GODIÅ NJI POHOD...</i>
8
00:01:24,245 --> 00:01:27,445
<i>MARKA AURELIJA
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-06-16
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,800 --> 00:01:05,177
Op het toppunt van z'n macht
is 't Romeinse Rijk immens.
2
00:01:05,263 --> 00:01:09,925
Het strekt zich uit van de woestijn
in Afrika tot aan noord-Engeland.
3
00:01:10,018 --> 00:01:17,100
Een kwart van de wereld leeft en
sterft onder leiding van de Caesars.
4
00:01:18,234 --> 00:01:22,314
In 180 na Christus komt de veldtocht
van keizer Marcus Aurelius...
5
00:01:22,405 --> 00:01:25,904
...tegen de barbaarse stammen van
Germania na jaren tot 'n einde.
6
00:01:25,992 --> 00:01:30,155
Nog ??n laatste bolwerk verhindert
de Romeinse zege...
7
00:01:30,246 --
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.Russian.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-11
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,721 --> 00:01:06,100
"Ãà õîäÿñü Ãà âåðøèÃÃ¥ ñâîåãî ìîãóùåñòâà ,
Ãèìñêà ÿ Ãìïåðèÿ áûëà îãðîìÃûì...
2
00:01:06,184 --> 00:01:10,855
ãîñóäà ðñòâîì, ðà ñòÿÃóâøèìñÿ îò ïóñòûÃü
Ãôðèêè äî ãðà Ãèö ÃåâåðÃîé ÃÃãëèè.
3
00:01:10,939 --> 00:01:14,526
Ãîëåå ÷åòâåðòè âñåãî Ãà ñåëåÃèÿ çåìëè
æèëî è óìèðà ëî...
4
00:01:14,609 --> 00:01:18,029
ïîä âëà ñòüþ ðèìñêèõ öåçà ðåé.
5
00:01:19,155 --> 00:01:23,243
Ãèìîé 1 80 ãîäà î
- Gladiator.EXTENDED.CUT. 2000.720p.BluRay.x264.txt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-07-25
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1554}{1665}"U szczytu swojej potêgi,|Cesarstwo Rzymskie by³o ogromne...
{1667}{1777}rozci¹gaj¹c siê od pustyñ Afryki|po granice Pó³nocnej Anglii.
{1778}{1863}Ponad æwieræ ludnoÅci Åwiata ¿y³a i zmar³a...
{1864}{1935}pod rz¹dami Cezarów.
{1973}{2066}W zimie 180 r., 12-letnia kampania|Cezara Marka Aureliusza...
{2067}{2158}przeciwko plemionom barbarzyñców|w Germanii dobiega³a koñca.
{2159}{2261}Na drodze do zwyciêstwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2262}{2352}sta³a jeszcze tylko jedna forteca."
{4754}{4838}- Panie generale.|- Generale.
{5059}{5126}Panie generale.
{5462}{5529}Chudzi i g³odni.
{5574}{5645}- Nadal nic?
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-08
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,564 --> 00:01:05,933
"à çåÃèòà Ãà ñëà âà òà ñè Ãèìñêà òÃ
èìïåðèÿ áå îáøèðÃà ...
2
00:01:06,037 --> 00:01:10,688
ïðîñòèðà éêè ñå îò à ôðèêà Ãñêèòå
ïóñòèÃè äî ãðà Ãèöèòå Ãà ñåâåðÃà ÃÃãëèÿ.
3
00:01:10,792 --> 00:01:14,358
Ãîâå÷å îò ÷åòâúðò îò Ãà ñåëåÃèåòî â
öåëèÿ ñâÿò æèâååøå è óìèðà øå...
4
00:01:14,462 --> 00:01:17,872
ïîä âëà äè÷åñòâîòî Ãà öåçà ðèòå.
5
00:01:18,998 --> 00:01:20,698
Ãðåç çèìà òà ÃÃ
180-òà ã.
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS.x264-EbP. srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,735 --> 00:01:08,114
"Na vrhuncu svoje moæi
Rimsko je carstvo bilo ogromno...
2
00:01:08,198 --> 00:01:12,869
protežuæi se od pustinja Afrike
do granica sjeverne Engleske.
3
00:01:12,952 --> 00:01:16,539
Više od èetvrtine svjetskog
stanovništva živjelo je i umiralo...
4
00:01:16,623 --> 00:01:20,043
pod vlašæu cezara.
5
00:01:21,169 --> 00:01:25,256
U zimu ljeta gospodnjega 180.
dvanaestogodišnji pohod...
6
00:01:25,340 --> 00:01:28,843
Marca Aurelija na barbarska plemena
u Germaniji bližio se kraju.
7
00:01:28,927 --> 00:01:33,098
Samo jedno, posljednje uporište
- Gladiator.EXTENDED.CUT. 2000.720p.BluRay.x264-HDCLAS SiCS.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Sync: gustav
2
00:01:05,071 --> 00:01:09,448
''I sin storhetstid
var det romerske keiserriket enormt...
3
00:01:09,534 --> 00:01:14,196
Det strakte seg fra Afrikas ørkener
til grensen mot Nord-England.
4
00:01:14,288 --> 00:01:17,871
Mer enn en fjerdedel av verdens
befolkning levde og døde...
5
00:01:17,959 --> 00:01:21,375
under cæsarenes herredømme.
6
00:01:22,505 --> 00:01:26,585
Vinteren 1 80 e. Kr. gikk keiser
Marcus Aurelius' tolvårige kampanje...
7
00:01:26,676 --> 00:01:30,175
mot de barbariske stammene
i Germania mot slutten.
8
00:01:30,2
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR-SWE.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,791 --> 00:01:06,151
"När romarriket var som mäktigast
var det mycket stort.
2
00:01:06,231 --> 00:01:10,911
Det sträckte sig från Afrikas öknar
till norra Englands gräns.
3
00:01:10,991 --> 00:01:14,591
Mer än en fjärdedel av världens
befolkning levde och dog...
4
00:01:14,671 --> 00:01:18,071
under de lagar dess kejsare stiftat.
5
00:01:19,191 --> 00:01:23,311
Vintern år 180 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 12-Ã¥riga krig...
6
00:01:23,391 --> 00:01:26,871
mot de barbariska stammarna
i Germania mot sitt slut.
7
00:01:26,951 --> 00:01:31,151
Bara ett fäste står ä
- Gladiator.2000.720p-SiLU.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,064 --> 00:01:08,433
"à çåÃèòà Ãà ñëà âà òà ñè Ãèìñêà òÃ
èìïåðèÿ áå îáøèðÃà ...
2
00:01:08,537 --> 00:01:13,188
ïðîñòèðà éêè ñå îò à ôðèêà Ãñêèòå
ïóñòèÃè äî ãðà Ãèöèòå Ãà ñåâåðÃà ÃÃãëèÿ.
3
00:01:13,292 --> 00:01:16,858
Ãîâå÷å îò ÷åòâúðò îò Ãà ñåëåÃèåòî â
öåëèÿ ñâÿò æèâååøå è óìèðà øå...
4
00:01:16,962 --> 00:01:20,372
ïîä âëà äè÷åñòâîòî Ãà öåçà ðèòå.
5
00:01:21,498 --> 00:01:23,198
Ãðåç çèìà òà ÃÃ
180-òà ã.
- Gladiator.2000.720p.BluRay.DTS.x264-DO N.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,983 --> 00:01:08,278
När romarriket var som mäktigast
var det mycket stort.
2
00:01:08,319 --> 00:01:12,490
Det sträckte sig från Afrikas öknar
till norra Englands gräns.
3
00:01:13,741 --> 00:01:17,911
Mer än en fjärdedel av världens
befolkning levde och dog...
4
00:01:17,953 --> 00:01:20,205
under de lagar dess kejsare stiftat.
5
00:01:22,081 --> 00:01:26,252
Vintern år 180 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 12-Ã¥riga krig...
6
00:01:26,294 --> 00:01:29,589
mot de barbariska stammarna
i Germania mot sitt slut.
7
00:01:30,047 --> 00:01:34,217
Bara ett fäste står än
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,800 --> 00:01:05,177
Op het toppunt van z'n macht
is 't Romeinse Rijk immens.
2
00:01:05,263 --> 00:01:09,925
Het strekt zich uit van de woestijn
in Afrika tot aan noord-Engeland.
3
00:01:10,018 --> 00:01:17,100
Een kwart van de wereld leeft en
sterft onder leiding van de Caesars.
4
00:01:18,234 --> 00:01:22,314
In 180 na Christus komt de veldtocht
van keizer Marcus Aurelius...
5
00:01:22,405 --> 00:01:25,904
...tegen de barbaarse stammen van
Germania na jaren tot 'n einde.
6
00:01:25,992 --> 00:01:30,155
Nog één laatste bolwerk verhindert
de Romeinse zege...
7
00:01:30,246
- Gladiator.2000.720p.BluRay.x264-SiNNER S.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,445 --> 00:00:59,445
Synk: stoffinho17
2
00:01:03,897 --> 00:01:06,525
ROMARRlKET VAR UNDER
SlN STORMAKTSTlD ENORMT,
3
00:01:06,608 --> 00:01:08,902
OCH STRÃCKTE SlG
FRÃN AFRlKAS ÃKNAR...
4
00:01:08,986 --> 00:01:12,614
TlLL NORRA ENGLANDS GRÃNSER.
5
00:01:12,698 --> 00:01:15,826
MER ÃN EN FJÃRDEDEL AV VÃRLDENS
BEFOLKNlNG LEVDE OCH DOG...
6
00:01:15,909 --> 00:01:19,997
UNDER KEJSARNAS STYRE.
7
00:01:21,498 --> 00:01:23,917
VlNTERN 180 E.KR. BÃRJADE
KEJSARE MARCUS AURELlUS...
8
00:01:24,001 --> 00:01:27,296
TOLVÃRlGA KAMP MOT DE BARBARlSKA
STAMMARNA l GERMANlEN..
- gladiator.2000.720p.hdtv.ac3.5.1.x264- nbs.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,522 --> 00:03:20,859
- Sir.
- General.
2
00:03:20,942 --> 00:03:23,236
- General.
- Sir.
3
00:03:23,320 --> 00:03:25,489
General.
4
00:03:25,530 --> 00:03:27,616
-Sir.
- General.
5
00:03:27,699 --> 00:03:29,284
General.
6
00:03:29,368 --> 00:03:31,953
- Sir.
7
00:03:47,177 --> 00:03:49,388
Lean and hungry.
8
00:03:51,932 --> 00:03:54,810
- Still nothing?
- Not a sign.
9
00:03:54,893 --> 00:03:57,771
- How long has he been gone?
- Nearly two hours.
10
00:04:00,732 --> 00:04:03,777
- Will they fight, sir?
- We shall know soon enough.
11
00:04:03,860 --> 00:04
- Gladiator.EXTENDED.CUT. 2000.720p.BluRay.x264.txt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-07-29
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1554}{1665}"U szczytu swojej potêgi,|Cesarstwo Rzymskie by³o ogromne...
{1667}{1777}rozci¹gaj¹c siê od pustyñ Afryki|po granice Pó³nocnej Anglii.
{1778}{1863}Ponad æwieræ ludnoÅci Åwiata ¿y³a i zmar³a...
{1864}{1935}pod rz¹dami Cezarów.
{1973}{2066}W zimie 180 r., 12-letnia kampania|Cezara Marka Aureliusza...
{2067}{2158}przeciwko plemionom barbarzyñców|w Germanii dobiega³a koñca.
{2159}{2261}Na drodze do zwyciêstwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2262}{2352}sta³a jeszcze tylko jedna forteca."
{4754}{4838}- Panie generale.|- Generale.
{5059}{5126}Panie generale.
{5462}{5529}Chudzi i g³odni.
{5574}{5645}- Nadal nic?
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-09-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,015 --> 00:01:06,394
"Na vrhuncu svoje moæi
Rimsko je carstvo bilo ogromno...
2
00:01:06,478 --> 00:01:11,065
protežuæi se od pustinja Afrike
do granica sjeverne Engleske.
3
00:01:11,190 --> 00:01:14,819
Više od èetvrtine svjetskog
stanovništva živjelo je i umiralo...
4
00:01:14,944 --> 00:01:18,280
pod vlašæu cezara.
5
00:01:19,406 --> 00:01:23,493
U zimu ljeta gospodnjega 180.
dvanaestogodišnji pohod...
6
00:01:23,577 --> 00:01:27,122
Marca Aurelija na barbarska plemena
u Germaniji bližio se kraju.
7
00:01:27,247 --> 00:01:31,417
Samo jedno, posljednje uporište
- Gladiator.2000.720p.HDTV.DTS-ES.x264-E SiR250740.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-16
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
Ajuns la apogeu Imperiul Roman era imens,
2
00:01:06,200 --> 00:01:10,800
întinzându-se de la deserturile Africii
pânã la graniþele de nord ale Angliei.
3
00:01:11,400 --> 00:01:17,700
Peste un sfert din populaþia lumii a trãit
ºi a murit sub domnia împãraþilor romani.
4
00:01:18,900 --> 00:01:22,800
Ãn iarna anului 180 d.Hr., campania
de doisprezece ani a împãratului Marc Aureliu
5
00:01:23,400 --> 00:01:25,800
împotriva triburilor barbare
din Germania se apropia de sfârºit.
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,800
O ultimã fortãreaþa stã în
calea
- gladiator.2000.720p.hdtv.ac3.5.1.x264- nbs.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-10-08
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,114 --> 00:00:31,114
Text hämtad från:
www.UNDERTEXTER.se
2
00:01:04,115 --> 00:01:08,475
"När romarriket var som mäktigast
var det mycket stort.
3
00:01:08,555 --> 00:01:13,235
Det sträckte sig från Afrikas öknar
till norra Englands gräns.
4
00:01:13,315 --> 00:01:16,915
Mer än en fjärdedel av världens
befolkning levde och dog...
5
00:01:16,995 --> 00:01:20,395
under de lagar dess kejsare stiftat.
6
00:01:21,515 --> 00:01:25,635
Vintern år 180 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 12-Ã¥riga krig...
7
00:01:25,715 --> 00:01:29,195
mot de barbariska stammarna
i Germania
- Gladiator.EXTENDED.CUT. 2000.720p.BluRay.x264-HDCLAS SiCS996879.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-12-16
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Gladiator.Extended.Cut.2000
.BRRip.XvidHD.720p-NPW
2
00:00:59,601 --> 00:01:04,231
Gladiator
istoric-dramã,2000
3
00:01:05,023 --> 00:01:07,651
PE CULMILE PUTERII,
IMPERIUL ROMAN ERA VAST,
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,028
ÃNTINZÃNDU-SE DIN DEªERTURILE
AFRICII...
5
00:01:10,112 --> 00:01:13,740
PÃNÃ LA GRANIÃELE
DIN NORDUL ANGLIEI.
6
00:01:13,824 --> 00:01:16,952
PESTE UN SFERT DIN POPULAÃIA LUMII
A TRÃIT ªI A MURIT...
7
00:01:17,035 --> 00:01:21,123
SUB CONDUCEREA CEZARILOR.
8
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
ÃN IARNA ANULUI 180 D.C.,
CAMPANI
Ha mais resultados de legendas disponiveis para Gladiator 2000 720p
Clique aqui para os ver