Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 1807, the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 2, 1,
original filename: 18074.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,058 --> 00:00:18,644
Bönder,fiskare, stallpojkar.
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Dessa är inga soldater.
3
00:00:24,274 --> 00:00:27,861
- Många har sett för många vintrar.
- Eller för få.
4
00:00:31,698 --> 00:00:32,783
Se på dem.
5
00:00:33,075 --> 00:00:36,078
De är skrämda. Jag kan se det i deras ögon.
6
00:00:40,916 --> 00:00:42,501
Och det borde de.
7
00:00:43,293 --> 00:00:44,711
Tre hundra ...
8
00:00:45,003 --> 00:00:46,505
... mot tio tusen.
9
00:00:48,423 --> 00:00:50,425
De har en bättre chans att
försvara sig själva här än i Edoras.
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,294
Forsvind!
2
00:00:47,168 --> 00:00:49,170
Jeg kender dit ansigt.
3
00:00:53,425 --> 00:00:55,427
?owyn.
4
00:00:57,595 --> 00:00:58,595
?owyn.
5
00:01:06,979 --> 00:01:07,980
Gandalf?
6
00:01:09,106 --> 00:01:12,108
Breathe the free air again,
min ven.
7
00:01:24,703 --> 00:01:27,706
Mine dr?mme har v?ret m?rke p? det sidste.
8
00:01:32,044 --> 00:01:35,047
Dine fingre vil bedre kunne huske
deres gamle styrke...
9
00:01:36,214 --> 00:01:38,215
...hvis de holdte dit sv?r.
10
00:02:24,175 --> 00:02:28,178
Jeg har altid...
tjent dig herre.
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,382 --> 00:01:35,386
Jeg er den hemmelige ilds tjener,
besidder af Anors Flamme.
2
00:01:43,893 --> 00:01:45,895
Tilbage i skyggen!
3
00:01:55,404 --> 00:01:59,408
Du kommer ikke forbi!
4
00:02:26,639 --> 00:02:28,641
Nej! Nej!
5
00:02:28,725 --> 00:02:30,727
Gandalf!
6
00:02:38,108 --> 00:02:40,110
Flygt, i fjolser!
7
00:02:40,194 --> 00:02:42,196
Neeeej!
8
00:03:55,301 --> 00:03:56,302
Gandalf!
9
00:03:58,429 --> 00:04:00,430
Hvad er der Hr. Frodo?
10
00:04:02,599 --> 00:04:03,600
Ingenting.
11
00:04:10,940 --> 00:04:12,942
Det var bare en dr?m.
12
00:04:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,891 --> 00:00:18,894
B?nder, smede, stald kn?gte.
2
00:00:20,061 --> 00:00:22,063
Det er ikke soldater.
3
00:00:24,232 --> 00:00:28,237
- De fleste har set for mange vintre.
- Eller for f?.
4
00:00:31,532 --> 00:00:32,533
Se dem.
5
00:00:33,576 --> 00:00:36,579
De er bange. Jeg kan se det
i deres ?jne.
6
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
Det burde de ogs? v?re.
7
00:00:42,960 --> 00:00:44,962
Tre hundrede...
8
00:00:45,046 --> 00:00:46,047
...mod ti tusinde.
9
00:00:48,174 --> 00:00:50,177
De har bedre muligheder for
at forsvare sig her end i Edoras.
10
00:00:52,387 --
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, postx, 1,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - 23d9c68211f2669b1877203580f7953d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,245 --> 00:00:49,330
Zn?m tvou tv??!
2
00:00:54,002 --> 00:00:55,753
?owyn!
3
00:00:57,422 --> 00:00:59,507
?owyn...
4
00:01:06,806 --> 00:01:07,807
Gandalfe?
5
00:01:08,808 --> 00:01:10,894
D?chej zase ?erstv? vzduch, p??teli!
6
00:01:25,158 --> 00:01:27,243
Temn? byly moje sny...
7
00:01:31,956 --> 00:01:34,834
Tv? prsty si vzpomenou
na b?valou s?lu l?pe...
8
00:01:35,668 --> 00:01:37,754
...kdy? op?t pozvedne? sv?j me?!
9
00:02:24,133 --> 00:02:27,220
Jen j? jedin? jsem ti v?dy v?rn? slou?il,
pane m?j!
10
00:02:29,347 --> 00:02:32,433
Tvoje ??ry mi vstupovaly do
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, postx, 1,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - d2510d172d3124f406add1883b1ea1e6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,245 --> 00:00:49,330
Pozn?vam tvou tv??!
2
00:00:54,002 --> 00:00:55,753
?owyn!
3
00:00:57,422 --> 00:00:59,507
?owyn...
4
00:01:06,806 --> 00:01:07,807
Gandalfe?
5
00:01:08,808 --> 00:01:10,894
D?chej zas ?erstv? vzduch!
6
00:01:25,158 --> 00:01:27,243
Temn? byli moje sny...
7
00:01:31,956 --> 00:01:34,834
Tvoje prsty si vzpomenou na d?vnou s?lu lep??...
8
00:01:35,668 --> 00:01:37,754
...jak uchopit tv?j me?!
9
00:02:24,133 --> 00:02:27,220
Jen j? jedin? jsem ti slou?il,
pane m?j!
10
00:02:29,347 --> 00:02:32,433
Tvoje ?ary mi vztupovali do v?ech my?lenek
a sn?!
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, postx, 1,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - 1b6314129d982887e98553a45cbf655e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,245 --> 00:00:49,330
Zn?m tvou tv??!
2
00:00:54,002 --> 00:00:55,753
?owyn!
3
00:00:57,422 --> 00:00:59,507
?owyn...
4
00:01:06,806 --> 00:01:07,807
Gandalfe?
5
00:01:08,808 --> 00:01:10,894
D?chej zase voln? vzduch, p??teli!
6
00:01:25,158 --> 00:01:27,243
Temn? byly moje sny...
7
00:01:31,956 --> 00:01:34,834
Tv? prsty si vzpomenou
na b?valou s?lu l?pe...
8
00:01:35,668 --> 00:01:37,754
...kdy? op?t pozvedne? sv?j me?!
9
00:02:24,133 --> 00:02:27,220
Jen j? jedin? jsem ti v?dy v?rn? slou?il,
pane m?j!
10
00:02:29,347 --> 00:02:32,433
Tvoje ??ry by ze mne ud?laly
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, postx, 3, 2,
original filename: 4215.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,850
NEW LINE CINEMA
2
00:00:08,851 --> 00:00:11,409
NEW LINE CINEMA Y
COMPAÃIA AOL TIME WARNER
3
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
NEW LINE CINEMA
PRESENTA
4
00:00:20,740 --> 00:00:24,868
Y PRODUCIONES
WINGNUT FILMS
5
00:00:28,856 --> 00:00:36,018
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
6
00:00:37,396 --> 00:00:38,800
Modificaciones por Snake Bite
SnaKE_d-_-b_ BiTE@hotmail.com
7
00:01:11,356 --> 00:01:13,317
¡Tú no puedes pasar!
8
00:01:13,317 --> 00:01:14,943
¡Gandalf!
9
00:01:20,074 --> 00:01:25,079
Soy el servidor del fuego secreto.
El dueño de la llama de Anor
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: Id012722.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{530}Farmerzy, przewo?nicy, ch?opcy stajenni...|To nie s? ?adni ?o?nierze.
{572}{674}- Wi?kszo?? z nich widzia?a zbyt wiele zim.|- Albo zbyt ma?o.
{747}{793}/- Rusza? si?.|- Sp?jrzcie na nich!
{795}{877}Oni s? przera?eni.|Widz? to w ich oczach.
{983}{1028}/Boe a hyn...|I b?dzie ich...
{1031}{1114}/Neled herain dan caer menig!|Trzystu, przeciwko dziesi?ciu tysi?com!
{1151}{1222}/Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.|Tu maj? wi?cej nadziei na obron? ni? w Edoras.
{1223}{1306}/Aragorn, nedin dagor hen ?-'erir ortheri.|Aragornie, oni nie mog? wygra? tej walki.
{1343}{1455}/- Natha daged dhaer!|- Oni wszyscy zgin?!|- W takim razie ja zgin?
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 2, 1,
original filename: 21431.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,198 --> 00:00:17,878
Granjeros, herreros, ayudantes de establo...
2
00:00:19,399 --> 00:00:21,399
Estos no son soldados.
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,759
-La mayorÃa ha visto muchos inviernos.
-O muy pocos.
4
00:00:32,079 --> 00:00:35,200
MÃralos están aterrados
se les ve en los ojos
5
00:00:41,070 --> 00:00:43,079
Y con razón.
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,479
Trescientos...
7
00:00:45,475 --> 00:00:47,899
Trescientos... contra diez mil.
8
00:00:48,279 --> 00:00:50,279
Se pueden defender mejor aquÃ
que en Edoras.
9
00:00:51,679 --> 00:00:
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, postx, 2, 3,
original filename: 22396.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:46,040
RINGENES HERRE
2
00:01:15,490 --> 00:01:17,160
Gandalf!
3
00:01:22,080 --> 00:01:25,500
- Du kommer ikke forbi!
- Gandalf!
4
00:01:30,130 --> 00:01:35,920
Jeg er den hemmelige ilds tjener.
Jeg hersker over Anors flamme.
5
00:01:43,430 --> 00:01:46,060
Vend tilbage til skyggen.
6
00:01:47,600 --> 00:01:51,770
Den mørke ild vil ikke hjælpe dig,
du Udûns flamme!
7
00:01:54,730 --> 00:01:58,740
Du kommer ikke forbi!
8
00:02:25,970 --> 00:02:30,060
- Nej! Nej!
- Gandalf!
9
00:02:37,860 --> 00:02:39,450
Flygt, I fjolser!
10
00:02:39,570 --> 00:02
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, postx, pol, osiol, 3, 2,
original filename: Id003551.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0:00:01:movie info: 640x272 23.975fps 700.6 MB|/SubEdit b.3828 (http://subedit.xx.pl)/
0:00:37:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
0:00:42:W?ADCA PIER?CIENI
0:00:45:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
0:00:49:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
0:00:51:Synchronizacja tomzaba|tomzaba@poczta.onet.pl|The.Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers-PosTX-[POL-OSIOL]
0:01:18:Gandalfie!
0:01:24:Nie przejdziesz!
0:01:26:Gandalfie!
0:01:33:Ja jestem s?ug? Tajemnego Ognia.
0:01:35:W?adam P?omieniem Anoru.
0:01:40:Uciekajcie!
0:01:46:Wracaj do cienia.
0:01:50:Ciemny ogie? na nic ci si? nie zda,|P?omieniu z Udunu!
0:01:58:Nie przejdziesz!
0:02:29:Nie, nie!
0:02:31:Ga
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: Id012762.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05:Trzymaj!
00:00:06:Trzymaj!|No dalej!
00:00:16:Farmerzy, przewo?nicy, ch?opcy stajenni...
00:00:20:To nie s? ?adni ?o?nierze.
00:00:24:-Wi?kszo?? z nich widzia?a zbyt wiele zim.
00:00:25:-Albo jeszcze zbyt ma?o.
00:00:32:-Sp?jrzcie na nich!
00:00:33:Oni s? przera?eni.|Widz? to w ich oczach.
00:00:41:I b?dzie ich...
00:00:45:Trzystu...|Przeciwko dziesi?ciu tysi?com!
00:00:48:Tutaj maj? wi?cej nadziei na swoj? obron?|ni? w Edoras...
00:00:50:Aragornie!|Oni nie mog? wygra? tej walki.
00:00:56:-Oni wszyscy zgin?!|-W takim razie ja zgin? jako jeden z nich!
00:01:05:Zostaw go.
00:01:08:Niech idzie.
00:01:12:Ka?da wie?niak zdolny d?wiga? miecz,|zosta? wys?any do zbrojowni.
0
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: Id002758.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:16:Farmerzy, przewo?nicy, ch?opcy stajenni...|To nie s? ?adni ?o?nierze.
00:00:23:- Wi?kszo?? z nich widzia?a zbyt wiele zim.|- Albo jeszcze zbyt ma?o.
00:00:31:- Chod?.|- Sp?jrzcie na nich!
00:00:33:Oni s? przera?eni.|Widz? to w ich oczach.
00:00:40:I b?dzie ich...
00:00:42:Trzystu...|Przeciwko dziesi?ciu tysi?com!
00:00:47:Tutaj maj? wi?cej nadziei|na swoj? obron? ni? w Edoras...
00:00:49:Aragornie!|Oni nie mog? wygra? tej walki.
00:00:54:- Oni wszyscy zgin?!|- W takim razie ja zgin? jako jeden z nich!
00:01:05:Zostaw go.
00:01:07:Niech idzie.
00:01:11:Ka?dy wie?niak zdolny d?wiga? miecz,|zosta? wys?any do zbrojowni.
00:01:21:Panie?
00:01:25:Jak ja ryzykuj?...
00:01:31:
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, english, 1, 2,
original filename: 22807.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,964 --> 00:00:18,568
Farmers, farriers, stable boys.
2
00:00:20,271 --> 00:00:22,076
These are no soldiers.
3
00:00:24,178 --> 00:00:27,786
- Most have seen too many winters.
-Or too few.
4
00:00:31,593 --> 00:00:32,693
Look at them.
5
00:00:32,994 --> 00:00:35,999
Theyâre frightened. I can see it
in their eyes.
6
00:00:40,810 --> 00:00:42,412
And they should be.
7
00:00:43,216 --> 00:00:44,617
Three hundred ...
8
00:00:44,917 --> 00:00:46,421
... against ten thousand.
9
00:00:48,323 --> 00:00:50,328
They have a better chance defending
themselves here than in Edoras.
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, dvdsceener, postx, osloskop, 2, 3,
original filename: Id012760.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1121}W?ADCA PIER?CIENI
{1967}{2014}[ Nie przejdziesz! ]
{2015}{2053}[ Gandalfie! ]
{2183}{2230}[ Ja jestem s?ug?|Tajemnego Ognia. ]
{2231}{2289}[ W?adam P?omieniem Anoru. ]
{2351}{2391}[ Uciekajcie! ]
{2496}{2546}[ Wracaj do cienia. ]
{2593}{2695}[ Ciemny ogie? na nic ci si? nie zda,|P?omieniu z Udunu! ]
{2785}{2872}Nie przejdziesz!
{3531}{3568}Nie, nie!
{3579}{3617}Gandalfie!
{3795}{3845}Uciekajcie, g?upcy.
{3867}{3897}Nie!
{5646}{5684}Gandalfie!
{5718}{5778}Co si? sta?o,|panie Frodo?
{5814}{5844}Nic.
{6031}{6074}To tylko sen.
{6146}{6256}DWIE WIE?E
{6463}{6502}Mordor...
{6504}{6583}Jedyne miejsce na obszarze ?r?dziemia,|kt?
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 2, 1,
original filename: 22102.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{446}ãÃÃÃÃæä, ÃÃøÃÃæä, ÃãøÃá ÃÃÃÃá
{487}{530}Ã¥ÃáÃà áÃÃæà ÃäæÃÃ
{580}{666}ÃÃáÃåã ÃÃì ÃÃæá ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃøðà | Ãæ ÃáÃáà ÃÃÃ
{757}{784}ÃäÃà ÃáÃåã
{791}{863}Ãäåã ÃÃÃÃæä| ÃãÃääì ÃÃÃà åÃà Ãì ÃÃæäåã
{1010}{1040}æ ÃÃà Ãä ÃÃæäæÃ
{1041}{1125}ÃáÃÃãÃÃà .....ãÃÃÃá ÃáÃÃ
{1160}{1213}áÃÃåã Ããá ÃÃÃà Ãì ÃáÃøÃÃà Ãä ÃäÃÃåã| åäà ÃÃÃà ãä ÃÃÃÃæÃ
{1247}{1312}áà ÃãÃäåã ÃÃà åÃÃ¥ ÃáãÃÃÃÃ
{1340}{1365}Ãáåã ÃÃÃÃáæä
{1371}{1419}ÃÃà ÃÃãæà Ãæ
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 1774, the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, postx, 3, 2,
original filename: 17747.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,300 --> 00:00:19,050
NEW LINE CINEMA
2
00:00:19,251 --> 00:00:21,009
NEW LINE CINEMA Y
COMPAÃIA AOL TIME WARNER
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
NEW LINE CINEMA
PRESENTA
4
00:00:30,740 --> 00:00:34,868
Y PRODUCIONES
WINGNUT FILMS
5
00:00:40,356 --> 00:00:45,318
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
6
00:01:21,256 --> 00:01:23,317
¡Tú no puedes pasar!
7
00:01:23,417 --> 00:01:24,943
¡Gandalf!
8
00:01:30,074 --> 00:01:34,679
Soy el servidor del fuego secreto.
El dueño de la llama de Anor.
9
00:01:43,528 --> 00:01:45,997
¡Vuelve a las sombras!
10
00:01:46,891 --> 00:01:52,37
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, 1, postx,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - de594cb070950df6cec716b8e8c92c19.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{950}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-AGoN|21/o1/2oo3
{961}{1100}P?N PRSTEN?
{1815}{1860}Gandalfe!
{1972}{2043}-Nem??e? proj?t!|-Gandalfe!
{2163}{2330}Jsem slu?ebn?kem tajn?ho ohn?.|Vl?dnu plamenem Anoru.
{2343}{2390}Ut?kejte!
{2483}{2536}Vra? se do St?nu!
{2580}{2670}Temn? ohe? ti nepom??e,|plameni Ud?nu!
{2758}{2853}Neprojde?!
{3517}{3559}Ne! Ne!
{3566}{3607}Gandalfe!
{3792}{3831}Ut?kejte hlup?ci!
{3848}{3897}Ne!
{5637}{5672}Gandalfe!
{5706}{5750}Co se d?je, pane Frodo?
{5803}{5836}Nic.
{6019}{6058}Jen sen.
{6137}{6247}DV? V?E
{6448}{6553}Mordor. Jedin? m?sto ve St?edozemi,|kter? netou??me vid?t zbl?zka,
{6569}{6615}a z?rove? jedin?
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: Id012764.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{388}{530}Farmerzy, przewo?nicy, ch?opcy stajenni...|To nie s? ?adni ?o?nierze.
{572}{674}- Wi?kszo?? z nich widzia?a zbyt wiele zim.|- Albo zbyt ma?o.
{747}{793}/- Rusza? si?.|- Sp?jrzcie na nich!
{795}{877}Oni s? przera?eni.|Widz? to w ich oczach.
{983}{1028}/Boe a hyn...|I b?dzie ich...
{1031}{1114}/Neled herain dan caer menig!|Trzystu, przeciwko dziesi?ciu tysi?com!
{1151}{1222}/Si, beriathar hyn ammaeg na ned Edoras.|Tu maj? wi?cej nadziei na obron? ni? w Edoras.
{1223}{1306}/Aragorn, nedin dagor hen ?-'erir ortheri.|Aragornie, oni nie mog? wygra? tej walki.
{1343}{1455}/- Natha daged dhaer!|- Oni wszyscy zgin?!|- W takim razie ja zgin?
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: Id012765.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:46:Chod?!
00:00:49:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:44:Wszyscy do jaski?!
00:00:08:Trzymaj!|No dalej!
00:00:14:-Gdzie s? je?d?cy?|-To wszyscy.
00:00:17:Farmerzy, przewo?nicy, ch?opcy stajenni...|To nie s? ?adni ?o?nierze.
00:00:24:-Wi?kszo?? z nich widzia?a zbyt wiele zim.|-Albo jeszcze zbyt ma?o.
00:00:32:-Chod?.|-Sp?jrzcie na nich!
00:00:34:Oni s? przera?eni.|Widz? to w ich oczach.
00:00:41:I b?dzie ich...
00:00:43:Trzystu...|Przeciwko dziesi?ciu tysi?com!
00:00:48:Tutaj maj? wi?cej nadziei|na swoj? obron? ni? w Edoras...
00:00:51:Aragornie!|Oni nie mog? wygra? tej walki.
00:00:56:-Oni wszyscy zgin?!|-W takim razie ja zg
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 1799, the, lord, of, rings, two, towers, cd, 3, postx, 1, 2,
original filename: 17991.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{446}Farmers, farriers, stable boys.
{487}{530}These are no soldiers.
{580}{666}- Most have seen too many winters. | -Or too few.
{757}{784}Look at them.
{791}{863}Theyre frightened. I can see it |in their eyes.
{1371}{1419}Then I shall die as one of them!
{1575}{1616}Let him go, lad.
{1635}{1664}Let him be.
{1726}{1791}Every villager able to|wield a sword
{1793}{1840}has been sent to the armory.
{1962}{1991}My Lord?
{2053}{2101}Who am I, Gamling?
{2198}{2275}You are our King, Sire.
{2366}{2435}And do you trust your King?
{2481}{2539}Your men, my Lord -
{2561}{2635}will follow you to whatever end.
{2791}{2851}To whatever end.
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, 1, postx,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - 2ac783842b6fd51e6c100fe5c8926a48.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{950}CZ SUBTiTLES BY LORD dR-AGoN|21/o1/2oo3
{961}{1100}P?N PRSTEN?
{1815}{1860}Gandalfe!
{1972}{2043}-Nem??e? proj?t!|-Gandalfe!
{2163}{2330}Jsem slu?ebn?kem tajn?ho ohn?.|Vl?dnu plamenem Anoru.
{2343}{2390}Ut?kejte!
{2483}{2536}Vra? se do St?nu!
{2580}{2670}Temn? ohe? ti nepom??e,|plameni Ud?nu!
{2758}{2853}Neprojde?!
{3517}{3559}Ne! Ne!
{3566}{3607}Gandalfe!
{3792}{3831}Ut?kejte hlup?ci!
{3848}{3897}Ne!
{5637}{5672}Gandalfe!
{5706}{5750}Co se d?je, pane Frodo?
{5803}{5836}Nic.
{6019}{6058}Jen sen.
{6137}{6247}DV? V?E
{6448}{6553}Mordor. Jedin? m?sto ve St?edozemi,|kter? netou??me vid?t zbl?zka,
{6569}{6615}a z?rove? jedin?
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 1890, the, lord, of, rings, two, towers, cd, 1, postx, 2, 3,
original filename: 18904.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
Traduction et sous-titres
par Bidulman.
2
00:00:39,098 --> 00:00:46,260
LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
3
00:01:21,550 --> 00:01:23,650
Vous ne passerez pas !
4
00:01:23,700 --> 00:01:25,000
Gandalf !
5
00:01:30,200 --> 00:01:35,200
Je suis le serviteur du feu secret.
Détenteur de la Flamme d'Anor.
6
00:01:43,320 --> 00:01:45,600
Retournez dans l'ombre !
7
00:01:47,200 --> 00:01:51,600
Le feu sombre ne vous servira à rien.
Flamme d'Udun !
8
00:01:54,933 --> 00:01:59,964
Vous ne passerez pas !
9
00:02:26,575 --> 00:02:28,374
Non ! Non !
10
00:02:28,37
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, 1, postx,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - c750f261e9c219ae371daee99ff6ac45.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1068}P ? N P R S T E N ?
{1824}{1933}Gandalfe!
{1968}{2016}Nem??e? proj?t!
{2016}{2124}Gandalfe!
{2180}{2228}Jsem slu?ebn?k Tajn?ho ohn?,
{2228}{2335}vl?dnu plamenem Anoru.
{2347}{2455}Ut?kejte!
{2491}{2586}Vra? se do st?n?.
{2586}{2696}Temn? ohe? ti nepom??e,|plameni Ud?nu!
{2778}{2887}Neprojde?!
{3523}{3571}Ne, ne!
{3571}{3680}Gandalfe!
{3787}{3859}Ut?kejte hlup?ci.
{3859}{3968}Ne!
{5636}{5708}Gandalfe!
{5708}{5804}Co se d?je pane Frodo?
{5804}{5912}Nic.
{6018}{6126}Byl to jen sen.
{6138}{6246}D V ? V ? ? E
{6450}{6498}Mordor...
{6498}{6570}Jedin? m?sto ve St?edozemi,|kter? nechceme vid?t zbl?zka.
{6570}{6642}A z?rove
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, 1, postx,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - 7028f7ebbd70a8d0cb946653dcff8b40.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1068}P ? N P R S T E N ?
{1824}{1933}Gandalfe!
{1968}{2016}Nem??e? proj?t!
{2016}{2124}Gandalfe!
{2180}{2228}J? jsem slu?ebn?kem tajn?ho ohn?.
{2228}{2335}Vl?dnu plamenem Anoru.
{2347}{2455}Ut?kejte!
{2491}{2586}Vra? se do st?n?.
{2586}{2696}Temn? ohe? ti nepom??e,|plameni Udunu!
{2778}{2887}Nem??e? proj?t!
{3523}{3571}Ne, ne!
{3571}{3680}Gandalfe!
{3787}{3859}Ut?kejte hlup?ci.
{3859}{3968}Ne!
{5636}{5708}Gandalfe!
{5708}{5804}Co se d?je pane Frodo?
{5804}{5912}Nic.
{6018}{6126}Byl to jen sen.
{6138}{6246}D V ? V ? ? E
{6450}{6498}Mordor...
{6498}{6570}Jedin? m?sto ve St?edozemi,|kter? nechceme vid?t zbl?zka.
{6570}{664
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, heb, postx, cd, 2, 1, 3,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.HEB.PostX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{51}!?????
{1118}{1166}.??? ???? ?? ?????
{1284}{1319}.??????
{1372}{1405}!??????
{1600}{1634}??????
{1640}{1723}????? ?? ??????|.?????? ???, ?????
{2029}{2092}.????? ??????? ??? ???????
{2192}{2262}??????? ??? ????? ??|...???? ???? ???? ??? ????
{2287}{2350}.?? ????? ?????
{3442}{3484}...??? ????
{3488}{3566}.?????? ???? ?????
{3566}{3697}?????? ??? ??? ??????|!?????? ?? ???? ??? ???
{3714}{3765}!??? ???? ???? ???
{3816}{3867}!?? ?????
{3888}{3925}.???? ????
{3929}{4000}????? ?? ????|.?????
{4042}{4086}!??? ?????
{4151}{4207}!???, ?'???? ????
{4824}{4867}????? ?'?????
{4952}{4987}????? ???
{5108}{5138}.?????????
{5265}{5340}
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, 3, cd, czech, cz, rings, 1, postx,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 3CD - Czech - cz - 410818e6a051761ba6af0db0f04fcf37.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1068}P ? N P R S T E N ?
{1824}{1933}Gandalfe!
{1968}{2016}Nem??e? proj?t!
{2016}{2124}Gandalfe!
{2180}{2228}Jsem slu?ebn?k Tajn?ho ohn?,
{2228}{2335}vl?dnu plamenem Anoru.
{2347}{2455}Ut?kejte!
{2491}{2586}Vra? se do st?n?.
{2586}{2696}Temn? ohe? ti nepom??e,|plameni Ud?nu!
{2778}{2887}Neprojde?!
{3523}{3571}Ne, ne!
{3571}{3680}Gandalfe!
{3787}{3859}Ut?kejte hlup?ci.
{3859}{3968}Ne!
{5636}{5708}Gandalfe!
{5708}{5804}Co se d?je pane Frodo?
{5804}{5912}Nic.
{6018}{6126}Byl to jen sen.
{6138}{6246}D V ? V ? ? E
{6450}{6498}Mordor...
{6498}{6570}Jedin? m?sto ve St?edozemi,|kter? nechceme vid?t zbl?zka.
{6570}{6642}A z?rove
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,501 --> 00:00:39,029
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
2
00:01:14,007 --> 00:01:17,738
<i>-¡Tú no puedes pasar!
-¡Gandalf!</i>
3
00:01:22,615 --> 00:01:27,951
<i>Yo soy un servidor del Fuego Secreto,
que es dueño de la llama de Anor.</i>
4
00:01:35,895 --> 00:01:38,659
<i>¡Vuelve a la Sombra!</i>
5
00:01:39,566 --> 00:01:43,366
<i>¡El fuego oscuro no te servirá
de nada, llama de Udûn!</i>
6
00:01:47,207 --> 00:01:51,735
¡No pasarás!
7
00:02:18,905 --> 00:02:20,600
¡No! ¡No!
8
00:02:20,773 --> 00:02:22,764
¡Gandalf!
9
00:02:30,350 --> 00:02:32,079
¡Huyan, tontos!
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 2, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, h, 26, 4, dts, 5, 1, part,
original filename: __2.Lord.of.the.Rings.2.-.The.Two.Towers.-.Extended.Edition.[HDTV,H.264,DTS_5.1][D].-.part2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,164
Let her go.
2
00:00:02,331 --> 00:00:04,333
Let her take the ship into the west.
3
00:00:04,541 --> 00:00:07,586
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,546
There it will be ever green.
5
00:00:11,090 --> 00:00:13,425
But never more than memory.
6
00:00:14,718 --> 00:00:17,721
I will not leave my daughter here
to die.
7
00:00:17,930 --> 00:00:21,558
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
8
00:00:21,725 --> 00:00:24,019
She belongs with her people.
9
00:01:12,318 --> 00:01:14,153
Why
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,200 --> 00:00:40,591
? ???????? ??? ???????????
2
00:01:13,640 --> 00:01:17,235
-??? ??????? ?? ????????!
-????????!
3
00:01:21,880 --> 00:01:27,034
????? ???????? ??? ???????? ??????,
??????????? ??? ?????? ??? ????.
4
00:01:34,640 --> 00:01:37,313
????? ???? ??? ????.
5
00:01:38,160 --> 00:01:41,835
? ???????? ????? ??? ?? ?? ????????,
????? ??? ???????!
6
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
??? ?? ????????!
7
00:02:15,880 --> 00:02:17,552
???! ???!
8
00:02:17,680 --> 00:02:19,636
????????!
9
00:02:26,840 --> 00:02:28,558
??????, ???????.
10
00:02:29,120 --> 00:02:30,9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1844}{1970}{y:i}- You cannot pass!|{y:i}- Gandalf!
{2050}{2215}{y:i}I am a servant of the Secret Fire,|{y:i}wielder of the flame of Anor.
{2369}{2451}{y:i}Go back to the Shadow.
{2457}{2585}{y:i}The dark fire wlll not avail you,|{y:i}flame of Udùn!
{2640}{2786}You shall not pass!
{3400}{3439}No! No!
{3445}{3530}Gandalf!
{3674}{3725}Fly, you fools.
{3731}{3813}No!
{3823}{3910}Gandalf!
{5519}{5581}Gandalf!
{5587}{5678}What is it, Mr. Frodo?
{5687}{5766}Nothing.
{5904}{5991}Just a dream.
{6334}{6440}Mo
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 72, p, day, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, h, 26, 4, dts, 5, 1, part, chs,
original filename: [720P.HDTV__.0DAY__].Lord.of.the.Rings.2.-.The.Two.Towers.-.Extended.Edition.[HDTV,H.264,DTS_5.1][D].-.part2.chs.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
??1
00:00:00,670 --> 00:00:01,930
??yYp?'T
2
00:00:02,110 --> 00:00:04,100
??yYPW9?MR?_??e?
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,370
??yY&^@w?[`O?v1r0R8lR`KN0W?
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,340
(W???yY?v1r8l??R?
5
00:00:10,850 --> 00:00:13,220
FO/fyY?S g?V?_
6
00:00:14,490 --> 00:00:17,510
b
NO??bsY?QYuNegI{{k
7
00:00:17,690 --> 00:00:21,320
yYYuNeg/f?V:N? g^g
yY/f:N?N`OMbYuNeg?0
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: 58, 4, the, lord, of, rings, two, towers, cd, 2,
original filename: 584-The.Lord.Of.The.Rings.The.Two.Towers.CD2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,859 --> 00:00:07,071
- ????????? ???????.
- ?????? ?? ?????? ??????????.
2
00:00:09,490 --> 00:00:11,075
??????? ????????!
3
00:01:22,688 --> 00:01:24,690
???? ?? ?????? ??????? ?o? ??? ???????? ???!
4
00:01:27,860 --> 00:01:29,487
??????? ????? ??? ????? ???!
5
00:01:46,170 --> 00:01:47,588
??????? ??????!
6
00:03:14,759 --> 00:03:16,093
????????!
7
00:03:21,974 --> 00:03:23,184
????????!
8
00:03:36,989 --> 00:03:41,285
- ??? ????? ?? ?????? ??? ?? ?????????? ?? ??????? ???
- ?????...
9
00:03:42,495 --> 00:03:43,871
... ??????.
10
00:03:44,372 --> 00:03:47,166
???
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: cc8169c15b25f616a8fd6e919555d96e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{800}{950}SÃRMUSTE ISAND
{1775}{1865}- Sa ei saa siit läbi!|- Gandalf!
{1982}{2110}Ma olen Salajase Tule teener,|Anori leegi valdaja.
{2300}{2366}Mine tagasi Varju.
{2388}{2479}Tumedad leegid ei aita sind,|Uduni leek!
{2571}{2680}Sa ei saa mööda!
{3331}{3372}Ei! Ei!
{3376}{3424}Gandalf!
{3606}{3647}Jookske, lollid.
{3662}{3707}Ei!
{3754}{3804}Gandalf!
{5450}{5494}Gandalf!
{5518}{5572}Mis lahti, Hr. Frodo?
{5618}{5660}Ei midagi.
{5835}{5885}Kõigest unenägu.
{5965}{6100}KAKS KANTSI
{6201}{6229}Näed sa alla?
{6260}{6335}Ei! Ãra vaata alla, Juss!|Roni lihtsalt edasi!
{6594}{6646}Püüa see kinni, Hr. Frodo!
{6720}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{225}{273}Ostanite skupa!
{2023}{2095}Približi svoje lijepo lice mojoj sjekiri!
{2143}{2191}Taj je bio moj!
{4675}{4723}Aragorne!
{4843}{4891}Aragorne!
{5210}{5281}Reci što je bilo, i možda æu ti olakšati smrt.
{5305}{5329}Mrtav je!
{5377}{5425}Malo se skotrljao niz liticu.
{5497}{5545}Lažeš!
{6360}{6408}Ranjene na konje!
{6432}{6480}Isengardski vuci æe se vratiti.
{6504}{6552}Mrtve ostavite.
{6744}{6792}Poði.
{7008}{7080}Konaèno! Helmov ponor!
{7295}{7343}Sigurni smo!
{8494}{8542}Mama!
{8662}{8710}Mjesta za kralja Theodena!
{8878}{8950}Malo vas se vratilo.
{9046}{9094}Naš narod je siguran.
{9142}{9190}Platili smo to mno
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1695}{1791}SyncFix & Editor: Farre
{1956}{2052}-Du kommer ikke forbi!|-Gandalf!
{2163}{2283}Jeg er den hemmelige ildens tjener, Bæreren av anors flamme.
{2474}{2546}Dra tilbake til skyggen!
{2570}{2666}Den mørke ilden kommer ikke til å hjelpe deg, Uduns flamme.
{2752}{2860}DU... KOMMER Ikke... FORBI!
{3512}{3608}-Nei! Nei!|-Gandalf!
{3783}{3889}-Løp idioter.|-Neeei!
{3937}{3990}Gandalf!
{5634}{5680}Gandalf!
{5699}{5790}Hva er det, Mr Frodo?
{5802}{5879}Ingen ting.
{6018}{6109}Bare en drøm.
{6135}{6243}RINGENES HERRE - TO TÃRN
{6447}{6541}Mordor... Det stedet i Midgard vi ikke vil se noe nærmere -
{6567}{6685}- Det er det vi er
Legendas para 1807 The Lord Of Rings Two Towers Cd 3 Postx 2 1
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, cd, greek, gr, rings, extended, version, disc, 1,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 2CD - Greek - gr - 11c8e797d7c03cf3f3caf41a472fd361.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,765
????? ???????, ??? ???????
?????? ???????? ??????.
2
00:00:07,892 --> 00:00:11,441
??? ???????, ???????? ???? ????
??? ???? ??? ??? ???...
3
00:00:11,572 --> 00:00:14,644
...??? ????? ??? ???????
??? ?????? ??????.
4
00:00:14,972 --> 00:00:16,849
?????? ?? ?????.
5
00:00:17,012 --> 00:00:19,082
????, ?? ?? ????? ???,
??????????? ??? ?????????...
6
00:00:19,212 --> 00:00:22,010
...??? ??? ???????? ???????? ?????...
7