Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1960 Not Another Teen Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme 1960 Not Another Teen Movie Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{385}Eu só espero que não cause nenhum|estrago permanente.
{515}{611}-Há quanto tempo tens estado aqui?|-Há pouco.
{661}{709}-Perdeste o Baile de Finalistas?|-Sim.
{872}{944}A coisa é que, quando fiz aquela aposta--
{967}{1063}Ali está ele. à o Freddie.|Ele está a usar um fraque.
{1072}{1144}Então, o que se passa...|Eu conheci outra em ti.
{1181}{1253}Existe uma outra pessoa |dentro de nós.
{1869}{1917}Será que a outra pessoa...
{1960}{1984}...gostaria de dançar?
{2057}{2081}Sim.
{2124}{2172}-Bom Dia, Querida!|-Pai!
{2192}{2240}-Porque é que estás aqui dentro?|-Porque estou aqui?
{2263}{2287}à o aniversário dela, Pai
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{275}Ãåçè ñóáòèòðè ñà ñâà ëåÃè îò:|HTTP://MRG.HIT.BG
{290}{386}Ãà äÿâà ì ñå äà Ãÿìà òðà éÃè ïîñëåäèöè.
{515}{617}- Ãò êîãà ñè òóê?|- Ãò ïðåäè ìà ëêî.
{662}{730}- ÃçïóñÃà ë ñè ñè áà ëà ?|- Ãà .
{873}{955}Ãà áîòà òà å â òîâà ,|֌ êîãà òî ñå õâà Ãà õ Ãà òîçè áà ñ
{967}{1067}Ãòî ãî. Ãîâà å Ãðåäè. Ãúñ ñìîêèÃã Ã¥.
{1072}{1163}Ãà ê Ã¥? Ãúòðå â òåá ñè Ãà ïúëÃî ðà çëè÷åÃ.
{1182}{1274}Ãúâ âñåêè åäèà îò Ãà ñ èìà ïî åäèà äðóã ÷îâåê.
{1411}{1470}ÃÃÃÃ
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: napisy, info, 1496, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_14969.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:12:- Mam nadziej? ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich? | trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e?? | - Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny?|- Tak.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em --
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie.|Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:00:59:M?J MA?Y WIBRATOREK
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba ...
00:01:21:... zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:O tak!
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku!|- Tato!
00:01:31:- Co tu robisz?|- No w?a?nie, po co ja tu...
00:01:34:To jej urodziny, tato.
00:01:36:Wszystkiego naj
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
I just hope it doesn`t cause any
permanent damage.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-How long have you been here, anyway?
-A while.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-You missed your prom?
-Yeah.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
The thing is, when I made that bet--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
There he is. It`s Freddie.
He`s wearing a tux.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
What`s up? I met a whole other
person inside of you.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
There`s a whole other person
inside of both of us.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Would the whole
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, czech, cs, cz, v, 3, by, dayslipper,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Czech - cs - 35198ba4c16b5f3b3720c3d7047ec89c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{287}{385}Douf?m, ?e to nebude|m?t trval? n?sledek.
{512}{615}- Jak dlouho u? tu vlastn? jsi?|- Jen chv?li.
{660}{727}- Zme?kal jsi matur?k?|- Jo.
{870}{952}V??, kdy? jsem uzav?el tu s?zku...
{965}{1065}To je on. To je Freddie.|M? na sob? sako.
{1070}{1160}Poznal jsem|v tob? ?pln? jin?ho ?lov?ka.
{1179}{1271}Zd? se, ?e jsme oba ?pln? jin?.
{1413}{1468}"M?J VIBR?TOREK"
{1868}{1925}Cht?l by si ten jin? ?lov?k v tob?...
{1959}{2004}...zatancovat?
{2055}{2096}Ano.
{2122}{2181}- Br?tro, hol?i?ko.|- Tati.
{2190}{2255}- Co tu d?l???|- Pro? jsem sem p?i?el?
{2261}{2307}M? narozky, tati.
{2313}{2376}V?echno nejlep??, drahou?ku.
{2454}{2556}- Co
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, romanian, ro, 2, hu,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Romanian - ro - 28a0d54f78a71b803bca9d3669a221ea.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Magyar fordit?s|Estok GY?rgy|0740534621
{288}{385}Rem?lem nem ment t?nkre.
{514}{615}-M?gis miota vagy itt?|-Egy id? ?ta.
{660}{728}-Lemaradt?l a b?lr?l?|-Igen.
{871}{954}Az a hejzet, hogy amikor fogadtunk...
{966}{1066}N? Fredie.|Smokingban van.
{1071}{1162}Mi t?rt?nt? Mintha nem te voln?l.
{1180}{1272}Nem mi vagyunk.
{1868}{1927}Akarna egyet...
{1959}{2006}...t?ncolni?
{2056}{2097}Igen.
{2123}{2183}-J? reggelt,kicsi!|-Ap?!
{2191}{2256}-Mit keresel itt?|-Mi?rt vagyok itt?
{2262}{2308}A sz?let?snapja, SEGFEJ..
{2313}{2377}Isten ?ltessen, kicsi.
{2455}{2557}-Mi ez a z?mm?g?s?|-V?rj egy kicsit,n?zd.
{2562}{2609}Biztos kinnt do
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Pøeložil Dep|dep@post.cz
{232}{333}- Jen jsem doufala, že to nezpùsobÃ|stálou újmu.
{467}{573}- Jak si tam byl vlastnì dlouho?|- Chvilku.
{620}{691}- Zmeškal jsi schùzku?|- Jo.
{840}{926}- Ta sázka ...
{939}{1043}To je on. Freddie|Je v kvádru.
{1048}{1143}Co se dìje? Když jsem tì potkal|byla si jiná
{1162}{1258}Jsme oba jinÃ.
{1880}{1941}Mùže nìkdo jiný ...
{1975}{2023}... takhle tancovat?
{2076}{2118}Ano.
{2146}{2208}- Dobrý ráno, zlatÃèko!|- Tati!
{2217}{2284}- Co tu dìláš?|- Co tu dìlám?
{2290}{2338}Má narozky, tati.
{2343}{2410}Å Âastné narozeniny, zlato.
{2492}{2598}- Co je to za bzuèen�
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
Jag hoppas att det inte blev någon
permanent skada.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-Hur länge har du varit här, föresten?
-Ett tag.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-Missade du din skolbal?
-Ja.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
Saken är den, när jag slog vad--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
Där är han. Det är Freddie.
Han har smoking på sig.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
Vad är det här? Du är en helt annan person.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
Det finns en helt annan person
inuti alla.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Skulle den helt a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:15,947
Sólo espero que no cause
ningún daño permanente.
2
00:00:21,329 --> 00:00:25,561
-¿Cuánto tiempo llevas aqu�
-Un buen rato.
3
00:00:27,435 --> 00:00:30,268
¿Te perdiste el baile?
4
00:00:36,244 --> 00:00:39,680
La cosa es que cuando
hice esa apuesta
5
00:00:40,181 --> 00:00:44,345
Ahà está. Es Freddie.
Está de esmoquin.
6
00:00:44,552 --> 00:00:48,750
Oye, ¿qué pasó? ConocÃa una
persona muy distinta dentro de ti.
7
00:00:49,123 --> 00:00:53,253
Creo que hay una persona totalmente
distinta dentro de los dos.
8
00:00:58,866 --> 00:01:01,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:10,000
Subtitles by
DeWill
2
00:00:12,086 --> 00:00:16,113
Jen doufám,že mi to
trvale neublÞÃ
3
00:00:21,496 --> 00:00:25,728
-Jak dlouho už jsi tady?
-ChvÃli
4
00:00:27,602 --> 00:00:30,435
-Zmeškal si promoce?
-Yeah.
5
00:00:36,411 --> 00:00:39,847
Jde o to, že jsem se vsadil--
6
00:00:40,348 --> 00:00:44,512
To je on.To je Freddie.
On má oblek.
7
00:00:44,719 --> 00:00:48,519
Vo co jde? Poznal jsem v tobì zcela
nìkoho jiného
8
00:00:49,290 --> 00:00:53,124
Oba dva jsme v "jádru" zcela jinÃ
9
00:01:17,986 --> 00:01:20,454
chtìl by te
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich?|trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e??|- Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny?|- Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em --
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie.|Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:...zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku!|- Tato!
00:01:31:- Dlaczego tu jeste??|- Dlaczego ja tu jestem...?
00:01:34:To jej urodziny, Tato.
00:01:36:Wszystkiego najlepszego, cukiereczku.
00:01:4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:TEKST: DVD SUBRIPPER
00:00:12:- Oby?my nie mieli przez to k?opot?w
00:00:15:T?UMACZENIE: THRUGGAR
00:00:19:WERSJA 1.7
00:00:21:- Od jak dawna tu jeste??|- Od jakiego? czasu.
00:00:27:- Zrezygnowa?e? z balu?|- Tak.
00:00:36:Wiesz, kiedy si? o to zak?ada?em...
00:00:40:Oto i jest. To Freddie.|Za?o?y? garnitur.
00:00:59:M?J MA?Y WIBRATOREK
00:01:25:O tak!
00:01:28:- Dzie? Dobry, skarbie.|- Tatu?!?
00:01:31:- Co tu robisz?|- No w?a?nie, po co ja tu...
00:01:34:Dzi? jej urodziny, tato!
00:01:36:Sto lat, kochanie!
00:01:42:- Co tak brz?czy?|- Dajcie mi minutk?!
00:01:46:Mo?e zn?w co? robi? na tej budowie.
00:01:49:Gdzie jest m?j ma?y anio?ek?
00:01:51:Wszystkiego najlepsz
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: napisy, info, 1472, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_14726.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:Subtitles translated by Yarpen (my first one :) | for my Yetinka :)
00:00:08:Korekta Tekstu: | PIGU?A/SHPOON/BLACK DRAGONS
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich? | trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e?? | - Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny? | - Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em -
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie. | Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:... zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku! | - Tato!
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,086 --> 00:00:16,113 X1:203 X2:513 Y1:372 Y2:445
Espero que não cause
danos permanentes.
2
00:00:21,496 --> 00:00:25,728 X1:153 X2:564 Y1:372 Y2:445
- Há quanto tempo está aqui?
- Há algum tempo.
3
00:00:27,602 --> 00:00:30,435 X1:249 X2:467 Y1:414 Y2:439
Perdeu o baile?
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,847 X1:167 X2:550 Y1:372 Y2:445
A questão é que quando fiz
aquela aposta...
5
00:00:40,348 --> 00:00:44,512 X1:192 X2:522 Y1:370 Y2:445
Lá está ele.
O Freddie. De smoking.
6
00:00:44,719 --> 00:00:48,519 X1:146 X2:572 Y1:372 Y2:439
O que há? Existe outra pessoa
dentro de v
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{385}Toivottavasti se ei aiheuta|pysyvää vahinkoa.
{514}{615}- Kuinka kauan muuten olet ollut täällä?|- Jonkin aikaa.
{660}{728}- Missasitko tanssiaiset?|- Joo.
{871}{954}Asia on niin, kun tein sen vedon--
{966}{1066}Siinä hän on. Freddie.|Hänellä on smokki päällä.
{1071}{1162}Mitä nyt? Huomasin aivan eri persoonan sinussa.
{1180}{1272}Meissä molemmissa on myös|toinen persoona.
{1868}{1927}Haluaisiko se aivan toinen persoona...
{1959}{2006}...tanssia?
{2056}{2097}Kyllä.
{2123}{2183}- Huomenta namuseni!|- Isä!
{2191}{2256}- Mitä sinä täällä teet?|- Miksi tulinkaan tänne?
{2262}{2308}On hänen synttärit, isä.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,012 --> 00:00:16,058
Sper cã nu s-a stricat definitiv.
2
00:00:21,438 --> 00:00:25,651
- Totuºi, de cât timp eºti aici?
- De ceva timp.
3
00:00:27,528 --> 00:00:30,364
- Ai ratat balul?
- Da.
4
00:00:36,328 --> 00:00:39,790
Chestia e, cã atunci
când am fãcut pariul...
5
00:00:40,290 --> 00:00:44,461
Uite-l pe Freddie.
Poartã smoking.
6
00:00:44,670 --> 00:00:48,465
Ce s-a întâmplat?
Sunt o cu totul altã persoanã.
7
00:00:49,216 --> 00:00:53,053
Nu mai suntem noi.
Ne-am dedublat.
8
00:01:17,911 --> 00:01:20,372
Ar dori cealaltã persoanã
9
00:01:21,707 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{386}Ãà äÿâà ì ñå äà Ãÿìà òðà éÃè ïîñëåäèöè.
{515}{616}- Ãò êîãà ñè òóê?|- Ãò ïðåäè ìà ëêî.
{661}{729}- ÃçïóñÃà ë ñè ñè áà ëà ?|- Ãà .
{872}{955}Ãà áîòà òà å â òîâà ,|֌ êîãà òî ñå õâà Ãà õ Ãà òîçè áà ñ--
{967}{1067}Ãòî ãî. Ãîâà å Ãðåäè. Ãúñ ñìîêèÃã Ã¥.
{1072}{1163}Ãà ïðà âèõ åäèà Ãîâ ÷îâåê îò òåá.
{1181}{1273}Ãúâ âñåêè åäèà îò Ãà ñ èìà ïî åäèà äðóã ÷îâåê.
{1411}{1470}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1869}{1928}à îÃçè äðóã ÷îâåê äà ëè èñÃ
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Czech - cz - f615f200612a4495a8bc129f2679bdce.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:19,190
>> filmy.kvalitne.cz <<
2
00:00:12,086 --> 00:00:16,112
Jen douf?m, ?e mi to
trvale neubl???
3
00:00:21,495 --> 00:00:25,728
-Jak dlouho u? jsi tady?
-Chv?li
4
00:00:27,602 --> 00:00:30,434
-Zme?kal si promoce?
-Yeah.
5
00:00:36,411 --> 00:00:39,847
Jde o to, ?e jsem se vsadil...
6
00:00:40,347 --> 00:00:44,512
To je on. To je Freddie.
On m? oblek.
7
00:00:44,719 --> 00:00:48,518
Vo co jde? Poznal jsem v tob? zcela
n?koho jin?ho.
8
00:00:49,289 --> 00:00:53,124
Oba dva jsme v "j?dru" zcela jin?
9
00:01:17,986 --> 00:01:20,453
cht?l by tento "zcel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,086 --> 00:00:16,113 X1:203 X2:513 Y1:372 Y2:445
Espero que não cause
danos permanentes.
2
00:00:21,496 --> 00:00:25,728 X1:153 X2:564 Y1:372 Y2:445
- Há quanto tempo está aqui?
- Há algum tempo.
3
00:00:27,602 --> 00:00:30,435 X1:249 X2:467 Y1:414 Y2:439
Perdeu o baile?
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,847 X1:167 X2:550 Y1:372 Y2:445
A questão é que quando fiz
aquela aposta...
5
00:00:40,348 --> 00:00:44,512 X1:192 X2:522 Y1:370 Y2:445
Lá está ele.
O Freddie. De smoking.
6
00:00:44,719 --> 00:00:48,519 X1:146 X2:572 Y1:372 Y2:439
O que há? Existe outra pessoa
dentro de v
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:Subtitles translated by Yarpen|for my Yetinka:)
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich?|trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e??|- Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny?|- Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em --
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie.|Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:...zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku!|- Tato!
00:01:31:- Dlaczego tu jeste??|- Dlaczego ja tu jestem...?
00:01:34:To jej urodziny, Tato
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: napisy, info, 1236, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_12360.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:TEKST: DVD SUBRIPPER
00:00:12:- Oby?my nie mieli przez to k?opot?w
00:00:15:T?UMACZENIE: THRUGGAR
00:00:19:WERSJA 1.7
00:00:21:- Od jak dawna tu jeste??|- Od jakiego? czasu.
00:00:27:- Zrezygnowa?e? z balu?|- Tak.
00:00:36:Wiesz, kiedy si? o to zak?ada?em...
00:00:40:Oto i jest. To Freddie|Za?o?y? garnitur.
00:00:59:M?J MA?Y WIBRATOREK
00:01:25:O tak!
00:01:28:- Dzie? Dobry, skarbie|- Tatu?!?
00:01:31:- Co tu robisz?|- No w?a?nie, po co ja tu...
00:01:34:Dzi? jej urodziny, tato!
00:01:36:Sto lat, kochanie!
00:01:42:- Co tak brz?czy?|- Dajcie mi minutk?!
00:01:46:Mo?e zn?w co? robi? na tej budowie.
00:01:49:Gdzie jest m?j ma?y anio?ek?
00:01:51:Wszystkiego najlepszeg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
Tek Umudum kalýcý bir zarar vermemesi.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-Ne kadar uzun süredir buradasýn zaten?
-Bir süredir.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-Mezuniyet balosunu kaçýrdýn mý?
-Evet.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
Son modadýr, Ne zaman yapýldýðýna iddaya girerim--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
Ãþte O. Freddie.
Takým giyiyor.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
Neler oluyor? Seninle bir bütün oluruz.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
Bizim ikimizin içindeki bir bütündür.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Bir baþkasýyla..
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
Tek Umudum kalýcý bir zarar vermemesi.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-Ne kadar uzun süredir buradasýn zaten?
-Bir süredir.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-Mezuniyet balosunu kaçýrdýn mý?
-Evet.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
Son modadýr, Ne zaman yapýldýðýna iddaya girerim--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
Ãþte O. Freddie.
Takým giyiyor.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
Neler oluyor? Seninle bir bütün oluruz.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
Bizim ikimizin içindeki bir bütündür.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Bir baþkasýyla..
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
I just hope it doesn`t cause any
permanent damage.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-How long have you been here, anyway?
-A while.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-You missed your prom?
-Yeah.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
The thing is, when I made that bet--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
There he is. It`s Freddie.
He`s wearing a tux.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
What`s up? I met a whole other
person inside of you.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
There`s a whole other person
inside of both of us.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Would the whole
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
Tek Umudum kalýcý bir zarar vermemesi.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-Ne kadar uzun süredir buradasýn zaten?
-Bir süredir.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-Mezuniyet balosunu kaçýrdýn mý?
-Evet.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
Son modadýr, Ne zaman yapýldýðýna iddaya girerim--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
Ãþte O. Freddie.
Takým giyiyor.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
Neler oluyor? Seninle bir bütün oluruz.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
Bizim ikimizin içindeki bir bütündür.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Bir baþkasýyla..
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4ff6c1c373bf30d91d1523461e3ee8fe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{386}Jen douf?m, ?e to|nebude m?t trval? n?sledky.
{515}{617}Jak dlouho u? jsi tady?|Chv?li.
{662}{730}Zme?kal si maturi??k?|Jo.
{873}{967}Jde o to, ?e jsem se vsadil p?edt?m|ne? jsem t? poznal...
{968}{1067}To je on.To je Freddie.|On m? oblek.
{1072}{1163}Vo co jde? Poznal jsem v tob? zcela|n?koho jin?ho...
{1182}{1274}Oba dva jsme v "j?dru" zcela jin?.
{1870}{1929}Cht?l by tento "zcela jin? ?lov?k"
{1961}{2007}tancovat?
{2058}{2098}Ano.
{2125}{2185}Dobr? r?no, zlat??ko!|Tati!
{2193}{2258}Pro? jsi p?i?el?|Pro? jsem vlastn? p?i?el?
{2263}{2309}M? narozeniny, tati.
{2314}{2378}??astn? narozeniny, zlat??ko.
{2457}{2559}Co to je za di
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{385}Eu só espero que não cause nenhum|estrago permanente.
{515}{611}-Há quanto tempo tens estado aqui?|-Há pouco.
{661}{709}-Sentes falta da tua promoção?|-Sim.
{872}{944}A coisa é, quando fiz aquela aposta--
{967}{1063}Ali está ele. à o Freddie.|Ele está usando um fraque.
{1072}{1144}Então? Eu conheci outra |dentro de ti.
{1181}{1253}Existe uma outra pessoa |dentro de nós.
{1869}{1917}Será que a outra pessoa...
{1960}{1984}...gostaria de dançar?
{2057}{2081}Sim.
{2124}{2172}-Bom Dia, Querida!|-Pai!
{2192}{2240}-Porque estás aqui dentro?|-Porque estou aqui?
{2263}{2287}à o aniversário dela, Pai.
{2314}{2362}Feliz
Legendas para 1960 Not Another Teen Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, cd, czech, cz, dvdivx, aen,
original filename: Not Another Teen Movie - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7cbb31b1b2a697376b585bdcc5eea12a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,090 --> 00:00:19,190
P?EKLAD: BLA?ULKA A TREP
2
00:00:12,086 --> 00:00:16,113
Jen douf?m,?e mi to
trvale neubl???
3
00:00:21,496 --> 00:00:25,728
-Jak dlouhi u? jsi tady?
-Chv?li
4
00:00:27,602 --> 00:00:30,435
-Zme?kal si promoce?
-Yeah.
5
00:00:36,411 --> 00:00:39,847
Jde o to, ?e jsem se vsadil--
6
00:00:40,348 --> 00:00:44,512
To je on.To je Freddie.
On m? oblek.
7
00:00:44,719 --> 00:00:48,519
Vo co jde?Poznal jsem v tob? zcela
n?koho jin?ho
8
00:00:49,290 --> 00:00:53,124
Oba dva jsme v "j?dru" zcela jin?
9
00:01:17,986 --> 00:01:20,454
cht?l by tento "zcel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[Not another teen movie][SLO][23,976][128061][soldzer]
{290}{386}Samo upam da to| ni povroèilo kakšne škode.
{515}{617}-Koliko èasa si že tukaj?|-Ne dolgo.
{662}{730}-Pogrešaš maturanca?|-Ja.
{873}{955}Takrat ko sem se odloèil za stavo--
{968}{1067}Tukaj je. To je Freddie.|Obleèen ima smoking.
{1072}{1163}Kaj dogaja? Spoznal sem popolnoma| drugaèno osebo v tebi.
{1182}{1274}V vsakem od nas je| popolnoma drugaèna oseba.
{1870}{1929}Bi ta druga oseba...
{1961}{2007}...rada zaplesala?
{2058}{2098}To ja.
{2125}{2185}-Dobro jutro, draga!|-Oèka!
{2193}{2258}-Zakaj si tukaj?|-Zakaj sem že tukaj?
{2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:12,145 --> 00:00:16,138
Sólo espero que no cause
ningún daño permanente.
1
00:00:21,554 --> 00:00:25,752
-¿Cuánto tiempo llevas aqu�
-Un buen rato.
2
00:00:27,660 --> 00:00:30,458
¿Te perdiste el baile?
3
00:00:36,469 --> 00:00:39,870
La cosa es que cuando
hice esa apuesta...
4
00:00:40,407 --> 00:00:44,537
Ahà está. Es Freddie.
Está de esmoquin.
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,304
Oye, ¿qué pasó?
-Yes.
6
00:00:47,514 --> 00:00:49,379
ConocÃa una
persona muy distinta dentro de ti.
7
00:00:49,582 --> 00:00:52,107
Adentro nuestro
-Callate.
8
00:00:52,318 --> 00:00:54,479
Nunca la pude encontrar
a la persona dentro de mi...
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Od jak dawna tu jeste??|- Od jakiego? czasu.
00:00:27:- Zrezygnowa?e? z balu?|- Tak.
00:00:36:Wiesz, kiedy si? o to zak?ada?em...
00:00:40:Oto i jest. To Freddie|Za?o?y? garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi ? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:00:59:M?J MA?Y WIBRATOREK
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba ...
00:01:21:... zechcia?aby zata?czy? ?
00:01:25:O tak!
00:01:28:- Dzie? Dobry, Skarbie|- Tatu?!?
00:01:31:- Co tu robisz?|- No w?a?nie, po co ja tu...
00:01:34:Dzi? jej urodziny, tato!
00:01:36:Sto lat, Kochanie!
00:01:42
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{386}Ãà äÿâà ì ñå äà Ãÿìà òðà éÃè ïîñëåäèöè.
{515}{616}- Ãò êîãà ñè òóê?|- Ãò ïðåäè ìà ëêî.
{661}{729}- ÃçïóñÃà ë ñè ñè áà ëà ?|- Ãà .
{872}{955}Ãà áîòà òà å â òîâà ,|֌ êîãà òî ñå õâà Ãà õ Ãà òîçè áà ñ--
{967}{1067}Ãòî ãî. Ãîâà å Ãðåäè. Ãúñ ñìîêèÃã Ã¥.
{1072}{1163}Ãà ïðà âèõ åäèà Ãîâ ÷îâåê îò òåá.
{1181}{1273}Ãúâ âñåêè åäèà îò Ãà ñ èìà ïî åäèà äðóã ÷îâåê.
{1411}{1470}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1869}{1928}à îÃçè äðóã ÷îâåê äà ëè èñÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{289}{386}Ãà äÿâà ì ñå äà Ãÿìà òðà éÃè ïîñëåäèöè.
{515}{616}- Ãò êîãà ñè òóê?|- Ãò ïðåäè ìà ëêî.
{661}{729}- ÃçïóñÃà ë ñè ñè áà ëà ?|- Ãà .
{872}{955}Ãà áîòà òà å â òîâà ,|֌ êîãà òî ñå õâà Ãà õ Ãà òîçè áà ñ--
{967}{1067}Ãòî ãî. Ãîâà å Ãðåäè. Ãúñ ñìîêèÃã Ã¥.
{1072}{1163}Ãà ïðà âèõ åäèà Ãîâ ÷îâåê îò òåá.
{1181}{1273}Ãúâ âñåêè åäèà îò Ãà ñ èìà ïî åäèà äðóã ÷îâåê.
{1411}{1470}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1869}{1928}à îÃçè äðóã ÷îâåê äà ëè èñÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Jag hoppas att det inte blev någon
permanent skada.
2
00:00:22,400 --> 00:00:26,600
-Hur länge har du varit här, föresten?
-Ett tag.
3
00:00:28,500 --> 00:00:31,300
-Missade du din skolbal?
-Ja.
4
00:00:37,300 --> 00:00:40,700
Saken är den, när jag slog vad--
5
00:00:41,200 --> 00:00:45,400
Där är han. Det är Freddie.
Han har smoking på sig.
6
00:00:45,600 --> 00:00:49,400
Vad är det här? Du är en helt annan person.
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,000
Det finns en helt annan person
inuti alla.
8
00:01:18,900 --> 00:01:21,300
Skulle den helt a
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:T?umaczenie: Bumbi
00:00:12:- Mam nadziej? ?e to nie spowoduje ?adnych k?opot?w.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e?? | - Chwil?
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny?|- Tak
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em...
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie. Ma smoking.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odkry?em w tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:W ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak
00:01:28:- Dzie? dobry, kochanie!|- Tato!
00:01:31:- Dlaczego tu jeste??|- Dlaczego ja tu jestem?
00:01:34:To jej urodziny tato.
00:01:36:Wszystkiego najlepszego, cukiereczku.
00:01:42:- Co to za bzycz?cy od