Resultados da pesquisa de legendas para o filme Bête, La por relevancia:
- B Te La ( English Subtitles )
1 Ficheiro(s), added on: 2009-03-25
Relevancia
2 x
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:34,400 --> 00:01:38,240
THE BEAST!
2
00:01:44,000 --> 00:01:53,080
The worried dreams are in reality a temporary madness!
3
00:03:52,800 --> 00:03:56,920
His misogamy surpasses all the limits, my dear Rammondelo.
4
00:03:56,920 --> 00:04:02,000
I barely desire a long life for my half-baked nephew.
5
00:04:03,000 --> 00:04:07,040
Even you married and you are still alive.
6
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
Grace be to God!
7
00:04:09,240 --> 00:04:13,080
The marriage to the Duchess Florence did not last.
8
00:04:15,080 --> 00:04:17,120
Only for two months and alone again.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,560
This time Mathurin will succumb to t
- Que la f?te commence (B Tavernier).es.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-08-23
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,494 --> 00:00:04,555
"Pero todo este amor que voy a dar,
?de d?nde lo coger?? - Jacques Audiberti.
2
00:00:07,334 --> 00:00:08,301
Hermanos,...
3
00:00:08,402 --> 00:00:12,931
aviso al bando de los ratones de que
se retiren en el plazo de tres d?as,...
4
00:00:13,041 --> 00:00:17,978
pasado el cual les declarar? malditos y excomulgados.
5
00:00:18,079 --> 00:00:19,046
Am?n.
6
00:00:27,423 --> 00:00:31,086
Esta es la m?s bonita.
C?gela, no tengas miedo.
7
00:00:31,193 --> 00:00:33,855
D?jame ense?arte otra.
8
00:00:34,296 --> 00:00:35,661
Vas a ver.
9
00:00:35,764 --> 00
- Inju The Beast in the Shadow (Inj?, la b?te dans l'ombre) (2008)DVDversion.JiG.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2011-01-24
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:03:20,129 --> 00:03:30,129
ÃÃä ÃÃÃà ÃÃ
http://elnino-riddick.blogfa.com/
ÃÃ¥ ÃÃÃÃ ÃÃÂÃÃÃÃ
2
00:03:30,130 --> 00:03:39,130
ÃÃÃãå ÃÃÃ¥ ÃæÃÃ
ELNINO&rIDDICK
Elnino.Riddick@yahoo.com
3
00:03:39,131 --> 00:03:40,415
ÃÃäæã ËÃÃÃÿ
4
00:04:52,163 --> 00:04:54,227
ãä Ãæä ̴̾áÃÃà ËÃ¥ ÃÃä ËÃà ËÃÃÃ¥ Ãæ ÂÃÃà ãÃËäã
5
00:04:58,258 --> 00:05:01,318
ÃÃÃà ÃÃä ËÃÃà ÃÃáà ÃÃà ÃÃÃ¥
6
00:05:06,029 --> 00:05:07,486
ãÃÂ
7
00:05:11,517 --> 00:05:13,338
ÃÃÂÃ¥ æÃÃÃ
8
00:05:15,378 --> 00:05:18,461
ÃÃä Ãæäå ÃÃÃ¥
9
00:05:21,812 --> 00:05:23,391
ãä ÃæãÃÃ
- Chabrol, Claude - (1969) - Que la B+?te Meure - CD 1 - DivX 5 - 592 x 336 @ 29,97 - French - Separate
- Chabrol, Claude - (1969) - Que la B+?te Meure - CD 2 - DivX 5 - 592 x 336 @ 29,97 - French - Separate
2 Ficheiro(s), added on: 2008-04-10
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,912 --> 00:02:43,970
Shut up!
2
00:03:06,302 --> 00:03:10,238
THIS MAN MUST DIE
3
00:03:20,716 --> 00:03:21,444
Michel!
4
00:04:16,839 --> 00:04:18,136
I would have killed a man.
5
00:04:19,575 --> 00:04:22,510
I know neither name, address nor looks
6
00:04:23,779 --> 00:04:25,770
But I'll find him and kill him.
7
00:04:44,433 --> 00:04:45,457
Were you sick?
8
00:04:47,436 --> 00:04:48,664
Yes, in a way.
9
00:04:50,907 --> 00:04:52,306
Nothing serious, I hope?
10
00:04:54,677 --> 00:04:57,271
No...
not as you mean.
11
00:05:06,422 --> 00:05:07,980
In that hospi
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1505}{1620}Lepotica i zver
{1633}{1713}Napisao i režirao|Žan Kokto.
{1723}{1811}po prièi|Madam Leprince de Beaumont
{3197}{3268}Akcija. Ide.
{3276}{3332}Lepotica i zver,|prvi put.
{3333}{3379}Rez. Samo trenutak.
{3406}{3546}Deca veruju u ono što im prièamo.|Ona imaju puno poverenje u nas.
{3548}{3642}Ona veruju da ruža otkinuta iz vrta
{3644}{3778}može da uvali porodicu u nevolju.
{3780}{3870}veruju da æe se ruke |èoveka zveri
{3872}{4006}zadimiti kad on savlada plen,
{4007}{4091}a to æe dovesti do toga|da se zver postidi
{4093}{4198}kad se mlada devojka|useli u njenu kuæu.
{4199}{4290}Ona veruju u hiljadu drugih|prostih stvari.
{4292}{43
1 Ficheiro(s), added on: 2009-07-03
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,042
ÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,043 --> 00:00:05,043
E
3
00:00:05,044 --> 00:00:06,044
En
4
00:00:06,045 --> 00:00:07,045
Eng
5
00:00:07,046 --> 00:00:08,046
Eng_
6
00:00:08,047 --> 00:00:09,047
Eng_G
7
00:00:09,048 --> 00:00:10,048
Eng_Ge
8
00:00:10,049 --> 00:00:11,049
Eng_GeO
9
00:00:11,050 --> 00:00:12,050
Eng_GeOv
10
00:00:12,051 --> 00:00:13,051
Eng_GeOvI
11
00:00:13,052 --> 00:00:14,052
Eng_GeOvIe
12
00:00:14,053 --> 00:00:19,053
Eng_GeOvIeS
13
00:00:19,054 --> 00:00:22,054
WWW.DVD4ARAB.COM
14
00:00:22,055 --> 00:00:25,055
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
15
00:01:23,200 -