Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1929 Peggy Sue Got Married is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme 1929 Peggy Sue Got Married Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,441 --> 00:00:36,774
PEGGY SU E S'EST MARIEE
2
00:01:37,505 --> 00:01:39,496
Tenez, Charlie.
Encore des gaufrettes amusantes ?
3
00:01:40,008 --> 00:01:41,339
Merci. Quoi ? !
4
00:01:41,509 --> 00:01:46,003
Vendre des magnétoscopes Ã
télécommande Sanyo à $ 299 ?!
5
00:01:46,514 --> 00:01:47,674
C'est papa !
6
00:01:48,016 --> 00:01:49,347
Je vais couler !
7
00:01:49,684 --> 00:01:52,676
Faire cadeau de TV Mitsubishi,
écran géant...
8
00:01:53,021 --> 00:01:55,512
pour $ 1299 ?!
9
00:02:01,863 --> 00:02:03,353
Maman, tu ne regardes pas.
10
00:02:03,698 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Here, Charlie. More fortune cookies.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- Good luck!</i>
<i>- Thanks! What?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>Next week, we'll be selling</i>
<i>Sanyo remote control VCRs for 9!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Look, it's Dad!
<i>- Oh, no! I'll go broke!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>To give away Mitsubishi</i>
<i>giant-screen television sets for ,299!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>Oh, no!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>We won't be undersold on microwaves,</i>
<i>videorecorders
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, 1x0, 9, peggy, sure, got, work, fov, romanian, motechnet, com,
original filename: 8584-Married_With_Children.1x09.Peggy_Sure_Got_Work.DVDRip_XviD-FoV.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{118}{252}Subtitle by Rozikap|a.k.a. georgevesa@yahoo.com
{482}{553}* Love and marriage *
{553}{627}* Love and marriage *
{627}{681}* Go together like *
{681}{755}* A horse and carriage *
{755}{875}* This I tell ya, brother *
{875}{933}* You can't have one *
{933}{1020}* Without the other *
{1020}{1089}* Love and marriage *
{1089}{1167}* Love and marriage *
{1167}{1209}* It's an institute *
{1209}{1281}* You can't disparage *
{1281}{1394}* Ask the local gentry *
{1394}{1530}* And they will say|It's elementary *
{1530}{1674}* Try, try, try|To separate them *
{1674}{1785}* It's an illusion *
{1785}{1939}* Try, try, try|And
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
???, ??????. ?? ???? ?????? ????????.
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
-???? ????!
-?????????! ???;
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
??? ??????? ????????, ??????????? ??????
?? ??????????? ??? ????? ?? 299 ???????!
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
-?????, ? ???????!
-??, ???! ?? ??????????!
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
????????, ??????????? ?? ????????????
??? ??????????? ?? 1.299 ???????!
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
??, ???!
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
?????? ??? ??????????? ?????
?? ???????? ????????????, ??????, ????????...
8
00:01:54,080 --
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, stereozulu, shareconnector,
original filename: Peggy Sue Got Married (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2276}{2318}Here, Charlie. More fortune cookies.
{2320}{2364}-Good luckl|-Thanksl What?
{2366}{2482}Next week, we'll be selling|Sanyo remote control VCRs for 9I
{2484}{2546}-Look, it's Dad!|-Oh, nol I'll go brokel
{2551}{2677}To give away Mitsubishi|giant-screen television sets for ,299I
{2681}{2721}Oh, nol
{2723}{2849}We won't be undersold on microwaves,|videorecorders, ovens...
{2853}{2933}-Mom, you're not looking.|-Please turn that off.
{2946}{3005}Mom, when are you going to stop|being mad at Dad?
{3007}{3068}I mean, how do you think|that makes me feel?
{3070}{3145}I have certain unresolved feelings|about your father.
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, stereozulu, shareconnector,
original filename: Peggy Sue Got Married (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2276}{2318}Al, Charlie. Biraz daha niyet kurabiyesi.
{2320}{2364}- Ãyi þanslar!|- Saðol! Ne?
{2366}{2482}Haftaya uzaktan kumandalý Sanyo videoyu|299 dolara mý satacaðýz?
{2484}{2546}- Bak, babam!|- Hayýr olamaz! Ãflas ederim!
{2551}{2677}Dev ekran Mitsubishi televizyonu|1299 dolara vermek mi?
{2681}{2721}Hayýr olamaz!
{2723}{2849}Bizden daha ucuza satanýný bulamazsýnýz,|mikrodalgalarý, videolarý, fýrýnlarý...
{2853}{2933}- Anne seyretmiyorsun.|- Lütfen kapatýr mýsýn þunu.
{2946}{3005}Anne, babama kýzmaktan|ne zaman vazgeçeceksin?
{3007}{3068}Bunun beni nasýl üzdüðünü bilmiyor musun?
{3070}{3145
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,992 --> 00:00:21,286
PEGGY SUE S'EST MARIÃE
Ripped by thewildbunch22
2
00:01:19,794 --> 00:01:21,503
Tenez, Charlie. Encore des gaufrettes?
3
00:01:21,544 --> 00:01:23,338
- Bonne chance
- Merci. Quoi?
4
00:01:23,421 --> 00:01:28,049
Vendre des magnétoscopes
à télécommande Sanyo à $ 299?I
5
00:01:28,132 --> 00:01:30,593
- C'est papa!
- Je vais couler
6
00:01:30,802 --> 00:01:35,847
Faire cadeau de TV Mitsubishi,
écran géant pour $ 1 299?
7
00:01:37,683 --> 00:01:42,729
On a les prix les plus bas
pour les micro-ondes, les magnétoscopes...
8
00:01:42,896 --> 00:01:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2276}{2318}Prosz?, Charlie. Ciasteczka szcz??cia.
{2320}{2364}-Powodzenia!|-Dzi?kuj?! Co?
{2366}{2481}W przysz?ym tygodniu b?dziemy|sprzedawa? magnetowidy Sanyo za 299 $!
{2484}{2545}-Patrz, to tata!|-O, nie! Zbankrutuj?!
{2551}{2676}Telewizory Mitsubishi za jedyne 1 299 $!
{2681}{2721}O, nie!
{2723}{2848}Mamy najni?sze ceny na mikrofal?wki,|magnetowidy, kuchenki...
{2853}{2933}-Mamo, wcale nie patrzysz.|-Prosz?, wy??cz to.
{2946}{3005}Mamo, kiedy przestaniesz|by? w?ciek?a na tat??
{3007}{3068}My?lisz, ?e jak ja si? czuj??
{3070}{3145}Mam wobec twojego ojca|mieszane uczucia.
{3154}{3189}Nie ufam mu.
{3211}{3287}-I nienawidz? tych reklam.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Tenga, Charlie.
Más galletas de la "foltuna".</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- ¡Buena "suelte"!
- ¡Gracias! ¿Qué?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>La semana que viene estaremos ofreciendo
vÃdeos con mando a distancia a 299$.</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- ¡Mira, es papá!
<i>- ¡Oh, no! ¡Será mi ruina!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>¡Regalar televisores Mitsubishi
de pantalla gigante por tan sólo 1.299$!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>¡Oh, no!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>Usted no encontrará pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2275}{2317}"H"ere, Charlie. More fortune cookies.
{2319}{2363}- Good luck!|- Thanks! What?
{2365}{2481}Next week, we'll be selling|Sanyo remote control VCRs for 9!
{2483}{2545}- Look, it's Dad!|- Oh, no! I'll go broke!
{2550}{2676}To give away Mitsubishi|giant-screen television sets for ,299!
{2680}{2720}Oh, no!
{2722}{2848}We won't be undersold on microwaves,|videorecorders, ovens...
{2852}{2932}- Mom, you're not looking.|- Please turn that off.
{2945}{3004}Mom, when are you going to stop|being mad at Dad?
{3006}{3067}I mean, how do you think|that makes me feel?
{3069}{3144}I have certain unresolved feelings|about your
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{741}{819}ÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃ
{2275}{2317}{Y:i}Ãòî Ãà ðëè, îùå áèñêâèòêè ñ êúñìåò÷å.
{2319}{2363}{Y:i}- Ãñïåõ!|- Ãëà ãîäà ðÿ! Ãà êâî?
{2365}{2481}{Y:i}Ãëåäâà ùà òà ñåäìèöà ùå ïðîäà âà ìå|Ãèäåî ðåêîðäåð "Ãà Ãèî" çà 9!
{2483}{2545}{Y:i}- Ãèæ, òîâà å òà òå!|- Ã, ÃÃ¥! ÃÃ¥ ñå ðà çîðÿ.
{2550}{2676}{Y:i}Ãà ðà çäà äåø òåëåâèçîð "Ãèòñóáèøè"|ñ îãðîìåà åêðà à çà ,299!
{2680}{2720}{Y:i}Ã, ÃÃ¥!
{2722}{2848}{Y:i}Ãÿìà äà ïîäáèåì öåÃà òà Ãà ìèêðîâúëÃîâè|
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2275}{2342}Nog een paar gelukskoekjes.|- Dank je wel.
{2368}{2474}Volgende week verkopen we|Sanyo video's voor 299 dollar.
{2486}{2536}Kijk, pa op tv.|- Ik ga failliet.
{2550}{2706}We geven Mitsubishi grootbeeldtelevisies|weg voor 1299 dollar.
{2722}{2848}We verkopen de goedkoopste|magnetrons, video's, ovens.
{2852}{2941}Mam, je kijkt niet.|- Doe dat ding uit.
{2945}{3060}Blijf je kwaad op papa?|Hoe denk je dat ik me voel?
{3064}{3205}Lk heb verdeelde gevoelens voor je vader.|Ik vertrouw hem niet.
{3209}{3280}Verder haat ik die reclames.|- Laat maar.
{3284}{3396}We hebben geen tijd voor diepgaande|gesprekken. Kom, aankleden.
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb, stereozulu,
original filename: Peggy Sue Got Married - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9827523e2dfa3b327c5f2adfb622d7fd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
<i>Toma, Charlie.
Mais bolinhos da sorte.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,520
<i>- Boa sorte!
- Obrigado! O qu??</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,240
<i>Nesta semana, temos v?deos
Sanyo com controle remoto a 9!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,800
<i>- Olha, ? o papai!
- N?o! Vou ? fal?ncia!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,040
<i>Oferecer televis?es Mitsubishi
com tela gigante por .299!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
<i>N?o!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,920
<i>Ningu?m oferece melhores pre?os
para microondas, v?deos, fornos...</i>
8
00:01:54
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, s01e0, 9, peggy, sue, got, work, v, 1, s01e09,
original filename: Married.With.Children.S01E09.Peggy.Sue.Got.Work.v1.0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{261}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.05.2005.
{306}{412}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{579}{652}PULMUSET
{676}{777}Suomennos: jasi7777
{795}{885}Oikoluku: juzzi79
{2130}{2218}1x09 Päivä töittä
{2586}{2661}Hei, Marce. Kiitos.
{2662}{2780}En olekaan hullu! Soitit sittenkin|vain pyytääksesi roskani.
{2789}{2911}Joo. Näillä säästän aikaa.|Minun roskani eivät haise.
{2979}{3035}Eikä sinunkaan.
{3046}{3136}Ei tietenkään!|Olemme kasvissyöjiä.
{3146}{3282}Ei se mitään! Lisään|sinne pari Alin sukkaa.
{3305}{3426}- Peggy, mitä oikein teet?|- Hankin itselleni videot.
{3451
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
???, ??????. ?? ???? ?????? ????????.
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
-???? ????!
-?????????! ???;
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
??? ??????? ????????, ??????????? ??????
?? ??????????? ??? ????? ?? 299 ???????!
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
-?????, ? ???????!
-??, ???! ?? ??????????!
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
????????, ??????????? ?? ????????????
??? ??????????? ?? 1.299 ???????!
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
??, ???!
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
?????? ??? ??????????? ?????
?? ???????? ????????????, ??????, ????????...
8
00:01:54,080 --
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: 1026, married, with, children, 1x0, 9, peggy, sure, got, work, fov, english, motechnet, com,
original filename: 10266-Married_With_Children.1x09.Peggy_Sure_Got_Work.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,934 --> 00:00:08,400
Subtitles : RaceMan
www.forom.com
2
00:00:16,067 --> 00:00:18,467
* Love and marriage *
3
00:00:18,467 --> 00:00:20,934
* Love and marriage *
4
00:00:20,934 --> 00:00:22,734
* Go together like *
5
00:00:22,734 --> 00:00:25,200
* A horse and carriage *
6
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
* This I tell ya, brother *
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,133
* You can't have one *
8
00:00:31,133 --> 00:00:34,033
* Without the other *
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,334
* Love and marriage *
10
00:00:36,334 --> 00:00:38,934
* Love and marriage *
11
00:00:38,934 -
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, 10, 9, 1987, s01e0, peggy, sue, got, work, fov, s01e09,
original filename: Married.with.Children(109)(1987).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,920 --> 00:01:28,115
Hola, Marce. Gracias.
2
00:01:28,280 --> 00:01:29,633
Asà que no estoy loca.
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,633
Me has llamado y me has pedido
que te traiga la basura.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,558
SÃ. Me ahorraré mucho trabajo.
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,439
La basura que hago no huele.
6
00:01:38,760 --> 00:01:40,352
Y la tuya tampoco.
7
00:01:41,160 --> 00:01:43,594
Claro que no.
Somos vegetarianos.
8
00:01:43,760 --> 00:01:48,231
Bueno, da igual.
Pondré un par de calcetines de Al.
9
00:01:49,680 --> 00:01:51,033
Peggy, ¿qué estás haciend
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2276}{2318}Prosz?, Charlie. Ciasteczka szcz??cia.
{2320}{2364}-Powodzenia!|-Dzi?kuj?! Co?
{2366}{2481}W przysz?ym tygodniu b?dziemy|sprzedawa? magnetowidy Sanyo za 299 $!
{2484}{2545}-Patrz, to tata!|-O, nie! Zbankrutuj?!
{2551}{2676}Telewizory Mitsubishi za jedyne 1 299 $!
{2681}{2721}O, nie!
{2723}{2848}Mamy najni?sze ceny na mikrofal?wki,|magnetowidy, kuchenki...
{2853}{2933}-Mamo, wcale nie patrzysz.|-Prosz?, wy??cz to.
{2946}{3005}Mamo, kiedy przestaniesz|by? w?ciek?a na tat??
{3007}{3068}My?lisz, ?e jak ja si? czuj??
{3070}{3145}Mam wobec twojego ojca|mieszane uczucia.
{3154}{3189}Nie ufam mu.
{3211}{3287}-I nienawidz? tych reklam.
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, stereozulu,
original filename: Peggy Sue Got Married (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,720
Al, Charlie. Biraz daha niyet kurabiyesi.
2
00:01:32,800 --> 00:01:34,480
-Ãyi þanslar!
-Saðol! Ne?
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,200
Haftaya uzaktan kumandalý Sanyo videoyu
299 dolara mý satacaðýz?
4
00:01:39,280 --> 00:01:41,800
-Bak, babam!
-Hayýr olamaz! Ãflas ederim!
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
Dev ekran Mitsubishi televizyonu
1299 dolara vermek mi?
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,800
Hayýr olamaz!
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,920
Bizden daha ucuza satanýný bulamazsýnýz,
mikrodalgalarý, videolarý, fýrýnlarý...
8
00:01:54,080 --> 00
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 1, cd, italian, it, ita, ssa,
original filename: Peggy Sue Got Married - 1986 - 1CD - Italian - it - bc9608ddbe63a6ef94f6f8022995ff92.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:31.00,0:01:32.67,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Charlie, altri biscotti di buona fortuna.{i0}
Dialogue: Marked=0,0:01:32.76,0:01:34.51,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Ah, grazie mille
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Vytáhni si pøánÃ, Charlie.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- Pøeju Å¡Âastnou ruku.</i>
<i>- DÃky! Cože?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>PøÃÅ¡tà týden jsou videa Sanyo s dálkovým</i>
<i>ovládánÃm za pouhých 299 dolarù!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Hele, táta!
<i>- To snad ne! Já zkrachuju!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>A televize Mitsubishi s obrovskou</i>
<i>obrazovkou za 1299 dolarù!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>To ne!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>Máme nejlevnìjšà mikrovlnky,<
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, s01e0, 9, peggy, sue, got, work, s01e09,
original filename: 4a2d8f9498f22b0cdfb6dff47d729d18.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{261}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 17.05.2005.
{306}{412}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{579}{652}PULMUSET
{676}{777}Suomennos: jasi7777
{795}{885}Oikoluku: juzzi79
{2130}{2218}1x09 Päivä töittä
{2586}{2661}Hei, Marce. Kiitos.
{2662}{2780}En olekaan hullu! Soitit sittenkin|vain pyytääksesi roskani.
{2789}{2911}Joo. Näillä säästän aikaa.|Minun roskani eivät haise.
{2979}{3035}Eikä sinunkaan.
{3046}{3136}Ei tietenkään!|Olemme kasvissyöjiä.
{3146}{3282}Ei se mitään! Lisään|sinne pari Alin sukkaa.
{3305}{3426}- Peggy, mitä oikein teet?|- Hankin itselleni videot.
{3451
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,040 --> 00:01:32,720
Here, Charlie. More fortune cookies.
2
00:01:32,800 --> 00:01:34,560
-Good luckl
-Thanksl What?
3
00:01:34,640 --> 00:01:39,270
Next week, we'll be selling
Sanyo remote control VCRs for 9I
4
00:01:39,360 --> 00:01:41,830
-Look, it's Dad!
-Oh, nol I'll go brokel
5
00:01:42,040 --> 00:01:47,070
To give away Mitsubishi
giant-screen television sets for ,299I
6
00:01:47,240 --> 00:01:48,840
Oh, nol
7
00:01:48,920 --> 00:01:53,950
We won't be undersold on microwaves,
videorecorders, ovens...
8
00:01:54,120 --> 00:01:57,320
-Mom, you're not looking.
-P
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peggy Sue Got Married - 1986 - 1CD - Czech - cz - 373cc91a87ea7f45ee4140552c6e2736.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{729}{812}PEGGY SUE SE VD?V?
{2275}{2317}Vyt?hni si p??n?, Charlie.
{2319}{2363}- P?eju ??astnou ruku.|- D?ky! Co?e?
{2365}{2481}P???t? t?den je video Sanyo s d?lkov?m|ovl?d?n?m za pouh?ch 299 dolar?!
{2483}{2545}- Hele, t?ta!|- To snad ne! J? zkrachuju!
{2550}{2676}A televize Mitsubishi s obrovskou|obrazovkou za 1299 dolar?!
{2680}{2720}To ne!
{2722}{2848}M?me nejlevn?j?? mikrovlnky,|videa, trouby...
{2852}{2932}- D?vej se, mami.|- Vypni to.
{2945}{3004}Kdy se kone?n? na t?tu|p?estane? zlobit?
{3006}{3067}V??, jak mi pak je?
{3069}{3144}Prost? mu nem??u odpustit.
{3153}{3188}Nev???m mu.
{3210}{3286}- A ty r
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, 1x0, 8, peggy, sue, got, work, dvd, fov, www, the, realworld, de,
original filename: Id028716.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:10:?wiat wed?ug Bundych - Peggy idzie do pracy
00:01:14: Napisy wykona? >>>Gaijin<<<
00:01:26:Cze?? , Marcy. Dzi?ki.
00:01:28:Wi?c nie zwariwa?am? Ty tylko zadzwoni?a? i powiedzia?a?, "prosz? przynie? swoje ?mieci "?
00:01:33:Tak. To zaoszcz?dzi mi du?o pracy.
00:01:36:Te ?mieci nie maj? zapachu.
00:01:39:Oczywi?cie ?e nie! Jeste?my wegetarianami.
00:01:46:Ok. Dodam tylko pare skarpet Ala.
00:01:50:Peggy, co ty robisz?
00:01:52:Za?atwiam sobie VRC.
00:01:55:Widz?...
00:01:56:Nie, nie rozumiesz. Ty nie jeste? gospodyni? domow?. Masz swoje w?asne pieni?dze. Ja musz? u?ywa? strategi.
00:02:02:Widzisz, kiedy si? ?enisz, mo?esz zatrzym
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,305 --> 00:01:20,905
<i>Tenga, Charlie.
Más galletas de la "foltuna".</i>
2
00:01:20,985 --> 00:01:22,745
<i>- ¡Buena "suelte"!
- ¡Gracias! ¿Qué?</i>
3
00:01:22,825 --> 00:01:27,425
<i>La semana que viene estaremos ofreciendo
vÃdeos con mando a distancia a 299 $ .</i>
4
00:01:27,425 --> 00:01:30,065
<i>- ¡Mira, es papá!
- ¡Oh, no! ¡Será mi ruina!</i>
5
00:01:30,225 --> 00:01:35,305
<i>¡Regalar televisores Mitsubishi
de pantalla gigante por tan sólo 1.299 $!</i>
6
00:01:35,465 --> 00:01:37,065
<i>¡Oh, no!</i>
7
00:01:37,105 --> 00:01:42,225
<i>Usted no encontrará
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, 1x0, 8, bg, 10, peggy, sue, got, work, hq,
original filename: married.with.children.1x08(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{544}{790}ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ!!!
{2593}{2666}Ãäðà âåé Ãà ðñè! Ãëà ãîäà ðÿ
{2666}{2799}ÃÃà ÷è Ãà èñòèÃà ÃÃ¥ ñúì ëóäà ! Ãè Ãà èñòèÃà ñå îáà äè äà êà æåø ìîëÿ òå äîÃåñè ñè áîêëóêà ó Ãà ñ?
{2799}{2983}Ãà , ùå ìè ñïåñòè ìÃîãî ðà áîòà . Ãîêëóêà , êîéòî à ç ïðà âÿ ÃÃ¥ ìèðèøå...
{2983}{3065}õì, è òâîÿò ñúùî ÃÃ¥ ìèðèøå
{3065}{3160}Ãà çáèðà ñå, ֌ ÃÃ¥! Ãèå ñìå âåãåòà ðèà Ãöè!
{3160}{3312}Ãèùî, à ç ïðîñòî ùå ñëîæà ÷èôò îò ÷îðà ïèòå Ãà Ãë
{3313}{3406
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Vyt?hni si p??n?, Charlie.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- P?eju ??astnou ruku.</i>
<i>- D?ky! Co?e?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>P???t? t?den jsou videa Sanyo s d?lkov?m</i>
<i>ovl?d?n?m za pouh?ch 299 dolar?!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Hele, t?ta!
<i>- To snad ne! J? zkrachuju!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>A televize Mitsubishi s obrovskou</i>
<i>obrazovkou za 1299 dolar?!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>To ne!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>M?me nejlevn?j?? mikrovlnky,</i>
<i>videa, trouby...</i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2275}{2317}"H"ier, Charlie. Ein "H"aufen Glückskekse.
{2319}{2363}- Viel Glück!|- Danke! Was?
{2365}{2481}Nächste Woche verkaufen wir|Sanyo Videorekorder für 299 $!
{2483}{2548}- Sieh mal, da ist Dad!|- Oh nein! Ich gehe pleite!
{2550}{2676}Mitsubishi Fernseher mit|gigantischer Mattscheibe für 1299 $!
{2680}{2720}Irrsinn!
{2722}{2848}Das kann keiner unterbieten. Auch|die Mikrowellenherde nicht, die Ãfen...
{2852}{2932}- Mama, du siehst ja gar nicht hin.|- Bitte, stell das ab.
{2945}{3004}Mama, wann hörst du auf,|böse auf Dad zu sein?
{3006}{3067}Was glaubst du,|was ich für ein Gefühl dabei habe?
{3069}{3151}Ich habe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,305 --> 00:01:20,905
<i>Tenga, Charlie.
Más galletas de la "foltuna".</i>
2
00:01:20,985 --> 00:01:22,745
<i>- ¡Buena "suelte"!
- ¡Gracias! ¿Qué?</i>
3
00:01:22,825 --> 00:01:27,425
<i>La semana que viene estaremos ofreciendo
vÃdeos con mando a distancia a 299 $ .</i>
4
00:01:27,425 --> 00:01:30,065
<i>- ¡Mira, es papá!
- ¡Oh, no! ¡Será mi ruina!</i>
5
00:01:30,225 --> 00:01:35,305
<i>¡Regalar televisores Mitsubishi
de pantalla gigante por tan sólo 1.299 $!</i>
6
00:01:35,465 --> 00:01:37,065
<i>¡Oh, no!</i>
7
00:01:37,105 --> 00:01:42,225
<i>Usted no encontrará
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peggy Sue Got Married - 1986 - 1CD - Czech - cz - 91dd4458a35ac3097820b75a1aab13ba.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Vyt?hni si p??n?, Charlie.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- P?eju ??astnou ruku.</i>
<i>- D?ky! Co?e?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>P???t? t?den jsou videa Sanyo s d?lkov?m</i>
<i>ovl?d?n?m za pouh?ch 299 dolar?!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Hele, t?ta!
<i>- To snad ne! J? zkrachuju!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>A televize Mitsubishi s obrovskou</i>
<i>obrazovkou za 1299 dolar?!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>To ne!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>M?me nejlevn?j?? mikrovlnky,</i>
<i>videa, trouby...</i>
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: peggy, sue, got, married, 1986, 1, cd, czech, cz, psgm, stereozulu,
original filename: Peggy Sue Got Married - 1986 - 1CD - Czech - cz - ef604adef38e27ee5e1e5ccd3db6b731.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{729}{812}PEGGY SUE SE VD?V?
{2275}{2317}Vyt?hni si p??n?, Charlie.
{2319}{2363}- P?eju ??astnou ruku.|- D?ky! Co?e?
{2365}{2481}P???t? t?den je video Sanyo s d?lkov?m|ovl?d?n?m za pouh?ch 299 dolar?!
{2483}{2545}- Hele, t?ta!|- To snad ne! J? zkrachuju!
{2550}{2676}A televize Mitsubishi s obrovskou|obrazovkou za 1299 dolar?!
{2680}{2720}To ne!
{2722}{2848}M?me nejlevn?j?? mikrovlnky,|videa, trouby...
{2852}{2932}- D?vej se, mami.|- Vypni to.
{2945}{3004}Kdy se kone?n? na t?tu|p?estane? zlobit?
{3006}{3067}V??, jak mi pak je?
{3069}{3144}Prost? mu nem??u odpustit.
{3153}{3188}Nev???m mu.
{3210}{3286}- A ty reklamy nesn???m.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Vytáhni si pøánÃ, Charlie.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>- Pøeju Å¡Âastnou ruku.</i>
<i>- DÃky! Cože?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>PøÃÅ¡tà týden jsou videa Sanyo s dálkovým</i>
<i>ovládánÃm za pouhých 299 dolarù!</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Hele, táta!
<i>- To snad ne! Já zkrachuju!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>A televize Mitsubishi s obrovskou</i>
<i>obrazovkou za 1299 dolarù!</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>To ne!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>Máme nejlevnìjšà mikrovlnky,<
Legendas para 1929 Peggy Sue Got Married
keywords: married, with, children, s01e0, 9, peggy, sue, got, work, fov, s01e09,
original filename: 200012378.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,920 --> 00:01:28,115
Hola, Marce. Gracias.
2
00:01:28,280 --> 00:01:29,633
Asà que no estoy loca.
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,633
Me has llamado y me has pedido
que te traiga la basura.
4
00:01:32,840 --> 00:01:34,558
SÃ. Me ahorraré mucho trabajo.
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,439
La basura que hago no huele.
6
00:01:38,760 --> 00:01:40,352
Y la tuya tampoco.
7
00:01:41,160 --> 00:01:43,594
Claro que no.
Somos vegetarianos.
8
00:01:43,760 --> 00:01:48,231
Bueno, da igual.
Pondré un par de calcetines de Al.
9
00:01:49,680 --> 00:01:51,033
Peggy, ¿qué estás haciend
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,672
<i>Charlie, altri biscotti di buona fortuna.</i>
2
00:01:32,760 --> 00:01:34,512
<i>Ah, grazie mille. Cosa?</i>
3
00:01:34,600 --> 00:01:39,230
<i>La settimana prossima venderemo</i>
<i>videoregistratori Sanyo per 299 dollari.</i>
4
00:01:39,320 --> 00:01:41,788
- Guarda, papá!
<i>- Oh, no, andrò fallito!</i>
5
00:01:42,000 --> 00:01:47,028
<i>Fino a regalare un televisore Mitsubishi</i>
<i>con schermo gigante per 1.299 dollari.</i>
6
00:01:47,200 --> 00:01:48,792
<i>Oh, no!</i>
7
00:01:48,880 --> 00:01:53,908
<i>Nessuno può stracciare i prezzi più di no
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,984 --> 00:01:22,657
Nog een paar gelukskoekjes.
- Dank je wel.
2
00:01:23,704 --> 00:01:27,935
Volgende week verkopen we
Sanyo video's voor 299 dollar.
3
00:01:28,423 --> 00:01:30,414
Kijk, pa op tv.
- Ik ga failliet.
4
00:01:30,983 --> 00:01:37,217
We geven Mitsubishi grootbeeldtelevisies
weg voor 1299 dollar.
5
00:01:37,862 --> 00:01:42,889
We verkopen de goedkoopste
magnetrons, video's, ovens.
6
00:01:43,061 --> 00:01:46,610
Mam, je kijkt niet.
- Doe dat ding uit.
7
00:01:46,781 --> 00:01:51,376
Blijf je kwaad op papa ?
Hoe denk je dat ik me voel ?
8
00:01:51,540 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,049 --> 00:01:33,722
Nog een paar gelukskoekjes.
- Dank je wel.
2
00:01:34,769 --> 00:01:39,001
Volgende week verko