Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para 8 Mile
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2782}{2806}Katie !
{2848}{2872}Cora !
{2889}{2922}O iubeºti pe sora ta ?
{2932}{2999}Dacã scoþi un sunet,|ºtii ce se va întâmpla.
{4107}{4141}Bunã dimineaþa, Estelle.
{4149}{4193}- Cum arãt, Paul ?|- Mai bine.
{4628}{4672}Bunã dimineaþa,|domnule Edgecomb.
{4672}{4696}Vreþi cornuleþe ?
{4705}{4780}Nu. Vreau doar douã felii|de pâine prãjitã, Hector.
{4786}{4818}Sunt bune ºi resturi.
{4825}{4870}Uscatã ºi rece,|ca de obicei.
{4883}{4908}E mai bunã rece.
{4948}{4993}Mai ales|în plimbãrile acelea.
{5028}{5052}Am dreptate ?
{5091}{5174}Sã nu te prindã sora Godzilla.|O sã facã mare tãmbãlãu.
{5180}{5230}Nu aveþ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Artist: Eminem
Album: 8 Mile Soundtrack
Song: 8 Mile
[Eminem]
Sometimes I just feel like, quittin I still might
Why do I put up this fight, why do I still write
Sometimes it's hard enough just dealin with real life
Sometimes I wanna jump on stage and just kill mics
And show these people what my level of skill's like
But I'm still white, sometimes I just hate life
Somethin ain't right, hit the brake lights
Case of the stage fright, drawin a blank like
Da-duh-duh-da-da, it ain't my fault
Great then I falls, my insides crawl
and I clam up {*wham*} I just slam shut
I just can't do it, my whole manhood's
just been stripped, I have just been vicked
So I must then get, off the
Legendas para 8 Mile
keywords: 8, mile, 2002, 3, 97, 6, fps,
original filename: 5531-8_Mile_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Traducerea si adaptarea : Todoran Sorin (Soso)
{5070}{5100}Asteapta putin.
{5500}{5518}Ce dracu !
{5519}{5569}Stai putin !
{5571}{5600}Hai odata !
{6268}{6405}Ce masa, omule?|Du-te si canta-ti nenorocitul ala de cantec!
{6407}{6455}Deschide usa !
{6566}{6631}Ce dracu, omule? Cine mata esti, negrule?
{6632}{6678}Hei, unde crezi ca te duci ?
{6679}{6736}- Ma duc in culise !|- Nu te poti duce in culise.
{6738}{6787}Haide, am o stampila pe mana.
{6788}{6813}Trebuie sa mergi prin fata.
{6814}{6848}- Omule, doar m-ai vazut...|- N-am vazut nimic.
{6849}{6876}...doar ce-am venit...
{6878}{6941}Omule, m-ai vazut dracului...
{6970}{706
Legendas para 8 Mile
keywords: pie, 5, en, american, the, naked, mile, 2006, stv, bolox,
original filename: 823e6953282afda0ebcb5a0fbd3e535a.pie5.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
I really want to go.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
You stay and rest.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>You wanna fuck
Legendas para 8 Mile
keywords: the, green, mile, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Green Mile (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3657}{3753}YEÃÃL YOL
{3787}{3835}Katie!
{3852}{3888}Cora!
{3895}{3931}Kardeþini seviyor musun?
{3937}{3997}Ses çýkarýrsan, ne olacaðýný biliyorsun.
{5111}{5147}Günaydýn, Bayan Estelle.
{5154}{5238}- Nasýl görünüyorum, Paul?|- Daha iyi, çok daha iyi.
{5632}{5666}Günaydýn, Bay Edgecomb.
{5677}{5706}Kurabiye?
{5712}{5784}Hayýr, sadece iki dilim yaðsýz ekmek. Saðol.
{5792}{5823}Bayat da olur.
{5830}{5880}Kuru ve soðuk.|Her zamanki gibi.
{5887}{5911}Soðuk daha iyi.
{5952}{5995}Ãzellikle uzun yürüyüþlerde.
{6032}{6058}Haklý mýyým?
{6097}{6176}Hemþire Godzilla seni yakalamasýn.|Ãfkeden kudurur.
{6184}{6234
Legendas para 8 Mile
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, no, beagle,
original filename: 5d48d914449ae15a636b85937aaacbec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,306 --> 00:00:16,695
Du ser ikke så bra ut.
2
00:00:17,626 --> 00:00:20,823
- Du bør holde deg hjemme fra brunsjen.
- Er du sikker?
3
00:00:20,946 --> 00:00:24,142
- Jeg vil virkelig dra.
- Bli her og hvil deg.
4
00:00:24,225 --> 00:00:26,739
Du kan treffe bestemor
når vi kommer tilbake.
5
00:01:03,103 --> 00:01:05,298
Takk, videobutikksøppel.
6
00:01:31,901 --> 00:01:33,573
<i>Vil du knulle meg, baby?</i>
7
00:01:33,901 --> 00:01:36,699
<i>- Ã ja.
- Vil du knulle meg?</i>
8
00:01:41,501 --> 00:01:44,573
Hei, Erik. Vet du
om faren din ennå har hagesaksen min?
9
Legendas para 8 Mile
keywords: 8, mile, 2002, 1, cd, czech, cs,
original filename: 8 Mile - 2002 - 1CD - Czech - cs - fb664c1e3a346b43d2e11a0f19a7c592.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1574}{C:9CDB}?????? ????
{1934}{1999}{C:A6C1}??????
{2014}{2079}{C:A6C1}??? ??????????
{2114}{2174}{C:A6C1}??????? ?????|{C:D5E7}? ??.
{3412}{3451}??????!
{3852}{3900}??????? ??? ???? ??????, ?? ???????? !
{4629}{4706}????? ?? ?????.|????? ?? ??????
{4706}{4744}?????? ???????.
{4754}{4821}??????? 1995
{4874}{4905}?'?? ?? ?? ??, ???????
{4905}{4927}???...
{4927}{4953}???? ?? ??????, ?? ???????
{4953}{5011}- ?????. ?? ??? ????????.|- ?? ????? ?? ???? ??? ???????.
{5011}{5082}- ????? ?? ?????, ??? ???? ?????.|- ?????? ?? ?????????? ??????.
{5082}{5157}- ?? ?? ???? ?? ??????? ????? ?????....|- ???? ?? ??? ???
Legendas para 8 Mile
keywords: scrubs, 5x1, 5, fr, my, extra, mile,
original filename: scrubs_5x15_fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:06,384
Maintenant que c'est sérieux entre
Elliot et Keith, elle lui fait des cadeaux.
2
00:00:08,153 --> 00:00:10,120
C'est une guitare à bouche !
3
00:00:10,185 --> 00:00:11,424
Génial !
4
00:00:11,585 --> 00:00:14,711
Keith était excellent pour faire croire
qu'il appréciait ces cadeaux ringards.
5
00:00:14,959 --> 00:00:16,328
Mais savez-vous ce qu'il faisait le mieux ?
6
00:00:16,568 --> 00:00:18,832
Keith, il nous faut du pop-corn !
7
00:00:19,774 --> 00:00:21,349
Ãtre un appât à filles.
8
00:00:22,534 --> 00:00:23,908
Voilà comment ça fonctionne
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,103 --> 00:00:20,703
Legendado por [DekkeR] & X-Tense @ irc.PTnet.org
2
00:02:21,326 --> 00:02:22,926
Espera um minuto!
3
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Espera aà foda-se!
4
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Que merda...?!
5
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Que merda..
Pára de brincar..
6
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
Abre a porta.
7
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Quem és tu, preto?
8
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey
9
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Aonde é que pensas que vais?
10
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
- Para os bastidores.
- Não podes ir para os bastidores.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,826 --> 00:02:23,426
Espera un minuto
2
00:02:40,163 --> 00:02:42,163
¡Espera un maldito minuto!
3
00:03:10,000 --> 00:03:12,500
¿Que demonios estas haciendo?
4
00:03:12,636 --> 00:03:15,851
¿Que demonios estas haciendo hermano?
5
00:03:15,851 --> 00:03:17,451
¡Abre la puerta!
6
00:03:17,882 --> 00:03:20,682
Detroit 1995
7
00:03:22,801 --> 00:03:24,199
¿Que demonios te pasa negro?
8
00:03:24,199 --> 00:03:25,077
Hey...
9
00:03:25,077 --> 00:03:26,111
¿Donde te pensas que vas?
10
00:03:26,111 --> 00:03:28,519
- Atras del escenario.
- No puedes volver atras del
Legendas para 8 Mile
keywords: the, green, mile, subrip, 2, 3, 9, 7, eng,
original filename: the_green_mile_subrip_23.97_eng.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,752 --> 00:02:09,845
Katie!
2
00:02:10,422 --> 00:02:12,014
Cora!
3
00:02:12,223 --> 00:02:13,781
You love your sister?
4
00:02:14,025 --> 00:02:16,550
You make any noise,
you know what happens.
5
00:03:03,007 --> 00:03:04,531
Good morning, Estelle.
6
00:03:04,743 --> 00:03:08,406
-How am i looking, Paul?
-That's better. That's better.
7
00:03:24,662 --> 00:03:26,129
Morning, Mr. Edgecomb.
8
00:03:26,531 --> 00:03:27,759
Some Danish?
9
00:03:27,966 --> 00:03:31,129
No, just two pieces of
dry toast, Hector. Thanks.
10
00:03:31,336 --> 00:03:32,735
Leftover's fine.
Legendas para 8 Mile
keywords: 8, mile, dvdscreener, dvl,
original filename: 6a83ce5b037d6ef300ceb6d12e110d57.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,970 --> 00:01:04,020
" 8 Mile "
2
00:02:21,300 --> 00:02:22,930
Espera um minuto!
3
00:02:38,070 --> 00:02:39,320
Que merda.
4
00:02:39,660 --> 00:02:41,660
Espera uma merda de um minuto !
5
00:03:09,480 --> 00:03:11,980
Que merda...?!
6
00:03:12,150 --> 00:03:15,360
Que merda.. Pare de brincar..
7
00:03:15,360 --> 00:03:16,940
Abre a porta.
8
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
Detroit 1995
9
00:03:20,820 --> 00:03:22,280
Que merda, cara.
10
00:03:22,280 --> 00:03:23,700
Quem você pensa que é., preto?
11
00:03:23,700 --> 00:03:24,580
Hey...
12
00:03:24,580 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3410}{3530}Asteapta putin.
{3816}{3845}Ce dracu !
{3864}{3960}Stai putin !
{4559}{4655}Hai odata !
{4631}{4727}Ce masa, omule?|Du-te si canta-ti nenorocitul ala de cantec!
{4703}{4799}Deschide usa !
{4847}{4943}Ce dracu, omule? Cine mata esti, negrule?
{4895}{4943}Hei, unde crezi ca te duci ?
{4943}{5015}- Ma duc in culise !|- Nu te poti duce in culise.
{4991}{5039}Haide, am o stampila pe mana.
{5039}{5087}Trebuie sa mergi prin fata.
{5078}{5198}- Omule, doar m-ai vazut...|- N-am vazut nimic.
{5110}{5206}...doar ce-am venit...
{5158}{5218}Omule, m-ai vazut dracului...
{5230}{5326}- Ai ceva cu mine...|- Mai bine taci din gura!|- E-n reg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3400}{3431}????????
{4532}{4575}?? ??? ??????
{4601}{4637}?? ??? ??????, ??????;
{4666}{4714}?????? ??? ?????
{4724}{4774}???????T 1995
{4902}{4926}??? ???????? ??? ???;
{4933}{4957}??? ??????????
{4959}{4983}??? ??????? ?? ????? ??? ??????????
{5000}{5024}???? ??? ??? ?????? ???
{5027}{5051}?????? ?? ??? ??? ???????
{5060}{5096}????? ?? ????? ??????
{5298}{5322}????? ???? ???;
{5368}{5406}O?
{5413}{5469}????? ???????? ????????????
{5502}{5543}????? ??????;
{5598}{5651}????? ?????????,???? ???????? ??????
{5798}{5832}??? ???
{5882}{5957}??? ???;
{6024}{6050}??? ?? ?? ??
{6130}{6163}?? ?????? ????;
{6351}{6396}????? ?????? ?? ???
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1453}{1545} 8 M I L E
{3806}{3876}Koji ti je kurac?|Daj èekaj malo, jebem mu.
{4610}{4709}Što se zajebavaš, otvori vrata.
{4890}{4926}Kuda si ti krenuo?|U backstage, borim se.
{4969}{5036}Ne možeš u backstage.|Daj, èovjeèe, imam i oznaku.
{5040}{5082}Moraš uæi sprijeda.|Ma daj, sad si me vidio...
{5152}{5261}Jebemti, sad si me vidio!|Ti zašuti.
{5267}{5308}E, u redu je, buraz.
{5312}{5348}S tobom je?|Da.
{5418}{5481}Ali mislim da ti frend ima problema|s ponašanjem.
{5522}{5680}Ãovjeèe, lud si k'o batina.|Tip oèito ima neÅ¡to protiv mene.|Odem na zahod, vratim se u sekundi...
{5688}{5733}Pusti to.|Napravi to zbog sebe.
{589
Legendas para 8 Mile
keywords: the, green, mile, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Green Mile (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2696}{2769}YEÃÃL YOL
{2775}{2825}Katie!
{2840}{2876}Cora!
{2882}{2919}Kardeþini seviyor musun?
{2925}{2986}Ses çýkarýrsan,|ne olacaðýný biliyorsun.
{4100}{4136}Günaydýn, Estelle.
{4142}{4229}- Nasýl görünüyorum, Paul?|- Daha iyi.
{4620}{4654}Günaydýn, Bayan Edgecomb.
{4665}{4692}Kurabiye?
{4698}{4773}Hayýr, sadece iki dilim|yaðsýz ekmek. Saðol.
{4779}{4812}Bayat da olur.
{4818}{4869}Kuru ve soðuk.|Her zamanki gibi.
{4875}{4900}Soðuk daha iyi.
{4941}{4983}Ãzellikle uzun yürüyüþlerde.
{5021}{5047}Haklý mýyým?
{5084}{5167}Hemþire Godzilla seni yakalamasýn.|Ãfkeden kudurur.
{5173}{5222}Seni býrakmamamý
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1102}{1160}# Dinle bunu oðlum, dinle #
{1250}{1329}# Evet. Tüm katillere |ve para saçan kerizlere #
{1329}{1405}# Arkadaþlar #
{1405}{1473}# Hiç duygusu olmayan #|# sersem kara adamlar #
{1574}{1622}# Bi kontrol edin þimdi #
{1753}{1797}# Ãekip çýkardým |gerçeklikten sizi #
{1801}{1877}# Bizim adýmýz kötüye çýkmýþ,|duymuþsunuzdur bizi #|# Hani þu tanýnmýþ Queensbridge katilleri #
{1877}{1928}# Ãete gelir savaþmaya |silahlanmýþ olarak #
{1928}{1990}# Payýna düþen mermiyi yeterince yiyen #|# uzak dursun benim cinai þebekemden #
{1993}{2070}# Racon kesmek ve hava atmak |isteyen herkese #
{2073}{2131}# Patlatýr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
2
00:02:21,326 --> 00:02:22,926
Aguanta un minuto
3
00:02:39,663 --> 00:02:41,663
Aguanta! La puta madre!
4
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
Que mierda estas haciendo!?
5
00:03:12,136 --> 00:03:15,351
Que mierda estas haciendo imbecil?
Te estas pajeando!?
6
00:03:15,351 --> 00:03:16,951
Abre la puerta
7
00:03:17,382 --> 00:03:20,182
Detroit 1995
8
00:03:22,301 --> 00:03:23,699
Que mierda te pasa negro?
9
00:03:23,699 --> 00:03:24,577
Hey...
10
00:03:24,577 --> 00:03:25,611
Donde piensas que vas?
11
00:03:25,611 --> 00:03:28,019
Atras del escenario.
No podes volver atras del escenario
12
00:03:28,019 --> 00:03:31,082
Dale imbecil, tengo la ma
Legendas para 8 Mile
keywords: 8, mile, vite, swedish, motechnet, com,
original filename: 7350-8.Mile.DVDRip.XviD-ViTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Ãversättning: Knuttrik
{601}{700}www.divxsweden.net
{3410}{3449}Vänta ett tag.
{3850}{3898}Vänta lite, för fan.
{4629}{4706}Vad fan håller du på med?
{4706}{4744}Ãppna dörren!
{4872}{4906}Vem fan är du, nigger?
{4927}{4952}Vart fan är du på väg?
{4952}{5009}-Backstage. Jag ska battla.|-Du ska inte gå backstage.
{5009}{5083}-Kom igen, jag har stämpel.|-Du går in på framsidan.
{5083}{5157}-Du såg väl när jag...|-Jag har inte sett något.
{5157}{5224}Du såg ju att jag gick på muggen!
{5224}{5273}Killen har fan problem.
{5273}{5338}-Det är lugnt.|-Ãr han här med dig?
{5338}{5403}Ja.
{5403}{5521}Ok, Future
Legendas para 8 Mile
keywords: drive, 1x0, 5, the, extra, mile,
original filename: Drive - 1x05 - The extra mile.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,021 --> 00:00:07,138
Creo que está muriendo.
2
00:00:08,060 --> 00:00:09,608
- ¿Me has oido?
- Te oÃ.
3
00:00:09,708 --> 00:00:11,610
Casi tengo el sangrado bajo control.
4
00:00:22,553 --> 00:00:24,465
Alex, se desmayó.
Tenemos que darle
5
00:00:24,565 --> 00:00:26,021
- ayuda.
- Ya me he enterado.
6
00:00:33,411 --> 00:00:34,615
- Sal del coche.
- ¿Qué?
7
00:00:34,715 --> 00:00:36,395
- Lleva esto contigo.
- ¿A dónde vas?
8
00:00:36,508 --> 00:00:38,577
- ConfÃa en mi, vete.
- Alex, necesita ir a--
9
00:00:38,677 --> 00:00:40,157
Sal del coche.
10
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,500 --> 00:02:06,965
"A ESPERA DE UM MILAGRE"
2
00:02:07,174 --> 00:02:09,470
Katie!
3
00:02:09,679 --> 00:02:11,307
Cora!
4
00:02:11,515 --> 00:02:16,024
Gosta da sua irmã? Faça barulho,
e sabe o que acontece.
5
00:03:02,280 --> 00:03:05,579
-Bom dia, Estelle.
-Como estou, Paul?
6
00:03:05,787 --> 00:03:08,000
Está melhor, está melhor.
7
00:03:23,613 --> 00:03:27,245
Bom dia, Sr. Edgecomb.
Biscoito hoje?
8
00:03:27,454 --> 00:03:32,171
Duas torradas sem nada, Hector.
Obrigado. Serve sobra.
9
00:03:32,380 --> 00:03:35,720
-Sem nada e frias, como sempre.
-Fria é
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{514}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà : ÃÃãà ÃÃÃæÃÃÃ
{547}{702}ááÃÃæá Ãáì ãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãà | ãæÃà ÃÃæÃÃÃà Ãáì Ã¥Ãà ÃáÃäæÃä
{736}{1070}www.copra2.jeeran.com | djcopra@hotmail.com
{1089}{1148}# ÃáãÃà ÃáÃÃáÃà ¡ ÃÃÃäì ¡ ÃáãÃà #
{1236}{1314}# äÃã . Ãöáì Ãá ÃáÃÃáÃö | ãÃÃà ÃæáÃÃö ÃæÃÃà äÃÃÃà #
{1316}{1391}# Ãà ÃÃÃá #
{1393}{1463}ááÃÃÃÃÃ|ÃáÃà áà äÃÃà ÃÃáÃÃÃÃÃÃ
{1470}{1537}8 ãÃá
{1561}{1609}# áäÃÃÃøÃõ ãä ÃÃáà ÃáÃä #
{1739}{1786}ÃÃÃÃà Ãì ãÃÃà ÃÃÃÃ#| áÃæäåà Ã
Legendas para 8 Mile
keywords: the, green, mile, 1999, 1, cd, english,
original filename: The Green Mile - 1999 - 1CD - English - en - 997994cf94cd6e1f3cbb9fca82c700e0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:01:55,700 --> 00:01:57,800
Katie!
3
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
Cora!
4
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
You love your sister?
5
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
You make any noise,
you know what happens.
6
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
Good morning, Estelle.
7
00:02:52,700 --> 00:02:56,400
-How am i looking, Paul?
-That's better. That's better.
8
00:03:12,600 --> 00:03:14,100
Morning, Mr. Edgecomb.
9
00:03:14,500 --> 00:03:15,700
Some Danish?
10
00:03:15,900 --> 00:03:19,100
No, just two pieces of
dry toast, Hector. Than
Legendas para 8 Mile
keywords: green, mile, the, 1999, fr, 1,
original filename: Green_Mile_The_1999_fr(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,650 --> 00:02:03,562 X1:235 X2:483 Y1:466 Y2:502
LA LIGNE VERTE
2
00:02:03,810 --> 00:02:05,801 X1:301 X2:418 Y1:466 Y2:502
<i>Katie !</i>
3
00:02:06,410 --> 00:02:07,843 X1:304 X2:415 Y1:466 Y2:502
<i>Cora !</i>
4
00:02:08,090 --> 00:02:09,728 X1:213 X2:505 Y1:466 Y2:502
<i>Tu tiens ? ta s?ur ?</i>
5
00:02:09,970 --> 00:02:12,962 X1:197 X2:522 Y1:428 Y2:502
<i>Tu sais ce qui arrivera,</i>
<i>si tu fais du bruit !</i>
6
00:02:56,810 --> 00:02:58,243 X1:240 X2:479 Y1:462 Y2:502
Bonjour, Estelle.
7
00:02:58,490 --> 00:03:01,960 X1:130 X2:589 Y1:428 Y2:502
- Comment tu me trou
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,493 --> 00:01:56,802
???????. ???? 1 0.30.
2
00:01:57,653 --> 00:01:59,325
???? ???????.
3
00:02:07,533 --> 00:02:10,127
'???? ??????. ???????.
4
00:02:12,333 --> 00:02:16,292
?? ?? ????? ????,
???? ???. ?????????.
5
00:02:22,693 --> 00:02:27,005
????? ????????
6
00:02:35,373 --> 00:02:38,493
? ???? ??? ?? ??'????
?'??????? ???? ????.
7
00:02:38,493 --> 00:02:40,768
?????????. ?? ??? ?? ????.
8
00:02:43,373 --> 00:02:46,331
-? ??????? ????. ???????.
-'??? ????.
9
00:02:46,973 --> 00:02:49,362
-???? ???????.
-????.
10
00:02:56,053 --> 00:02:58,123
???, ???? 1 0.30
Legendas para 8 Mile
keywords: 10, mile, rule, 2002, limited, alliance,
original filename: 100.Mile.Rule.2002.LiMiTED.XviD-ALLiANCE.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,817 --> 00:00:38,401
Welkom in los Angeles. We hopen dat
u een aangename vlucht hebt gehad.
2
00:01:44,848 --> 00:01:50,934
Wat is GFB Consulting? De meester-
verkopers die in één bezoek slagen.
3
00:01:51,105 --> 00:01:57,392
wiijj nemen mensen als u, met mooie
salarissen, 60, 75 duizend per jaar...
4
00:01:57,569 --> 00:02:03,489
en die stuwen we op naar de zes
cijfers. mensen die meetellen.
5
00:02:03,659 --> 00:02:09,780
Dit seminar gaat in op de technieken,
het voorkomen van spijt bij de koper...
6
00:02:09,957 --> 00:02:16,624
het onderhouden en koesteren van
relaties, kor
Legendas para 8 Mile
keywords: green, mile, the, 1999, de, 2,
original filename: Green_Mile_The_1999_de(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,160 --> 00:01:53,958
Katie! Cora!
2
00:01:54,840 --> 00:01:57,798
Liebst du deine Schwester?
3
00:01:57,960 --> 00:02:01,953
Ein Mucks und du weiÃt,
was passiert.
4
00:02:44,120 --> 00:02:47,157
Guten Morgen, Estelle.
5
00:02:47,320 --> 00:02:50,949
Schon besser. Viel besser.
6
00:03:04,760 --> 00:03:08,309
Morgen, Mr. Edgecomb. Heute
Plundergebäck zum Frühstück?
7
00:03:08,480 --> 00:03:11,278
Nur zwei Scheiben trockenen
Toast, Hector. Danke.
8
00:03:11,440 --> 00:03:14,955
-Darf auch von gestern sein.
-Trocken und kalt. Wie immer.
9
00:03:15,120 --> 00:03:18,954
Legendas para 8 Mile
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2006, fr,
original filename: American_Pie_5_The_Naked_Mile_2006_fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,520 --> 00:00:16,875
Ch?ri, tu n'as pas l'air tr?s bien.
2
00:00:17,840 --> 00:00:20,991
- Tu ne devrais pas venir au brunch.
- Tu es s?re ?
3
00:00:21,160 --> 00:00:24,311
- Je veux vraiment y aller.
- Reste ici et repose-toi.
4
00:00:24,440 --> 00:00:26,874
Tu verras grand-m?re ? notre retour.
5
00:01:03,320 --> 00:01:05,470
Merci aux poubelles du vid?o club.
6
00:01:32,120 --> 00:01:33,758
<i>Tu veux me baiser ?</i>
7
00:01:34,120 --> 00:01:36,873
- Oh que oui.
<i>- Tu veux me baiser ?</i>
8
00:01:41,720 --> 00:01:44,757
Salut, Erik. Tu sais
si ton p?re a encore mon s?c
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,274
2
00:01:47,233 --> 00:01:50,792
ÃáãÃá ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:51,191 --> 00:01:53,191
!ÃÃÃì
4
00:01:53,793 --> 00:01:55,233
!ÃæÃÃ
5
00:01:55,471 --> 00:01:56,950
Ãäà ÃÃÃÃä ÃÃÃÿ
6
00:01:57,191 --> 00:01:59,632
.ÃÃà ÃäÃÃì Ãì ÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃä ãà ÃÃÃÃÃ
7
00:02:44,191 --> 00:02:45,627
.ÃÃÃà ÃáÃÃà Ãà ÃÃÃááÃ
8
00:02:45,871 --> 00:02:49,348
.ÃÃà ÃÃÃæà ÃÃÃÃæá-
.Ã¥ÃÃà ÃÃÃá.. Ã¥ÃÃà ÃÃÃá-
9
00:03:04,990 --> 00:03:06,348
.ÃÃÃà ÃáÃÃà ÃÃÃÃÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,500 --> 00:01:59,940
Hou je van je zus ? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:02:44,220 --> 00:02:45,860
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:46,020 --> 00:02:49,300
- Hoe zie ik eruit, Paul ?
- Veel beter.
4
00:03:04,660 --> 00:03:06,660
Goedemorgen, Mr. Edgecomb.
5
00:03:06,820 --> 00:03:11,180
- Wilt u koffiebroodjes ?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:11,340 --> 00:03:15,460
- Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:15,620 --> 00:03:17,300
Koud zijn ze beter.
8
00:03:17,900 --> 00:03:20,500
Vooral tijdens lange wandelingen.
Legendas para 8 Mile
keywords: the, green, mile, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Green Mile - 1999 - 1CD - Czech - cz - 4d8937989e7d5e611a09d0fa42923aad.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2696}{2769}ZELEN? M?LE
{2775}{2825}Katie!
{2840}{2876}Coro!
{2882}{2919}M?? r?da sest?i?ku?
{2925}{2986}Jestli p?pne?,|v??, co se stane.
{4100}{4136}Dobr? r?no, Estello.
{4142}{4229}- Jak vypad?m, Paule?|- O moc l?p.
{4620}{4654}Dobr? r?no, pane Edgecombe.
{4665}{4692}B?bovku?
{4698}{4773}Ne, jen dva such? toasty,|Hectore. D?ky.
{4779}{4812}Ty, co zbyly.
{4818}{4869}Such? a studen?, jako v?dy.
{4875}{4900}Studen? jsou lep??.
{4941}{4983}Zvl??t na dlouh? proch?zky.
{5021}{5047}Nem?m pravdu?
{5084}{5167}A? v?s nechytne sestra Godzilla.|Bude ??dit.
{5173}{5222}Nesm?me v?s nechat toulat.
{5293}{5395}Kam to po??d chod?te?|Co v t?ch kopc?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:34:ZIELONA MILA
00:02:38:Katie!
00:02:40:Cora!
00:02:42:Kochasz siostr??
00:02:44:Spr?buj ha?asowa?,|a wiesz, co b?dzie.
00:03:33:Dzie? dobry, Estelle.
00:03:35:- I jak wygl?dam, Paul?|- Coraz lepiej.
00:03:55:Dzie? dobry.
00:03:56:Zje pan dro?d??wk??
00:03:58:Nie. Tylko dwa suche tosty.
00:04:01:Mo?e by? wczorajszy.
00:04:03:Suchy i zimny, jak zwykle.
00:04:05:Zimne jest lepsze.
00:04:08:Zw?aszcza na d?ugich spacerach.
00:04:11:Prawda?
00:04:14:Jak siostra Godzilla si? dowie,|b?dzie z?a.
00:04:18:Nie powinni?my pana|samego wypuszcza?.
00:04:23:Dok?d pan chodzi?|Co pan robi na tych wzg?rzach?
00:04:27:Spaceruj?.
00:04:30:Lubi? to.
00:04:34:Prosz? uwa?a?,|?eby pan ni
Legendas para 8 Mile
keywords: green, mile, the, 1999, es, 2,
original filename: Green_Mile_The_1999_es(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,500 --> 00:02:37,593
MILAGROS INESPERADOS
2
00:02:00,163 --> 00:02:01,721
?Quieres a tu hermana?
2
00:02:44,074 --> 00:02:46,599
Si haces ruido,
sabes lo que pasar?.
3
00:02:50,213 --> 00:02:54,410
Hay una buena posibilidad de lluvia
para todo el fin de semana.
4
00:02:54,616 --> 00:02:56,811
La lluvia ser? disipada.
No se mojar?n.
5
00:02:57,018 --> 00:03:00,783
Va a hacer calor hoy,
llegando a 35? C.
6
00:03:00,988 --> 00:03:04,218
Esta noche bajar? a 21? C.
Ma?ana ser? m?s fresco...
7
00:03:04,424 --> 00:03:06,892
...con la temperatura
alcanzando casi 32? C.
8
00:03
Legendas para 8 Mile
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, estonian, et, est, 2, 3, 97, fps,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Estonian - et - 255b1d9de71eb221f793e7a055fda20c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,062 --> 00:00:17,553
Oi, kallike, sa ei n?e eriti hea v?lja.
2
00:00:18,482 --> 00:00:20,060
Sa ei peaks hommikueinele tulema.
3
00:00:20,150 --> 00:00:21,858
Oled kindel?
- Jah.
4
00:00:21,986 --> 00:00:23,266
Ma t?esti tahaks tulla.
5
00:00:23,362 --> 00:00:25,319
Sa j?? koju ja puhka.
6
00:00:25,406 --> 00:00:27,979
Vanaema n?ed siis,
kui me tagasi j?uame.
7
00:01:05,946 --> 00:01:08,235
Ole sa t?natud, peiduurgas.
8
00:01:38,228 --> 00:01:39,426
Oo, jaa.
9
00:01:45,986 --> 00:01:49,189
Hei, Erik. Ega sa tea, kas minu
aiak??rid on ikka su isa k?es?
10
00:01:49,2
Legendas para 8 Mile
keywords: green, mile, the, 1999, internal, aqua,
original filename: Green.Mile.The.1999.iNTERNAL.DVDRip.XviD-AQUA.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,920 --> 00:02:13,105
Hou je van je zus? Geen geluid,
anders weet je wat er gebeurt.
2
00:02:56,640 --> 00:02:58,340
Goedemorgen, Estelle.
3
00:02:58,440 --> 00:03:01,637
Hoe zie ik eruit, Paul?
- Veel beter.
4
00:03:17,080 --> 00:03:19,140
Goedemorgen, Mr. Edgecomb.
5
00:03:19,240 --> 00:03:23,660
Wilt u koffiebroodjes?
- Nee, 2 sneetjes geroosterd brood.
6
00:03:23,760 --> 00:03:27,940
Het mogen best restjes zijn.
- Droog en koud, net als altijd.
7
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
Koud zijn ze beter.
8
00:03:30,320 --> 00:03:33,125
Vooral tijdens lange wandelingen.
9
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,200 --> 00:01:51,173
EL PASILLO DE LA MUERTE
2
00:01:55,681 --> 00:01:57,119
<i>¿Quieres a tu hermana?</i>
3
00:01:57,407 --> 00:01:59,804
<i>Si haces ruido,
sabes lo que pasará.</i>
4
00:02:03,256 --> 00:02:07,283
<i>Hay una buena posibilidad de lluvia
para todo el fin de semana.</i>
5
00:02:07,475 --> 00:02:09,585
<i>La lluvia será disipada.
No se mojarán.</i>
6
00:02:09,776 --> 00:02:13,422
<i>Va a hacer calor hoy,
llegando a 35º C.</i>
7
00:02:13,614 --> 00:02:16,682
<i>Esta noche bajará a 21 º C.
Mañana será más fresco...</i>
8
00:02:16,874 --> 00:02:19,271
Legendas para 8 Mile
keywords: 8, mile, dvdscreener, dvl,
original filename: fc96c30c1da8c5c6d1efab61de7cbbfe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1560}ALT
{1560}{1620}YAZI
{1620}{1779}BABA
{3371}{3401}Bekleeeee!
{3799}{3910}-Ne iþ bu yaaa|-Bekle be
{4512}{4554}Ne var?
{4579}{4616}Ne var adamým?
{4647}{4694}Aç þu kapýyý
{4706}{4757}Detroit Ãehri 1995
{4819}{4870}-Nedir bu yaa, ne bok yiyordun |bunca zamandýr içeride
{4881}{4905}Sen kim olduðunu sanýyorsun?
{4911}{4935}Sahne gerisine gidiyorum
{4940}{4964}Sahne gerisine giremessin
{4979}{5003}Ordan geliyorum|elimdeki damgaya baksana
{5008}{5034}Ãn tarafa gitmen gerekir
{5039}{5176}Sen bi beni görüyorsun|baþkasýný gördüðün falan yok
{5190}{5279}-Sakin ol, doðru söylüyor|-Baðýrma kapa çeneni|-Doðr
Legendas para 8 Mile
keywords: c, s, i, ny, 10, 5, 2004, csi, new, york, s01e0, a, man, mile, lol, s01e05,
original filename: C.S.I..NY(105)(2004).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,102 --> 00:01:32,703
¡Detonación!
2
00:01:51,695 --> 00:01:52,695
¿Tienes un cigarrillo?
3
00:01:52,987 --> 00:01:53,987
Creà que lo habÃas dejado.
4
00:01:53,988 --> 00:01:54,988
Eso fue la bebida.
5
00:02:14,259 --> 00:02:15,468
Pete Riggs.
6
00:02:16,136 --> 00:02:17,345
Diez años en este lugar.
7
00:02:18,513 --> 00:02:19,764
¿Quién movió las rocas?
8
00:02:20,056 --> 00:02:21,182
Los muchachos que lo encontraron.
9
00:02:29,399 --> 00:02:32,569
Parece que la cortina protegió
esta área de la explosión.
10
00:02:35,822 --> 00:02:38,700
- ¿Eres batofÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1149}{1240}Ãversatt av: Seki
{3382}{3424}Vänta lite!
{3824}{3874}Vänta lite för fan!
{4532}{4572}Vad fan?
{4600}{4671}Vad fan gör du?
{4672}{4709}Ãppna dörren!
{4820}{4873}-Vad fan!|-Vem fan är du?
{4873}{4927}Hallå!|Vart tror du att du ska?
{4927}{4979}-Där bak, jag ska tävla.|-Nej, du kan inte gå dit bak.
{4987}{5021}Kom igen, jag har en stämpel.
{5021}{5086}-Du måste gå runt till framsidan.|- Du såg mig ju just.
{5086}{5129}-Jag kom ju precis från...jag var...|-Gå runt. Som alla andra.
{5129}{5160}Du såg mig just precis!
{5160}{5218}-Jag var precis på toa. Han har problem!|-Vad händer?
{5218}{5285}-Du borde hål
Legendas para 8 Mile
keywords: green, mile, the, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5331-Green Mile The ( Hebrew - עברית ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3720}{3756}âøéï îééì
{3810}{3844} ÷ééèé
{3870}{3903} ÷åøä
{3915}{3960} à ú à åäáú à ú à çåúê
{3960}{4016}à à úòùé øòù|à ú éåãú îä é÷øä
{5130}{5172}áå÷ø èåá, à ñèì
{5175}{5244}-à éê à ðé ðøà ä, ôåì ?|-éåúø èåá, éåúø èåá
{5655}{5700}áå÷ø èåá,| îø à ãâ'֌Ã
{5700}{5730} òåâä
{5730}{5786}ìà , ø÷ 2 èåñèéÃ,| ä÷èåø. úå&